Übersetzung für "Zollgrenze" in Englisch

Verbrechensbekämpfung darf nicht erst an der Zollgrenze einsetzen.
The fight against crime must not start at the border.
TildeMODEL v2018

Daneben kann eine Zollgrenze auch ein Nicht-tarifäres Handelshemmnis sein.
Similarly, open water may not be a barrier in the same right.
WikiMatrix v1

In diesem Fall wäre die Kontrolle an der Zollgrenze einfach und nicht kostspielig.
If this were the case, checking at the customs frontiers would be a simple and inexpensive operation.
EUbookshop v2

Wo verläuft die Zollgrenze Europäische Gemeinschaften und gemäß welcher Rechtsgrundlagen? lagen?
Where does the customs frontier of the European Communities customs union run, and on what legal basis?
EUbookshop v2

Auf 18:00 über, die Gruppe wird Formalitäten / Zollgrenze.
On 18:00 about, the group will border formalities / customs.
CCAligned v1

Wenn ein Land die Zollunion und das Zollgebiet verlässt, entsteht eine Zollgrenze.
When a country leaves a Customs Union and customs territory, a customs border appears.
ParaCrawl v7.1

Der konventionelle Vorschlag sieht vor, die Kosten der neuen Zollgrenze zu minimieren.
The conventional one proposes cost reduction strategies for the new customs border.
ParaCrawl v7.1

Doch fällt die Zollgrenze gewöhnlich mit der Staatsgrenze zusammen.
Now, the customs area usually coincides with the area administered by the State.
ParaCrawl v7.1

Die Zollgrenze fällt mit der Grenze gegen das Ausland zusammen.
The customs boundary coincides with the political boundary.
ParaCrawl v7.1

Deutschland bildet ein Zoll- und Handelsgebiet, umgeben von einer gemeinschaftlichen Zollgrenze.
Germany forms a single customs and commerce zone surrounded by a common customs boundary.
ParaCrawl v7.1

In den ersten Betriebsjahren der Strecke lag Grabow an der Zollgrenze zwischen Mecklenburg und Preußen.
In the first years of operation on the line, Grabow was on the customs border between Mecklenburg and Prussia.
WikiMatrix v1

Die Staatsgrenze wurde Zollgrenze, womit man dem nach Westen orientierten Nordhorner Handel seine Grundlagen entzog.
The border became a customs barrier, stripping Nordhorn of its trading, which had been oriented towards the west.
WikiMatrix v1

Beim Überqueren der Zollgrenze erschallt die bulgarische Nationalhymne aus einer Box über dem automatischen Türsystem.
Going through customs, the Bulgarian national anthem pours out of a speaker above the automatic door.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig wird die Rechtmäßigkeit ihrer Bewegung über die Zollgrenze der Eurasischen Wirtschaftsunion hinweg überprüft.
Currently, the legality of their movement across the customs border of the Eurasian Economic Union is being verified.
ParaCrawl v7.1

Die Grenze zwischen der Bundesrepublik und der DDR sei dementsprechend nicht als Zollgrenze zu betrachten.
The border between West Germany and the GDR, it says, can therefore not be considered a customs border.
ParaCrawl v7.1

Eine Mauer wurde um Paris zwischen 1784 und 1791 als Zollgrenze für steuerliche Zwecke gebaut.
A wall was built around Paris between 1784 and 1791 as a customs barrier for taxation purposes.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt, dass Norwegen und die Schweiz, die beide stark in den EU-Markt integriert sind, mit der Union eine Zollgrenze haben.
It is true that Norway and Switzerland, both of which are highly integrated into the EU market, have customs borders with the bloc.
News-Commentary v14

Die Vertragsparteien setzen den in den Artikeln 2 bis 7 vorgesehenen Schutz mittels geeigneter Verwaltungsmaßnahmen ihrer Behörden oder gegebenenfalls Gerichtsverfahren, auch an der Zollgrenze (Ausfuhr und Einfuhr) durch, um jegliche unrechtmäßige Nutzung der geschützten geografischen Angaben zu verhüten und zu verhindern.
The Contracting Parties shall enforce the protection provided for in Articles 2 to 7 by appropriate administrative actions or legal proceedings, as appropriate, including at the customs border (export and import), in order to prevent and stop any unlawful use of the protected geographical indications.
DGT v2019

Unbeschadet der früheren Verpflichtungen der Republik Moldau, einen Schutz für die geografischen Angaben der EU zu gewähren, der sich aus internationalen Abkommen über den Schutz geografischer Angaben und deren Durchsetzung ergibt, einschließlich der im Rahmen des Lissabonner Abkommens zum Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihrer Internationalen Registrierung eingegangenen Verpflichtungen, und gemäß Artikel 6 dieses Abkommens wird der Republik Moldau eine Übergangszeit von fünf Jahren ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens eingeräumt, um alle ergänzenden Maßnahmen, insbesondere die Maßnahmen an der Zollgrenze, einzuführen, um jegliche unrechtmäßige Nutzung der geschützten geografischen Angaben zu verhindern.
Without prejudice to previous commitments of the Republic of Moldova to grant protection for the EU geographical indications derived from international agreements on the protection of geographical indications and the enforcement thereof, including the commitments undertaken in the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration, and in accordance with Article 6 of this Agreement, the Republic of Moldova shall benefit from a transitional period of 5 years from the date of entry into force of this Agreement to put in place all complementary actions necessary to stop any unlawful use of the protected geographical indications, in particular the measures at the custom border.
DGT v2019

Angesichts der Überlegung, daß der Binnenmarkt einen einheitlichen Zollraum darstellen sollte, worin Güter und Personen frei beweglich sind, behielt die Idee, daß er eine einzige Zollgrenze haben müßte, an der alle Zölle, Abgaben und Mehrwertsteuern auf einkommende Waren zu entrichten sind, seine große Attraktivität.
Given the logic that the Single Market is supposed to represent a single customs area within which goods and persons move freely, the idea that it should have a simple customs frontier at which all customs duties, excise and VAT would be gathered on incoming goods held a strong superficial attraction.
EUbookshop v2