Übersetzung für "Wiederinbesitznahme" in Englisch

Die Wiederinbesitznahme von Eigentum ist in den einzelnen Ländern unterschiedlich geregelt und muss harmonisiert werden.
The regulation of property repossession varies between the countries – and needs to be harmonised.
TildeMODEL v2018

Die Schwierigkeiten bei der Wiederinbesitznahme (wo hat der Kreditnehmer das Auto geparkt?) und beim Verkauf (der Markt für Gebrauchtwagen steckt noch in den Kinderschuhen) bedeuteten, dass die meisten dieser nicht zurückgezahlten Kredite abgeschrieben werden mussten.
The difficulty of repossession (where did the borrower park the car?) and sale (the used-car market is still in its infancy) meant that most of these bad loans had to be written off.
News-Commentary v14

Auch hängen dunkle Wolken über dem Hypothekenmarkt, seit ein Urteil des Obersten Volksgerichts von 2003 die Wiederinbesitznahme von Häusern verbietet, die als Hauptwohnsitz bewohnt werden.
There is also a dark cloud over the mortgage market following a judgment by the Supreme People’s Court in 2003 that banned the repossession of homes that are a primary residence.
News-Commentary v14

Die Förderung der Rückkehr, die Schaffung dauerhafter Bedingungen hierfür, die Sicherstellung der Wiederinbesitznahme, die Lösung des Problems der ineffizienten Ämter für Wohnungsbeschaffung sowie die Bereitstellung alternativer Unterkunftsmöglichkeiten erfordern kontinuierliche Anstrengungen.
Continued efforts are needed on promoting return, creating sustainable conditions for it, securing repossessions and solving the problem of ineffective Housing Commissions, and providing alternative accommodation.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Wartezeiten bis zur Vollstreckung in das Vermögen des Verbrauchers oder eines Garanten bzw. bis zur Wiederinbesitznahme des Sicherungsguts variieren erheblich.
The legislations of the Member States differ considerably with regard to waiting periods before any action can be taken in respect of consumers, guarantors or the repossession of goods.
TildeMODEL v2018

Die Wiederinbesitznahme von Eigentum in BiH, wo die meisten Flüchtlinge und Vertriebenen herstammen, schreitet voran, in Kroatien und Kosovo hingegen verläuft dieser Prozess immer noch langsam.
Property repossession in BiH, which has the largest number of refugees and displaced persons, is advancing while the process is still slow in Croatia and Kosovo.
TildeMODEL v2018

Die noch nicht angepasste rechtliche Regelung für die Wiederinbesitznahme von Eigentum, einschließlich der Frage der verlorenen Wohn- und Mietrechte, stellen weiterhin ein erhebliches Hindernis dar.
The unreformed legal regime of repossession of property, including the issue of lost occupancy and tenancy rights, remains a significant obstacle.
TildeMODEL v2018

Kroatien hat bei den Reformen der Rechtsvorschriften über die Wiederinbesitznahme von Eigentum Fortschritte erzielt, doch die Schwierigkeiten, Eigentum wieder in Besitz zu nehmen bleiben nach wie vor ein erhebliches Rückkehrhindernis.
Croatia has made progress on reforms of property repossession legislation but difficulties to repossess property nevertheless remain a significant obstacle to return.
TildeMODEL v2018

Leichte bis schwere Abschleppdienst in Pannenhilfe spezialisiert, winching und Off-Road-extrication, Kollisions Erholung, Aussperrung Dienstleistungen, Wiederinbesitznahme und beschlagnahmen Dienstleistungen.
Light to heavy duty towing service specializing in roadside assistance, winching and off-road extrication, collision recovery, lockout services, repossession and impound services.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann Hansgrohe für die Nutzung oder den Gebrauch des Liefergegenstandes Vergütung verlangen, wenn sich der Wert des Liefergegenstandes zwischen der Beendigung seiner Aufstellung und seiner vollständigen unmittelbaren Wiederinbesitznahme durch Hansgrohe gemindert hat.
Hansgrohe may also request payment for the use of the delivered item if the value of the delivered item has reduced between the completion of its installation and its direct repossession in full by Hansgrohe.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei leistet Hilfe bei der friedfertig Wiederinbesitznahme der Sicherheiten bei Ihrer Vorlage einer Kopie des entsprechenden Sicherungsvertrages bieten und ordnungsgemäß Bestätigung Aussage zertifiziert.
The Police shall provide assistance for the peaceable repossession of the collateral upon your presentation of a copy of the relevant security agreement and duly certified confirmation statement.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Wiederinbesitznahme (Repossession) von Passagierflugzeugen und Business-Jets sowie ihren Triebwerken im Falle des Scheiterns von Finanzierung und Leasing wird seit vielen Jahren erfolgreich praktiziert.
The worldwide repossession of passenger planes, business jets, and their engines – financing and leasing having failed – has been practiced successfully for many years.
ParaCrawl v7.1

In Form eines Reenactments des Reenactments nimmt das Kollektiv einen filmisch dokumentierten Besuch am Originalschauplatz zum Ausgangspunkt fÃ1?4r eine Reflexion Ã1?4ber Kunst und Marxismus, Utopie und Gewalt, die schließlich in einem indigenen Ritual mÃ1?4ndet, bei dem ein Schamane aus dem kolumbianischen Amazonas beim Rauchen heiliger Kräuter mit Karl Marx symbolisch die Wiederinbesitznahme der enteigneten Länder seiner Vorfahren feiert.
In renacting the re-enactments, the collective make documentary footage of a visit to the original location the starting point for a reflection on art and Marxism, utopian visions and violence which ultimately results in an indigenous ritual in which a shaman from the Columbian Amazon smokes holy herbs with Karl Marx and symbolically celebrates the repossession of the expropriated lands of his ancestors.
ParaCrawl v7.1

Treten wir wegen schuldhaften, vertragswidrigen Verhaltens des Kunden, insbesondere wegen verspäteter Zahlung, vom Vertrag zurück, so hat der Kunde sämtliche Kosten der Wiederinbesitznahme des Liefergegenstandes durch uns zu tragen.
If we withdraw from the contract on account of culpable conduct of the Customer in breach of contract, in particular on account of late payment, the Customer is to bear all expenses for repossession of the subject of the delivery by us.
ParaCrawl v7.1

Ihre ephemeren Objekte aus Federn, Steinen und Kräutern gleichen einer poetischen Wiederinbesitznahme des Landes ihrer Vorfahren.
Here ephemeral objects made from feathers, stones, and herbs are akin to a poetic repossession of the land of her ancestors.
ParaCrawl v7.1