Übersetzung für "Abbröckeln" in Englisch
Die
Krise
hat
ein
rasch
fortschreitendes
Abbröckeln
der
internen
Glaubwürdigkeit
des
Regimes
bewirkt.
This
crisis
is
rapidly
eroding
the
regime's
credibility
within
Cuba
itself.
TildeMODEL v2018
Polypropylen
Fasern
verhindern
im
Falle
eines
Brandunglückes
das
Abbröckeln
von
Beton.
In
the
case
of
fire,
polypropylene
fibres
prevent
the
flaking
off
of
the
concrete.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
da
oft
viele
Momente
von
augenblicklicher
Erleichterung
waren,
war
dieses
Abbröckeln
oft
rauh.
Although
there
have
been
a
lot
of
moments
of
instant
relief,
this
crumbling
has
often
been
rough.
ParaCrawl v7.1
Die
obere
Schicht
schpaklewki
oder
des
Putzes
der
Gründung
soll
oder
otslaiwatsja
nicht
abbröckeln.
The
top
layer
of
hard
putty
or
plaster
of
the
basis
should
not
crumble
or
exfoliate.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Trichterform
der
beiden
Gräben
dürfte
fraglos
auf
das
allmähliche
Abbröckeln
ihrer
Ränder
zurückzuführen
sein.
The
present-day
funnel
shape
of
the
two
ditches
is
no
doubt
due
to
the
gradual
crumbling
of
their
edges.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
entgehen
unsere
Vereinigungen
der
Krise
des
europäischen
Katholizismus
und
dem
Abbröckeln
seiner
Gruppen
nicht.
Our
associations,
on
the
other
hand,
are
not
immune
against
the
crisis
of
Catholicism
and
the
erosion
of
its
groups.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigte
ein
Abbröckeln
der
praktischen
Verpflichtung
dieses
Parlaments
gegenüber
dem
Friedensprozeß,
und
mit
den
Worten
von
Frau
Kommissar
Wulff-Matthis
zeigte
dies
auch
einen
Mangel
an
Solidarität.
It
showed
an
erosion
in
the
practical
commitment
of
this
Parliament
to
the
peace
process
and,
in
the
words
of
Commissioner
Wulf-Mathies,
it
revealed
a
lack
of
solidarity.
Europarl v8
Die
Grundsätze
des
Zusammenhalts
und
der
Solidarität
erfordern
es
demnach
meines
Erachtens,
daß
die
Agrarpolitik
uneingeschränkt
gemeinschaftlich
bleibt
und
man
begreift,
daß
die
Versuche
einer
Renationalisierung
auf
den
schlüpfrigen
Weg
der
schrittweisen
Abschaffung
dieser
Politik
führen,
was
letztlich
den
Zusammenhalt
des
sozialen
Gefüges
in
der
Europäischen
Union
abbröckeln
lassen
würde.
I
therefore
believe
that
the
principles
of
cohesion
and
solidarity
demand
that
the
agricultural
policy
should
remain
an
undiluted
common
policy,
and
that
it
must
be
understood
that
efforts
to
renationalise
it
would
set
us
on
the
slippery
slope
towards
its
gradual
abolition,
with
the
result
that
the
cohesion
of
the
European
Union's
fabric
would
be
eroded.
Europarl v8
Der
vielleicht
überraschendste
Aspekt
beim
Abbröckeln
der
Unterstützung
für
Präsident
George
W.
Bush
in
den
USA
im
vergangenen
Jahr
ist
die
Revolte
der
Ökonomen
und
wirtschaftspolitischen
Beobachter.
As
support
for
President
George
W.
Bush
in
the
United
States
has
crumbled
over
the
past
year,
perhaps
the
most
surprising
element
is
the
revolt
of
economists
and
observers
of
economic
policy.
News-Commentary v14
Um
das
allmähliche
Abbröckeln
dieser
Wettbewerbsvorteile
aufzufangen,
muß
die
Produktivität
dringend
gesteigert
und
in
den
Bereichen
diversifiziert
werden,
die
die
natürlichen
Gegebenheiten
des
Landes
besser
nutzen.
To
offset
the
expected
gradual
erosion
of
these
competitive
advantages,
there
is
an
urgent
need
to
increase
productivity,
and
to
diversify
production
towards
sectors
that
are
more
in
line
with
Lithuania's
natural
endowments.
TildeMODEL v2018
Zudem
hat
der
gesteigerte
Wettbewerb,
vor
allem
durch
europäische
Discounter
und
Billigmarken
der
Handelsketten,
das
Bestreben
der
Händler
weiter
verstärkt,
ihre
Effizienzgewinne
kontinuierlich
zu
steigern,
um
das
Abbröckeln
ihrer
Gewinnmargen
zu
bremsen.
Moreover,
greater
competition,
in
particular
because
of
the
rise
of
European
discount
stores
and
budget-price
own
brands,
has
reinforced
this
trend,
ever
pushing
retailers
to
become
even
more
efficient
in
order
to
curb
the
erosion
of
their
margins.
TildeMODEL v2018
Denn
diese
Gettermaterialien
neigen
zum
Abbröckeln,
und
insbesondere
bei
Erschütterungen
des
Bauelementes
besteht
die
Gefahr,
daß
Staubpartikel
des
Getterstoffes
an
die
Kontakte
gelangen
und
dort
gerade
das
verursachen,
was
sie
verhindern
sollen,
nämlich
eine
Verunreinigung
der
Kontaktoberflächen.
These
porous
getter
materials
tend
to
crumble
and,
particularly
where
the
component
is
jolted,
there
is
chance
that
dust
particles
of
the
getter
substance
will
reach
the
contacts
and
cause
precisely
what
they
were
meant
to
prevent,
namely,
a
contamination
of
the
contact
surfaces.
BRIEF
DESCRIPTION
OF
THE
DRAWING
EuroPat v2
Nach
dem
Trennen,
das
zweckmäßig
mit
einer
Bandsäge
geschieht,
werden
die
Trennflächen
t1,
t2
vorteilhaft
mit
Wasserglas
eingestrichen,
wodurch
die
stoßempfindlichen
Schnittkanten
gegen
Abbröckeln
geschützt
sind.
After
the
division
which
is
carried
out
in
practice
with
a
band
saw,
the
surfaces
t1
and
t2
are
treated
with
water-glass,
thereby
protecting
the
cutting
edges
from
crumbling-off.
EuroPat v2
Während
einerseits
der
Druck
auf
eine
Erhöhung
der
alterungsbedingten
Ausgaben
zunimmt,
kommt
es
durch
die
wirtschaftliche
Integration
unter
Umständen
zum
"Abbröckeln"
mobiler
Steuerobjekte,
nämlich
infolge
von
Steuerwettbewerb.
At
the
same
time
as
pressure
mounts
to
increase
age-related
expenditure,
economic
integration
may
'erode'
mobile
tax
bases,
i.e.
tax
competition.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
anderen
Verfahren
erfahren
jedoch
auch
Formkörper
mit
hohem
Porenvolumen
keine
nennenswerte
Festigkeitsverminderung,
welche
sich
in
einem
nicht
tragbaren
Abbröckeln
wegen
ungenügender
Abriebfestigkeit
oder
durch
eine
ungenügende
Druckfestigkeit
bei
Belastungen
ausdrücken
würde.
In
contrast
to
other
processes,
however,
also
shaped
components
with
a
high
pore
volume
suffer
no
significant
loss
in
strength,
which
would
be
expressed
in
unacceptable
crumbling
due
to
insufficient
wear
resistance
or
resistance
to
pressure
under
load.
EuroPat v2
Dabei
muß
der
in
einem
zunächst
zusammenhängenden
Knäuel
vorliegende
Zigarettentabak
zerkleinert
und
anschließend
zu
einem
wieder
zusammenhängenden
dünnen
Strang
geformt
werden,
um
das
Abbröckeln
der
Glut
beim
Rauchvorgang
zu
verhindern.
The
bulk
tobacco
which
is
initially
in
a
continuous
form
has
to
first
be
dispersed
and
then
reformed
into
a
continuous
thin
strand
or
skein,
in
order
to
prevent
the
burning
tobacco
from
crumbling
when
the
cigarette
is
smoked.
EuroPat v2
Das
Vermeiden
von
Kitt
ist
deshalb
wichtig,
weil
Wärme
und
Zeit
zum
Durchhärten
benötigt
wird
und
Kitt
sich
in
einer
warmen
Umgebung
zersetzt
und
abbröckeln
kann.
It
is
important
to
avoid
the
use
of
cement
because
heat
and
time
are
required
for
hardening
and
cement
in
warm
surroundings
is
decomposed
and
can
crumble
off.
EuroPat v2
Infolge
Alterung
der
Schicht
kann
es
zum
Abbröckeln
der
Schicht
kommen
und
dadurch
zu
schlechtem
Wirkungsgrad
des
Druckwellenladers
führen.
Due
to
ageing
of
the
layer,
the
latter
can
flake
off
and
hence
lead
to
poor
efficiency
of
the
pressure
wave
supercharger.
EuroPat v2
Eine
wichtige
Voraussetzung
ist
eine
feste
Haftung
auf
dem
Grundwerkstoff
und
eine
ausreichende
Zähigkeit
der
'
Spritzschicht,
die
nicht
zu
Mißbildungen
oder
zum
Abbröckeln
neigen
darf.
An
important
prerequisite
is
firm
adhesion
to
the
basic
material
and
inadequate
toughness
of
the
sprayed-on
layer,
which
must
not
tend
to
deform
or
crumble
off.
EuroPat v2
So
hergestellte
Tabletten
weisen
nur
eine
geringe
Bruchfestigkeit
auf
und
neigen
zum
Abbröckeln
und
zerbrechen
beim
Transport.
The
fracture
resistance
of
tablets
produced
in
this
way
is
low,
and
they
tend
to
crumble
and
break
up
in
transit.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Schneidkanten
(4)
der
Sägezähne
(1)
solchermaßen
ausgestaltet,
daß
der
Anteil
der
seitlichen
Schneidekanten,
die
hauptsächlich
für
den
starken
Wechsel
der
Schneidkräfte
verantwortlich
sind,
welcher
wiederum
das
Abbröckeln
des
Sägeguts
an
der
Schnittkante
bewirkt,
beim
Sägevorgang
niedrig
ist
(vgl.
auch
DE-Gbm
89
12
432.4).
Preferably,
the
cutting
edges
4
of
the
saw
teeth
1
have
a
profile
in
which
the
portion
of
the
lateral
cutting
edges
which
are
mainly
responsible
for
the
strong
change
of
the
cutting
forces,
which
in
turn
causes
crumbling
of
the
material
on
the
cutting
edge,
is
relatively
small
during
the
sawing
process.
See
German
Utility
Model
No.
89-12
432.4.
EuroPat v2
Wären
sie,
auch
bei
ihrer
Kopplung
mit
den
Kunststoffolien
in
den
Schichtstoffbändern,
zu
locker
oder
mechanisch
zu
wenig
fest,
würden
sie
zu
stark
zum
Abbröckeln
neigen.
If
they
were
too
loose
or
not
sufficiently
mechanically
stable,
even
when
combined
with
the
plastic
foils
in
the
laminate
bands,
they
would
have
too
strong
a
tendency
to
crumble.
EuroPat v2
Wären
sie,
auch
bei
ihrer
Kopplung
mit
den
Metallfolien
in
den
Schichtstoffbändern,
zu
locker
oder
mechanisch
zu
wenig
fest,
würden
sie
zu
stark
zum
Abbröckeln
neigen.
If
they
were
too
open
or
not
sufficiently
mechanically
stable,
even
when
combined
with
the
metal
foils
in
the
laminate
bands,
they
would
have
too
strong
a
tendency
to
crumble.
EuroPat v2