Übersetzung für "Abgeschmettert" in Englisch

Diese Versuche wurden jedoch weitestgehend abgeschmettert und nicht in das Visabkommen aufgenommen.
These attempts were mostly repelled and were not included in the visa agreement.
Europarl v8

Er klagte wegen Verleumdung, aber der Fall wurde schließlich abgeschmettert.
He sued for libel, but the case was eventually dismissed.
WikiMatrix v1

Er hat mich abgeschmettert, weil er in der Welt Gutes tun möchte.
He turned me down because he wants to do good in the world.
OpenSubtitles v2018

Beim ersten Mal wurde der Deal mit 432 zu 202 Stimmen abgeschmettert.
The House of Commons overwhelmingly votes by 432 to 202 to reject the EU withdrawal agreement.
ParaCrawl v7.1

All Ihre Vorschläge wurden von der EU abgeschmettert.
All your suggestions were shot down by the European group.
ParaCrawl v7.1

Am folgenden Tag wurde auch der zweite Versuch der Franzosen so abgeschmettert.
On the next day the French conducted a second attack, but were repulsed again.
ParaCrawl v7.1

Die erste türkische Besetzerwelle wurde nach mehrtägigem Kampf abgeschmettert.
The first Turkish boarding party was repelled after a fight lasting several days.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es wieder abgeschmettert.
They turned her down, again.
OpenSubtitles v2018

Und dann habe ich das Video abgeschmettert und dann hatte er weniger als nichts.
And then I had the tape thrown out and he had less than nothing.
OpenSubtitles v2018

Der Captain hat es abgeschmettert.
The captain shot me down.
OpenSubtitles v2018

Hilfen, die eigentlich zustehen müssten, werden bis zu den Höchstgerichten mit fadenscheinigen Argumenten abgeschmettert.
AIDS, which actually is entitled to, will be dismissed up to the highest courts with specious arguments.
ParaCrawl v7.1

Vor zwei Jahren hatten schon die Einwohner Münchens die Bewerbung um die Olympischen Winterspiele 2022 abgeschmettert.
Two years ago, the people of Munich also rejected the city's bid to host the Olympic Winter Games in 2022.
ParaCrawl v7.1

Frankreichs Vorstoß, zwei Konvergenzkriterien zum Thema Arbeitslosigkeit in das Vertragswerk aufzunehmen, wurde hingegen abgeschmettert.
By contrast, France's attempt to incorporate two convergence criteria concerning unemployment in the agreement was shot down.
ParaCrawl v7.1

Pläne, uns mit Leuchtehalsbändern und Weihnachtsmützen auszustatten, wurden vom Hausherrn bisher rigoros abgeschmettert.
Plans to equip us with blinking collars and Santa hats have so far been categorically dismissed by the master of the house.
ParaCrawl v7.1

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß eine Reihe von Wissenschaftlern mit Minderheitenmeinung immer auf die Frage von Lymph- und Nervengeweben hingewiesen haben, von 1990 an aber immer wieder abgeschmettert wurden.
I would point out, in particular, that a number of scientists, the minority opinion, pointed out the problem of lymphatic and nervous tissues, but from 1990 onward they were repeatedly shot down.
Europarl v8

Zu sagen, eine gemeinsame Agrarpolitik sollte der Eckpfeiler für Ernährungssicherheit sein, ist eine verblüffende Aussage, die abgeschmettert werden muss.
To say that a common agricultural policy should be the cornerstone of food security is an amazing statement which needs to be shot down.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wurde im Oktober 2008 mit den Worten abgeschmettert, "Nein, das ist nicht nötig.
That proposal was rejected in October 2008 with the words, 'No, it is unnecessary.
Europarl v8