Übersetzung für "Aber es gibt" in Englisch
Aber
es
gibt
auch
das
Recht,
einen
Glauben
zu
haben.
However,
there
is
also
the
right
to
have
a
faith.
Europarl v8
Aber
es
gibt
noch
viel
mehr
zu
tun.
But
there
is
much
more
to
do.
Europarl v8
Vielleicht
haben
sie
existiert,
aber
dafür
gibt
es
keine
Beweise.
Perhaps
they
did
exist,
but
there
is
no
proof
of
this.
Europarl v8
Aber
dennoch
gibt
es
gute
Ideen.
Yet,
there
are
good
ideas.
Europarl v8
Aber
es
gibt
solche
und
solche
Forschung.
But
there
is
research
and
research.
Europarl v8
Sie
werden
kommen,
aber
ich
denke,
es
gibt
noch
einige
Mängel.
They
will
come,
but
I
think
there
are
still
several
problems.
Europarl v8
Wann
aber
gibt
es
erst
Wettbewerb?
But
when
does
competition
arise?
Europarl v8
Aber
gibt
es
inzwischen
nicht
auch
EU-Standards?
But
are
there
not
also
EU
standards
now?
Europarl v8
Aber
es
gibt
noch
viele
Hindernisse.
There
are
many
barriers.
Europarl v8
Aber
eigentlich
gibt
es
gar
keine
Unordnung.
But
there
is
not
actually
any
procedural
discrepancy
here.
Europarl v8
Aber
es
gibt
in
mehr
als
einem
Land
Modernisierungsdefizite.
However,
there
is
a
need
for
modernisation
in
more
than
one
country.
Europarl v8
Natürlich
hat
es
bedeutende
Verbesserungen
gegeben,
aber
es
gibt
auch
erhebliche
Lücken.
Of
course,
there
have
been
significant
improvements
but
there
are
also
significant
gaps.
Europarl v8
Das
ist
der
Sachverhalt,
aber
es
gibt
ein
Problem.
This
is
what
we
are
dealing
with,
but
there
is
a
problem.
Europarl v8
Aber
es
gibt
einige
Menschen,
einige
Tausend,
die
dort
gestrandet
sind.
But
there
are
a
few
people
there,
a
few
thousand,
who
are
stranded.
Europarl v8
Wir
vergessen
es
allzu
oft,
aber
es
gibt
Demokraten
in
Algerien.
One
often
forgets
that
there
are
democrats
in
Algeria.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
gibt
es
zwei
Seiten.
But
obviously
there
are
two
sides
to
it.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Stillegungen
für
Fischer,
aber
es
gibt
Stillegungen
für
Landwirte!
There
is
no
set-aside
for
fishermen
whereas
there
is
set-aside
for
farmers!
Europarl v8
Ich
bedauere
das,
aber
vielleicht
gibt
es
gar
keine
andere
Möglichkeit.
I
regret
this,
but
perhaps
we
will
be
unable
to
do
otherwise.
Europarl v8
Im
Ausschuß
wurde
das
erwogen,
aber
es
gibt
keinen
Änderungsantrag.
No,
it
was
discussed
in
Committee
but
there
is
no
amendment.
Europarl v8
Aber
es
gibt
Gebiete,
bei
denen
es
einen
größeren
Interpretationsspielraum
gibt.
But
there
are
areas
where
there
is
more
scope
for
interpretation.
Europarl v8
Aber
es
gibt
einen
bedeutenden
Unterschied
zwischen
den
beiden
Änderungsanträgen.
There
is
a
significant
difference
between
the
two
amendments,
however.
Europarl v8
Aber
es
gibt
Dinge,
denen
man
nicht
ausweichen
kann.
But
there
are
certain
issues
that
cannot
be
avoided.
Europarl v8
Aber
es
gibt
eine
Mindestschwelle,
die
garantiert
sein
sollte.
But
there
should
be
a
guaranteed
minimum
level.
Europarl v8
Die
Gesundheitsfürsorge
ist
eine
nationale
Kompetenz,
aber
es
gibt
Berührungspunkte
mit
Europa.
Healthcare
is
a
national
competence,
but
there
are
points
of
contact
with
Europe.
Europarl v8
Aber
es
gibt
einen
Punkt,
den
wir
nicht
vergessen
sollten.
But
there
is
one
thing
that
we
should
remember.
Europarl v8
Aber
es
gibt
grundsätzliche
Fragen,
denen
man
sich
nicht
entziehen
kann.
However,
there
are
some
fundamental
questions
that
are
inescapable.
Europarl v8
Aber
es
gibt
überhaupt
keinen
Grund,
sich
darüber
zu
beklagen.
There
is
no
point
in
complaining
about
this.
Europarl v8
Aber
es
gibt
auch
zwei
eindeutige
und
wichtige
"Nein".
However,
there
are
also
two
clear
and
important
'no's'.
Europarl v8