Übersetzung für "Zwangsverkauf" in Englisch

Vorsicht, innerhalb der Europäischen Union ist der Zwangsverkauf verboten.
Caution, within the European Union, forced sale is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Dies wiederum macht es anfällig für Schließung, Verstaatlichung oder Zwangsverkauf.
This, in turn, makes it vulnerable to closure, nationalization or forced sale.
ParaCrawl v7.1

Für die jüdischen Angestellten bedeutete der Zwangsverkauf der Firma automatisch den Verlust ihres Arbeitsplatzes.
For the Jewish employees, the forced sale of the company automatically meant the loss of their jobs.
ParaCrawl v7.1

Er verkündete in dieser Zeit das "Ley Lerdo" bekannte "Ley de Desamortización de Fincas Rústicas y Urbanas" (Gesetz zur Auflösung des landwirtschaftlichen und städtischen Besitzes), das einen Zwangsverkauf sowohl der kirchlichen Besitztümer - außer den für den kirchlichenb Dienst notwendigen Gebäude wie Kirchen, Klöster und Ausbildungsstätten - als auch der staatlichen und städtischen Besitztümer - außer Regierungsgebäuden, Schulen und Gefängnissen - zugunsten des nationalen Fiskus bewirken sollte.
As the Treasury Secretary under president Ignacio Comonfort in 1856, Miguel Lerdo de Tejada initiated the "Ley de Desamortización de Fincas Rústicas y Urbanas" (Disentailment of Rural and Urban Properties Law), commonly known as the Ley Lerdo, which called for the forced sale of most properties held by the Roman Catholic Church in Mexico, common lands of indigenous communities, and by municipal and state governments.
Wikipedia v1.0

Zypern ändert die Bestimmungen für den Zwangsverkauf hypothekarisch belasteter Immobilien und ermöglicht private Versteigerungen innerhalb der kürzestmöglichen Fristen.
Cyprus shall amend the rules on the forced sale of mortgaged property and shall allow for private auctions within the shortest feasible timespan.
DGT v2019

Ausbleibende Zahlungen können schwerwiegende Folgen für Sie haben (z. B. Zwangsverkauf) und die Erlangung eines Kredits erschweren.
Missing payments could have severe consequences for you (e.g. forced sale) and make obtaining credit more difficult.
DGT v2019

Bei der Bestimmung des Wertes der Vermögenswerte im Insolvenzfall geht Ernst&Young davon aus, dass die Immobilien bei einem Zwangsverkauf mit 50 % ihres beizulegenden Zeitwerts („Fair Value“) zu bemessen sind.
In order to establish the bankruptcy value of the assets, the Ernst&Young study assumed that the fire sale value of the immovable fixed assets was 50 % of their fair value.
DGT v2019

Bis Ende 2013 ändert Zypern die Bestimmungen für den Zwangsverkauf hypothekarisch belasteter Immobilien und ermöglicht private Versteigerungen innerhalb der kürzestmöglichen Fristen.
By the end of 2013, Cyprus shall amend the rules on the forced sale of mortgaged property and shall allow for private auctions within the shortest feasible timespan.
DGT v2019

Zypern ändert die Bestimmungen für den Zwangsverkauf hypothekarisch belasteter Immobilien und ermöglicht private Versteigerungen innerhalb der kürzest möglichen Fristen.
Cyprus shall amend the rules on the forced sale of mortgaged property and allow for private auctions within the shortest feasible timespan.
DGT v2019

Einen Erwerb zu einem Preis unter dem Marktwert kann es beispielsweise bei einem Unternehmenszusammenschluss geben, bei dem es sich um einen Zwangsverkauf handelt und der Verkäufer unter Zwang handelt.
A bargain purchase might happen, for example, in a business combination that is a forced sale in which the seller is acting under compulsion.
DGT v2019

Die Höhe der Wertberichtigungen auf klassifizierte Kredite und sonstige Risikoaktiva basiert auf der Bewertung dieser Aktiva zum Bilanzstichtag unter Berücksichtigung des Besicherungsbarwertes bei einem Zwangsverkauf.
The amount of specific provision for classified loans and other assets at risk is based on appraisals of these assets at the balance sheet date after taking into consideration the present forced sale value of collateral.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Zwangsverkauf des Grundstücks im Sommer 1940 war es einsam geworden in der Königstraße 94, wo nur noch Lina Kümmermann und ihre Tochter Mary wohnten.
After the forced sale of the property in the summer of 1940, things were quiet in the apartment at Königstraße 94. Only Lina Kümmermann and her daughter Mary remained there.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Gerichte den Zwangsverkauf meines Hauses angeordnet hatten, das ich in jahrelanger nächtlicher Arbeit eingenhändig restauriert hatte, arrestierten sie fast meinen gesamten Erlösanteil, zur angeblichen Sicherung einer "Geldrente für das Kind", und zwar bis zur Volljährigkeit (Kammergericht Berlin 159 F 7913/84).
After having ordered the forced sale of my house, that I had restored with my own hands in years of nightwork, the courts confiscated almost my entire share of the revenue, allegedly for "annuities for the child" until reaching adulthood (Kammergericht Berlin 159 F 7913/84).
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Wertberichtigungen auf klassifizierte Forderungen und sonstige Risikoaktiva basiert auf der Bewertung des eintreibbaren Betrags aus diesen Aktiva zum Bilanzstichtag unter Berücksichtigung des Besicherungsbarwertes bei einem Zwangsverkauf.
The amount of allowance for impaired loans and other assets is based on appraisals of these assets at the balance sheet date after taking into consideration the present forced sale value of collateral.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie lange Jahre zusammen in der Marlesgrube 50 in einem Haus gelebt hatten, musste nun auch Dora nach dem Zwangsverkauf des Elternhauses Unterschlupf in der St. Annen-Straße 11 suchen.
After living together for many years in the same building at Marlesgrube 50 Dora also had to seek shelter at St. Anne-Straße 11 due to being forced to sell her parental home.
ParaCrawl v7.1

Hermann Parzinger, Präsident der SPK, sagte: „Die SPK war und ist der Auffassung, dass dieser Fall nicht vor ein U.S.-amerikanisches Gericht gehört, und wir sind wie bisher überzeugt, dass die Klage auch in der Sache unbegründet ist, da der Verkauf des Welfenschatzes vor über 80 Jahren kein NS-verfolgungsbedingter Zwangsverkauf war.
Hermann Parzinger, president of Stiftung Preussischer Kulturbesitz (SPK), said: “It is SPK’s long-held belief that this case should not be heard in U.S. court, and we remain committed to demonstrating that the case has no merit, as the Guelph Treasure’s sale more than 80 years ago was not a forced sale due to Nazi persecution.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf des Welfenschatzes erfolgte nicht NS-verfolgungsbedingt als Zwangsverkauf, auch wenn die Verkäufer in Deutschland und dem Ausland ansässige Juden waren und damit zu einem durch das NS-Regime verfolgten Personenkreis gehörten.
The SPK came to the conclusion that the conditions for restitution to the heirs of the art dealerships owned by Messrs. Goldschmidt, Hackenbroch, Rosenberg and Rosenbaum were not met. SPK maintains that the sale of the Welfenschatz was not a forced sale due to Nazi persecution, even though certain members of the consortium that sold the Guelph Treasure were Jews living in Germany and abroad.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Wertberichtigungen auf klassifizierte Kredite und sonstige Risikoaktiva basiert auf der Bewertung des eintreibbaren Betrages aus diesen Aktiva zum Bilanzstichtag unter Berücksichtigung des Besicherungsbarwertes bei einem Zwangsverkauf.
The amount of allowance for impaired loans and other assets is based on appraisals of these assets at the balance sheet date after taking into consideration the present forced sale value of collateral.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben im Antrag sollten der Wahrheit entsprechen und die wahren Absichten des Käufers wiedergeben, da der Käufer ansonsten in Schwierigkeiten geraten kann. Es kann sogar zur Enteignung oder zum Zwangsverkauf kommen.
Every word on the application should be true and reflect the true intentions of the buyer, as otherwise the buyer is exposed to troubles, if not expropriation or forced sale.
ParaCrawl v7.1