Übersetzung für "Abgewälzt" in Englisch
Allgemein
wird
die
Schuld
dafür
auf
die
Europäische
Union
abgewälzt.
They
say
that
the
European
Union
is
to
blame.
Europarl v8
Und
diese
Kosten
werden
letzten
Endes
auf
die
Verbraucher
selbst
abgewälzt.
And
at
the
end
of
the
day,
these
costs
will
have
to
be
borne
by
the
consumer.
Europarl v8
Sämtliche
Verantwortung
für
den
Verlauf
des
Erweiterungsprozesses
wird
so
auf
die
Beitrittskandidaten
abgewälzt.
This
shifts
all
responsibility
for
the
course
of
the
enlargement
process
on
to
the
candidates
themselves.
Europarl v8
Das
Lloyd's-Management
hat
dann
diese
Verluste
auf
die
Names
abgewälzt.
The
Lloyd's
management
then
passed
these
losses
on
to
the
Names.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
Verantwortung
gemeinsam
getragen
und
nicht
auf
eine
Bevölkerungsgruppe
abgewälzt
werden.
For
that
reason,
we
all
have
to
share
the
responsibility
and
not
put
the
burden
of
that
responsibility
on
one
part
of
the
population.
Europarl v8
Die
praktischen
Unannehmlichkeiten
werden
nämlich
auf
die
litauischen
Grenzbehörden
und
die
Reisenden
abgewälzt.
The
practical
difficulties
will
be
a
matter
for
the
Lithuanian
border
authorities
and
the
passengers
themselves.
Europarl v8
Außerdem
dürfen
die
Kosten
der
Versicherung
nicht
auf
den
Steuerzahler
abgewälzt
werden.
Similarly,
on
the
question
of
insurance,
the
cost
must
not
be
passed
on
to
the
taxpayer.
Europarl v8
Es
ist
lediglich
festgelegt,
dass
Probleme
nicht
abgewälzt
werden
dürfen.
The
only
stipulation
is
that
problems
must
not
be
passed
on.
Europarl v8
Diese
Kosten
werden
definitionsgemäß
nicht
auf
die
Verbraucher
abgewälzt.
Clearly
there
costs
are
–
by
definition
-
not
borne
by
consumers.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
würden
schlußendlich
auf
den
Verbraucher
abgewälzt
werden.
These
costs
would
ultimately
be
passed
on
to
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
werden
notgedrungen
auf
Investoren
und
Kunden
abgewälzt.
These
costs
are
inevitably
passed
on
to
investors
and
clients.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
alles
auf
dich
abgewälzt.
I
know
she
liked
to
put
it
all
on
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alles
auf
mich
abgewälzt,
nur
damit
er
seinen
Job
behält.
But
when
I
got
caught,
he
blamed
me
for
everything!
OpenSubtitles v2018
Ein
Großteil
der
Kosten
wird
abgewälzt
auf
einzelne
Arbeitnehmer,
Versicherungsträger
und
Betriebe.
A
large
portion
of
the
costs
is
shifted
to
individual
employees,
collective
funds
and
undertakings.
EUbookshop v2