Übersetzung für "Zwangsverkauf" in Englisch
Vorsicht,
innerhalb
der
Europäischen
Union
ist
der
Zwangsverkauf
verboten.
Caution,
within
the
European
Union,
forced
sale
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Dies
wiederum
macht
es
anfällig
für
Schließung,
Verstaatlichung
oder
Zwangsverkauf.
This,
in
turn,
makes
it
vulnerable
to
closure,
nationalization
or
forced
sale.
ParaCrawl v7.1
Für
die
jüdischen
Angestellten
bedeutete
der
Zwangsverkauf
der
Firma
automatisch
den
Verlust
ihres
Arbeitsplatzes.
For
the
Jewish
employees,
the
forced
sale
of
the
company
automatically
meant
the
loss
of
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Er
verkündete
in
dieser
Zeit
das
"Ley
Lerdo"
bekannte
"Ley
de
Desamortización
de
Fincas
Rústicas
y
Urbanas"
(Gesetz
zur
Auflösung
des
landwirtschaftlichen
und
städtischen
Besitzes),
das
einen
Zwangsverkauf
sowohl
der
kirchlichen
Besitztümer
-
außer
den
für
den
kirchlichenb
Dienst
notwendigen
Gebäude
wie
Kirchen,
Klöster
und
Ausbildungsstätten
-
als
auch
der
staatlichen
und
städtischen
Besitztümer
-
außer
Regierungsgebäuden,
Schulen
und
Gefängnissen
-
zugunsten
des
nationalen
Fiskus
bewirken
sollte.
As
the
Treasury
Secretary
under
president
Ignacio
Comonfort
in
1856,
Miguel
Lerdo
de
Tejada
initiated
the
"Ley
de
Desamortización
de
Fincas
Rústicas
y
Urbanas"
(Disentailment
of
Rural
and
Urban
Properties
Law),
commonly
known
as
the
Ley
Lerdo,
which
called
for
the
forced
sale
of
most
properties
held
by
the
Roman
Catholic
Church
in
Mexico,
common
lands
of
indigenous
communities,
and
by
municipal
and
state
governments.
Wikipedia v1.0
Zypern
ändert
die
Bestimmungen
für
den
Zwangsverkauf
hypothekarisch
belasteter
Immobilien
und
ermöglicht
private
Versteigerungen
innerhalb
der
kürzestmöglichen
Fristen.
Cyprus
shall
amend
the
rules
on
the
forced
sale
of
mortgaged
property
and
shall
allow
for
private
auctions
within
the
shortest
feasible
timespan.
DGT v2019
Ausbleibende
Zahlungen
können
schwerwiegende
Folgen
für
Sie
haben
(z.
B.
Zwangsverkauf)
und
die
Erlangung
eines
Kredits
erschweren.
Missing
payments
could
have
severe
consequences
for
you
(e.g.
forced
sale)
and
make
obtaining
credit
more
difficult.
DGT v2019
Bei
der
Bestimmung
des
Wertes
der
Vermögenswerte
im
Insolvenzfall
geht
Ernst&Young
davon
aus,
dass
die
Immobilien
bei
einem
Zwangsverkauf
mit
50
%
ihres
beizulegenden
Zeitwerts
(„Fair
Value“)
zu
bemessen
sind.
In
order
to
establish
the
bankruptcy
value
of
the
assets,
the
Ernst&Young
study
assumed
that
the
fire
sale
value
of
the
immovable
fixed
assets
was
50
%
of
their
fair
value.
DGT v2019
Bis
Ende
2013
ändert
Zypern
die
Bestimmungen
für
den
Zwangsverkauf
hypothekarisch
belasteter
Immobilien
und
ermöglicht
private
Versteigerungen
innerhalb
der
kürzestmöglichen
Fristen.
By
the
end
of
2013,
Cyprus
shall
amend
the
rules
on
the
forced
sale
of
mortgaged
property
and
shall
allow
for
private
auctions
within
the
shortest
feasible
timespan.
DGT v2019
Zypern
ändert
die
Bestimmungen
für
den
Zwangsverkauf
hypothekarisch
belasteter
Immobilien
und
ermöglicht
private
Versteigerungen
innerhalb
der
kürzest
möglichen
Fristen.
Cyprus
shall
amend
the
rules
on
the
forced
sale
of
mortgaged
property
and
allow
for
private
auctions
within
the
shortest
feasible
timespan.
DGT v2019
Einen
Erwerb
zu
einem
Preis
unter
dem
Marktwert
kann
es
beispielsweise
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
geben,
bei
dem
es
sich
um
einen
Zwangsverkauf
handelt
und
der
Verkäufer
unter
Zwang
handelt.
A
bargain
purchase
might
happen,
for
example,
in
a
business
combination
that
is
a
forced
sale
in
which
the
seller
is
acting
under
compulsion.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Wertberichtigungen
auf
klassifizierte
Kredite
und
sonstige
Risikoaktiva
basiert
auf
der
Bewertung
dieser
Aktiva
zum
Bilanzstichtag
unter
Berücksichtigung
des
Besicherungsbarwertes
bei
einem
Zwangsverkauf.
The
amount
of
specific
provision
for
classified
loans
and
other
assets
at
risk
is
based
on
appraisals
of
these
assets
at
the
balance
sheet
date
after
taking
into
consideration
the
present
forced
sale
value
of
collateral.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Zwangsverkauf
des
Grundstücks
im
Sommer
1940
war
es
einsam
geworden
in
der
Königstraße
94,
wo
nur
noch
Lina
Kümmermann
und
ihre
Tochter
Mary
wohnten.
After
the
forced
sale
of
the
property
in
the
summer
of
1940,
things
were
quiet
in
the
apartment
at
Königstraße
94.
Only
Lina
Kümmermann
and
her
daughter
Mary
remained
there.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Gerichte
den
Zwangsverkauf
meines
Hauses
angeordnet
hatten,
das
ich
in
jahrelanger
nächtlicher
Arbeit
eingenhändig
restauriert
hatte,
arrestierten
sie
fast
meinen
gesamten
Erlösanteil,
zur
angeblichen
Sicherung
einer
"Geldrente
für
das
Kind",
und
zwar
bis
zur
Volljährigkeit
(Kammergericht
Berlin
159
F
7913/84).
After
having
ordered
the
forced
sale
of
my
house,
that
I
had
restored
with
my
own
hands
in
years
of
nightwork,
the
courts
confiscated
almost
my
entire
share
of
the
revenue,
allegedly
for
"annuities
for
the
child"
until
reaching
adulthood
(Kammergericht
Berlin
159
F
7913/84).
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Wertberichtigungen
auf
klassifizierte
Forderungen
und
sonstige
Risikoaktiva
basiert
auf
der
Bewertung
des
eintreibbaren
Betrags
aus
diesen
Aktiva
zum
Bilanzstichtag
unter
Berücksichtigung
des
Besicherungsbarwertes
bei
einem
Zwangsverkauf.
The
amount
of
allowance
for
impaired
loans
and
other
assets
is
based
on
appraisals
of
these
assets
at
the
balance
sheet
date
after
taking
into
consideration
the
present
forced
sale
value
of
collateral.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
lange
Jahre
zusammen
in
der
Marlesgrube
50
in
einem
Haus
gelebt
hatten,
musste
nun
auch
Dora
nach
dem
Zwangsverkauf
des
Elternhauses
Unterschlupf
in
der
St.
Annen-Straße
11
suchen.
After
living
together
for
many
years
in
the
same
building
at
Marlesgrube
50
Dora
also
had
to
seek
shelter
at
St.
Anne-Straße
11
due
to
being
forced
to
sell
her
parental
home.
ParaCrawl v7.1
Hermann
Parzinger,
Präsident
der
SPK,
sagte:
„Die
SPK
war
und
ist
der
Auffassung,
dass
dieser
Fall
nicht
vor
ein
U.S.-amerikanisches
Gericht
gehört,
und
wir
sind
wie
bisher
überzeugt,
dass
die
Klage
auch
in
der
Sache
unbegründet
ist,
da
der
Verkauf
des
Welfenschatzes
vor
über
80
Jahren
kein
NS-verfolgungsbedingter
Zwangsverkauf
war.
Hermann
Parzinger,
president
of
Stiftung
Preussischer
Kulturbesitz
(SPK),
said:
“It
is
SPK’s
long-held
belief
that
this
case
should
not
be
heard
in
U.S.
court,
and
we
remain
committed
to
demonstrating
that
the
case
has
no
merit,
as
the
Guelph
Treasure’s
sale
more
than
80
years
ago
was
not
a
forced
sale
due
to
Nazi
persecution.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
des
Welfenschatzes
erfolgte
nicht
NS-verfolgungsbedingt
als
Zwangsverkauf,
auch
wenn
die
Verkäufer
in
Deutschland
und
dem
Ausland
ansässige
Juden
waren
und
damit
zu
einem
durch
das
NS-Regime
verfolgten
Personenkreis
gehörten.
The
SPK
came
to
the
conclusion
that
the
conditions
for
restitution
to
the
heirs
of
the
art
dealerships
owned
by
Messrs.
Goldschmidt,
Hackenbroch,
Rosenberg
and
Rosenbaum
were
not
met.
SPK
maintains
that
the
sale
of
the
Welfenschatz
was
not
a
forced
sale
due
to
Nazi
persecution,
even
though
certain
members
of
the
consortium
that
sold
the
Guelph
Treasure
were
Jews
living
in
Germany
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Wertberichtigungen
auf
klassifizierte
Kredite
und
sonstige
Risikoaktiva
basiert
auf
der
Bewertung
des
eintreibbaren
Betrages
aus
diesen
Aktiva
zum
Bilanzstichtag
unter
Berücksichtigung
des
Besicherungsbarwertes
bei
einem
Zwangsverkauf.
The
amount
of
allowance
for
impaired
loans
and
other
assets
is
based
on
appraisals
of
these
assets
at
the
balance
sheet
date
after
taking
into
consideration
the
present
forced
sale
value
of
collateral.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
im
Antrag
sollten
der
Wahrheit
entsprechen
und
die
wahren
Absichten
des
Käufers
wiedergeben,
da
der
Käufer
ansonsten
in
Schwierigkeiten
geraten
kann.
Es
kann
sogar
zur
Enteignung
oder
zum
Zwangsverkauf
kommen.
Every
word
on
the
application
should
be
true
and
reflect
the
true
intentions
of
the
buyer,
as
otherwise
the
buyer
is
exposed
to
troubles,
if
not
expropriation
or
forced
sale.
ParaCrawl v7.1