Übersetzung für "Abbröckeln" in Englisch

Die Krise hat ein rasch fortschreitendes Abbröckeln der internen Glaubwürdigkeit des Regimes bewirkt.
This crisis is rapidly eroding the regime's credibility within Cuba itself.
TildeMODEL v2018

Polypropylen Fasern verhindern im Falle eines Brandunglückes das Abbröckeln von Beton.
In the case of fire, polypropylene fibres prevent the flaking off of the concrete.
ParaCrawl v7.1

Obwohl da oft viele Momente von augenblicklicher Erleichterung waren, war dieses Abbröckeln oft rauh.
Although there have been a lot of moments of instant relief, this crumbling has often been rough.
ParaCrawl v7.1

Die obere Schicht schpaklewki oder des Putzes der Gründung soll oder otslaiwatsja nicht abbröckeln.
The top layer of hard putty or plaster of the basis should not crumble or exfoliate.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Trichterform der beiden Gräben dürfte fraglos auf das allmähliche Abbröckeln ihrer Ränder zurückzuführen sein.
The present-day funnel shape of the two ditches is no doubt due to the gradual crumbling of their edges.
ParaCrawl v7.1

Andererseits entgehen unsere Vereinigungen der Krise des europäischen Katholizismus und dem Abbröckeln seiner Gruppen nicht.
Our associations, on the other hand, are not immune against the crisis of Catholicism and the erosion of its groups.
ParaCrawl v7.1

Er zeigte ein Abbröckeln der praktischen Verpflichtung dieses Parlaments gegenüber dem Friedensprozeß, und mit den Worten von Frau Kommissar Wulff-Matthis zeigte dies auch einen Mangel an Solidarität.
It showed an erosion in the practical commitment of this Parliament to the peace process and, in the words of Commissioner Wulf-Mathies, it revealed a lack of solidarity.
Europarl v8

Die Grundsätze des Zusammenhalts und der Solidarität erfordern es demnach meines Erachtens, daß die Agrarpolitik uneingeschränkt gemeinschaftlich bleibt und man begreift, daß die Versuche einer Renationalisierung auf den schlüpfrigen Weg der schrittweisen Abschaffung dieser Politik führen, was letztlich den Zusammenhalt des sozialen Gefüges in der Europäischen Union abbröckeln lassen würde.
I therefore believe that the principles of cohesion and solidarity demand that the agricultural policy should remain an undiluted common policy, and that it must be understood that efforts to renationalise it would set us on the slippery slope towards its gradual abolition, with the result that the cohesion of the European Union's fabric would be eroded.
Europarl v8

Der vielleicht überraschendste Aspekt beim Abbröckeln der Unterstützung für Präsident George W. Bush in den USA im vergangenen Jahr ist die Revolte der Ökonomen und wirtschaftspolitischen Beobachter.
As support for President George W. Bush in the United States has crumbled over the past year, perhaps the most surprising element is the revolt of economists and observers of economic policy.
News-Commentary v14

Um das allmähliche Abbröckeln dieser Wettbewerbsvorteile aufzufangen, muß die Produktivität dringend gesteigert und in den Bereichen diversifiziert werden, die die natürlichen Gegebenheiten des Landes besser nutzen.
To offset the expected gradual erosion of these competitive advantages, there is an urgent need to increase productivity, and to diversify production towards sectors that are more in line with Lithuania's natural endowments.
TildeMODEL v2018

Zudem hat der gesteigerte Wettbewerb, vor allem durch europäische Discounter und Billigmarken der Handelsketten, das Bestreben der Händler weiter verstärkt, ihre Effizienzgewinne kontinuierlich zu steigern, um das Abbröckeln ihrer Gewinnmargen zu bremsen.
Moreover, greater competition, in particular because of the rise of European discount stores and budget-price own brands, has reinforced this trend, ever pushing retailers to become even more efficient in order to curb the erosion of their margins.
TildeMODEL v2018

Denn diese Gettermaterialien neigen zum Abbröckeln, und insbesondere bei Erschütterungen des Bauelementes besteht die Gefahr, daß Staubpartikel des Getterstoffes an die Kontakte gelangen und dort gerade das verursachen, was sie verhindern sollen, nämlich eine Verunreinigung der Kontaktoberflächen.
These porous getter materials tend to crumble and, particularly where the component is jolted, there is chance that dust particles of the getter substance will reach the contacts and cause precisely what they were meant to prevent, namely, a contamination of the contact surfaces. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWING
EuroPat v2

Nach dem Trennen, das zweckmäßig mit einer Bandsäge geschieht, werden die Trennflächen t1, t2 vorteilhaft mit Wasserglas eingestrichen, wodurch die stoßempfindlichen Schnittkanten gegen Abbröckeln geschützt sind.
After the division which is carried out in practice with a band saw, the surfaces t1 and t2 are treated with water-glass, thereby protecting the cutting edges from crumbling-off.
EuroPat v2

Während einerseits der Druck auf eine Erhöhung der alterungsbedingten Ausgaben zunimmt, kommt es durch die wirtschaftliche Integration unter Umständen zum "Abbröckeln" mobiler Steuerobjekte, nämlich infolge von Steuerwettbewerb.
At the same time as pressure mounts to increase age-related expenditure, economic integration may 'erode' mobile tax bases, i.e. tax competition.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu anderen Verfahren erfahren jedoch auch Formkörper mit hohem Porenvolumen keine nennenswerte Festigkeitsverminderung, welche sich in einem nicht tragbaren Abbröckeln wegen ungenügender Abriebfestigkeit oder durch eine ungenügende Druckfestigkeit bei Belastungen ausdrücken würde.
In contrast to other processes, however, also shaped components with a high pore volume suffer no significant loss in strength, which would be expressed in unacceptable crumbling due to insufficient wear resistance or resistance to pressure under load.
EuroPat v2

Dabei muß der in einem zunächst zusammenhängenden Knäuel vorliegende Zigarettentabak zerkleinert und anschließend zu einem wieder zusammenhängenden dünnen Strang geformt werden, um das Abbröckeln der Glut beim Rauchvorgang zu verhindern.
The bulk tobacco which is initially in a continuous form has to first be dispersed and then reformed into a continuous thin strand or skein, in order to prevent the burning tobacco from crumbling when the cigarette is smoked.
EuroPat v2

Das Vermeiden von Kitt ist deshalb wichtig, weil Wärme und Zeit zum Durchhärten benötigt wird und Kitt sich in einer warmen Umgebung zersetzt und abbröckeln kann.
It is important to avoid the use of cement because heat and time are required for hardening and cement in warm surroundings is decomposed and can crumble off.
EuroPat v2

Infolge Alterung der Schicht kann es zum Abbröckeln der Schicht kommen und dadurch zu schlechtem Wirkungsgrad des Druckwellenladers führen.
Due to ageing of the layer, the latter can flake off and hence lead to poor efficiency of the pressure wave supercharger.
EuroPat v2

Eine wichtige Voraussetzung ist eine feste Haftung auf dem Grundwerkstoff und eine ausreichende Zähigkeit der ' Spritzschicht, die nicht zu Mißbildungen oder zum Abbröckeln neigen darf.
An important prerequisite is firm adhesion to the basic material and inadequate toughness of the sprayed-on layer, which must not tend to deform or crumble off.
EuroPat v2

So hergestellte Tabletten weisen nur eine geringe Bruchfestigkeit auf und neigen zum Abbröckeln und zerbrechen beim Transport.
The fracture resistance of tablets produced in this way is low, and they tend to crumble and break up in transit.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Schneidkanten (4) der Sägezähne (1) solchermaßen ausgestaltet, daß der Anteil der seitlichen Schneidekanten, die hauptsächlich für den starken Wechsel der Schneidkräfte verantwortlich sind, welcher wiederum das Abbröckeln des Sägeguts an der Schnittkante bewirkt, beim Sägevorgang niedrig ist (vgl. auch DE-Gbm 89 12 432.4).
Preferably, the cutting edges 4 of the saw teeth 1 have a profile in which the portion of the lateral cutting edges which are mainly responsible for the strong change of the cutting forces, which in turn causes crumbling of the material on the cutting edge, is relatively small during the sawing process. See German Utility Model No. 89-12 432.4.
EuroPat v2

Wären sie, auch bei ihrer Kopplung mit den Kunststoffolien in den Schichtstoffbändern, zu locker oder mechanisch zu wenig fest, würden sie zu stark zum Abbröckeln neigen.
If they were too loose or not sufficiently mechanically stable, even when combined with the plastic foils in the laminate bands, they would have too strong a tendency to crumble.
EuroPat v2

Wären sie, auch bei ihrer Kopplung mit den Metallfolien in den Schichtstoffbändern, zu locker oder mechanisch zu wenig fest, würden sie zu stark zum Abbröckeln neigen.
If they were too open or not sufficiently mechanically stable, even when combined with the metal foils in the laminate bands, they would have too strong a tendency to crumble.
EuroPat v2