Übersetzung für "Abgabenlast" in Englisch
Auch
in
Ländern
mit
niedriger
Steuer-
und
Abgabenlast
wird
schwarz
gearbeitet.
The
black
economy
also
exists
in
countries
where
tax
and
contribution
rates
are
low.
TildeMODEL v2018
Erhöhung
der
gesamten
Abgabenlast
aufgrund
erhöhter
Abgaben
(Auswirkungen
von
Lohnerhöhungen
nicht
berücksichtigt)
Increase
in
total
tax
burden
due
to
the
rise
in
tax
rates
(effect
of
wage
growth
not
included)
DGT v2019
Fortgesetzt
wurde
die
Reduzierung
der
Steuer-
und
Abgabenlast
der
Unternehmen.
The
reduction
in
both
tax
burdens
on
firms
and
in
labour
costs
is
continuing.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen
zur
Verringerung
der
Abgabenlast
auf
Arbeit
wurden
nicht
geschlechtsspezifisch
aufgeschlüsselt.
Measures
aimed
at
reducing
the
tax
burden
on
labour
do
not
include
any
gender
impact
analysis.
TildeMODEL v2018
Fortgesetzt
wurde
die
Reduzierung
der
Steuer
und
Abgabenlast
der
Unternehmen.
The
reduction
in
both
tax
burdens
on
firms
and
in
labour
costs
is
continuing.
EUbookshop v2
Unter
dieser
Überschrift
wird
die
Steuer-
und
Abgabenlast
des
einzelnen
behandelt.
Under
this
heading,
the
burden
of
taxation
and
contributions
which
fall
on
the
individual
is
discussed.
EUbookshop v2
Die
EU-Kommission
hat
wiederholt
angemahnt,
die
Abgabenlast
auf
den
Arbeitslohn
zu
senken.
The
European
Commission
has
repeatedly
urged
that
labour
taxation
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
übrigens
für
die
vorgesehene
Abgabenlast.
The
same
applies
with
regard
to
the
planned
taxation.
ParaCrawl v7.1
Abgabenlast
und
Versicherungsprämien
(alle
mit
der
Abfallentsorgung
verbundenen
Abgaben
entfallen)
Taxes
and
insurance
premiums
(all
taxes
related
to
waste
treatment
are
eliminated)Â
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
der
Abgabenlast
für
alle
Einkommen
relativ
gleich.
In
addition,
the
tax
wedge
across
the
income
distribution
is
relatively
flat.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgabenlast
auf
dem
Strom
nimmt
ständig
zu.
The
taxes
and
duties
burden
on
electricity
is
constantly
increasing.
ParaCrawl v7.1
In
nahezu
allen
Untersuchungen
wurde
eine
zu
hohe
Steuer-
und
Abgabenlast
als
Grund
aufgeführt.
Almost
all
investigations
list
unduly
high
taxes
and
social
security
contributions
as
a
cause.
Europarl v8
Die
Abgabenlast
dürfte
in
Gebieten
mit
starkem
Verkehrsaufkommen
höher
sein
als
in
weniger
entwickelten
Regionen.
Charges
are
likely
to
be
higher
in
areas
with
high
traffic
density
than
in
less-developed
regions.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
lässt
sie
Raum
für
eine
Verstärkung
der
öffentlichen
Investitionen
und
eine
geringfügige
Senkung
der
Abgabenlast.
At
the
same
time
it
allows
for
increases
in
public
investment
and
a
slight
reduction
in
the
tax
burden.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
sieht
der
Haushalt
2000
eine
Reduzierung
der
Abgabenlast
in
Höhe
von
2,6
Milliarden
€
vor.
The
total
reduction
of
charges
in
the
year
2000
is
budgeted
at
€
2.6
billion.
EUbookshop v2
Im
Sozialrecht
sollte
der
Beitrag
der
Familien
zur
Sicherung
des
Generationenvertrages
durch
eine
abgestufte
Verminderung
der
Abgabenlast
berücksichtigt
werden.
The
contribution
of
families
to
safeguarding
the
intergenerational
contract
should
be
taken
into
account
in
social
legislation
by
means
of
a
gradual
reduction
in
social
insurance
contributions.
Europarl v8
In
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
14.10.98,
KOM(98/0574),
wird
etwa
betont,
daß
die
Mitgliedstaaten
zur
Förderung
der
Beschäftigung
"...
die
Steuer-
und
Abgabenlast
insgesamt
senken
und,
wo
es
sinnvoll
ist,
...
die
steuerliche
Belastung
der
Arbeit
und
die
indirekten
Lohnkosten
senken"
müssen.
Thus
in
the
Commission's
communication
dated
14
October
1998
-
COM(98)574
-
it
is
emphasised
that,
in
order
to
promote
employment,
the
Member
States
should
set
a
target
for
'reducing
the
overall
tax
burden
and,
where
appropriate,
a
target
for
gradually
reducing
the
fiscal
pressure
on
labour
and
non-wage
labour
costs'.
Europarl v8
Was
wir
daher
brauchen,
ist
eine
familienfreundliche
Politik
in
Europa,
wie
etwa
die
Einführung
des
Familiensteuersplittings
im
Einkommensteuerbereich
oder
entsprechender
Maßnahmen
im
Sozialbereich,
wo
der
Beitrag
der
Familien
zur
Sicherung
des
Generationenvertrags
mit
einer
Verminderung
der
Abgabenlast
berücksichtigt
werden
sollte.
What
we
need
is
a
family-friendly
policy
in
Europe,
such
as
the
introduction
of
family
tax
splitting
for
income
tax
or
equivalent
social
measures,
which
take
into
account
the
contribution
that
the
family
makes
to
the
intergenerational
contract
by
reducing
the
burden
of
taxes
on
families.
Europarl v8
An
zweiter
Stelle
wiesen
sie
auf
all
ihre
Schwierigkeiten
hin,
ihre
zahllosen
Schwierigkeiten,
darunter
vor
allem
die
doppelte
Abgabenlast
durch
Steuer-
und
Sozialabgaben,
aber
auch
die
zahllosen
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Mobilität.
The
second
thing
that
they
touched
upon
was
all
the
difficulties,
the
vast
number
of
difficulties,
such
as
double
taxation,
social
and
fiscal,
but
also
the
vast
number
of
difficulties
that
they
face
when
travelling.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
diesem
Dokument
über
die
Erwartungen,
die
das
Europäische
Parlament
an
die
wichtige
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Barcelona/Spanien
knüpft,
ist
eine
Ziffer
enthalten,
nämlich
die
von
mir
befürwortete
Ziffer
16,
in
der
nachdrücklich
empfohlen
wird,
die
Abgabenlast
für
Steuern
und
soziale
Sicherheit
zu
verringern.
Mr
President,
paragraph
15
-
which
I
support
-
of
this
document
on
the
Council
of
Ministers
Summit
in
Barcelona,
Spain,
calls
for
the
burdens
on
labour
resulting
from
taxes
and
social
security
to
be
reduced.
Europarl v8