Übersetzung für "Abgeschmettert" in Englisch
Diese
Versuche
wurden
jedoch
weitestgehend
abgeschmettert
und
nicht
in
das
Visabkommen
aufgenommen.
These
attempts
were
mostly
repelled
and
were
not
included
in
the
visa
agreement.
Europarl v8
Er
klagte
wegen
Verleumdung,
aber
der
Fall
wurde
schließlich
abgeschmettert.
He
sued
for
libel,
but
the
case
was
eventually
dismissed.
WikiMatrix v1
Er
hat
mich
abgeschmettert,
weil
er
in
der
Welt
Gutes
tun
möchte.
He
turned
me
down
because
he
wants
to
do
good
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Beim
ersten
Mal
wurde
der
Deal
mit
432
zu
202
Stimmen
abgeschmettert.
The
House
of
Commons
overwhelmingly
votes
by
432
to
202
to
reject
the
EU
withdrawal
agreement.
ParaCrawl v7.1
All
Ihre
Vorschläge
wurden
von
der
EU
abgeschmettert.
All
your
suggestions
were
shot
down
by
the
European
group.
ParaCrawl v7.1
Am
folgenden
Tag
wurde
auch
der
zweite
Versuch
der
Franzosen
so
abgeschmettert.
On
the
next
day
the
French
conducted
a
second
attack,
but
were
repulsed
again.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
türkische
Besetzerwelle
wurde
nach
mehrtägigem
Kampf
abgeschmettert.
The
first
Turkish
boarding
party
was
repelled
after
a
fight
lasting
several
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
wieder
abgeschmettert.
They
turned
her
down,
again.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
habe
ich
das
Video
abgeschmettert
und
dann
hatte
er
weniger
als
nichts.
And
then
I
had
the
tape
thrown
out
and
he
had
less
than
nothing.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
hat
es
abgeschmettert.
The
captain
shot
me
down.
OpenSubtitles v2018
Hilfen,
die
eigentlich
zustehen
müssten,
werden
bis
zu
den
Höchstgerichten
mit
fadenscheinigen
Argumenten
abgeschmettert.
AIDS,
which
actually
is
entitled
to,
will
be
dismissed
up
to
the
highest
courts
with
specious
arguments.
ParaCrawl v7.1
Vor
zwei
Jahren
hatten
schon
die
Einwohner
Münchens
die
Bewerbung
um
die
Olympischen
Winterspiele
2022
abgeschmettert.
Two
years
ago,
the
people
of
Munich
also
rejected
the
city's
bid
to
host
the
Olympic
Winter
Games
in
2022.
ParaCrawl v7.1
Frankreichs
Vorstoß,
zwei
Konvergenzkriterien
zum
Thema
Arbeitslosigkeit
in
das
Vertragswerk
aufzunehmen,
wurde
hingegen
abgeschmettert.
By
contrast,
France's
attempt
to
incorporate
two
convergence
criteria
concerning
unemployment
in
the
agreement
was
shot
down.
ParaCrawl v7.1
Pläne,
uns
mit
Leuchtehalsbändern
und
Weihnachtsmützen
auszustatten,
wurden
vom
Hausherrn
bisher
rigoros
abgeschmettert.
Plans
to
equip
us
with
blinking
collars
and
Santa
hats
have
so
far
been
categorically
dismissed
by
the
master
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
eine
Reihe
von
Wissenschaftlern
mit
Minderheitenmeinung
immer
auf
die
Frage
von
Lymph-
und
Nervengeweben
hingewiesen
haben,
von
1990
an
aber
immer
wieder
abgeschmettert
wurden.
I
would
point
out,
in
particular,
that
a
number
of
scientists,
the
minority
opinion,
pointed
out
the
problem
of
lymphatic
and
nervous
tissues,
but
from
1990
onward
they
were
repeatedly
shot
down.
Europarl v8
Zu
sagen,
eine
gemeinsame
Agrarpolitik
sollte
der
Eckpfeiler
für
Ernährungssicherheit
sein,
ist
eine
verblüffende
Aussage,
die
abgeschmettert
werden
muss.
To
say
that
a
common
agricultural
policy
should
be
the
cornerstone
of
food
security
is
an
amazing
statement
which
needs
to
be
shot
down.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wurde
im
Oktober
2008
mit
den
Worten
abgeschmettert,
"Nein,
das
ist
nicht
nötig.
That
proposal
was
rejected
in
October
2008
with
the
words,
'No,
it
is
unnecessary.
Europarl v8