Übersetzung für "Wettbewerbsklausel" in Englisch
Sie
haben
keine
Wettbewerbsklausel
mit
Jack
Soloff
oder
sonst
wem.
You
don't
have
a
noncompete
with
Jack
Soloff
or
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Viel
Glück
dabei,
denn
wir
haben
eine
Wettbewerbsklausel.
Good
luck
with
that,
because
have
a
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Robert
Zane
hat
mir
gerade
gesagt,
er
könne
unsere
Wettbewerbsklausel
umgehen.
Robert
Zane
just
told
me
he
can
take
away
our
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Jack
Soloff
angestiftet,
gegen
seine
Wettbewerbsklausel
zu
verstoßen.
You
induced
Jack
Soloff
into
breaking
his
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Weil
Robert
Zane
eine
Möglichkeit
hat,
unsere
Wettbewerbsklausel
hochgehen
zu
lassen.
Because
Robert
Zane
has
a
way
to
bust
our
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
unsere
Wettbewerbsklausel
für
Evan
Smith
aufhebst.
I
need
you
to
waive
our
noncompetes
for
Evan
Smith.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Hank,
wir
müssen
die
Wettbewerbsklausel
anfechten.
No,
Hank,
we
have
to
fight
the
non-compete.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
Wettbewerbsklausel,
die
ich
unterschreiben
musste,
hält
mich
auf.
No,
the
noncompete
you
had
me
sign
is
stopping
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
darum
gebeten,
aus
Ihrer
Wettbewerbsklausel
rauszukommen.
She
asked
out
of
her
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gewinne,
dann
lösen
Sie
meine
Wettbewerbsklausel
auf
und
feuern
mich.
I
win
this,
you
tear
up
my
noncompete,
and
you
fire
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
Ihnen
gibt
es
eine
Wettbewerbsklausel.
You
have
a
non-compete
clause.
OpenSubtitles v2018
Jessica
wird
die
Wettbewerbsklausel
aufheben,
solange
ich
keine
Klienten
mitnehme.
Jessica
is
gonna
waive
the
non-compete
as
long
as
I
don't
take
clients.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
die
Tatsache
erwähnt,
dass
er
eine
Wettbewerbsklausel
zu
beachten
hat?
Did
he
happen
to
mention
the
fact
that
he's
under
a
non-compete?
OpenSubtitles v2018
Jessica
und
ich
werden
dich
aus
deiner
Wettbewerbsklausel
lassen.
Jessica
and
I
are
gonna
let
you
out
of
your
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Zuerst,
Hardmans
Wettbewerbsklausel
ist
noch
immer
wirksam.
First
of
all,
Hardman's
non-compete
is
still
in
effect.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
eine
wasserdichte
Wettbewerbsklausel
unterzeichnen.
You
have
to
sign
an
ironclad
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Geheimhaltungsvereinbarung
unterzeichnet,
ich
eine
Wettbewerbsklausel.
They
signed
a
non-disclosure.
I
signed
a
non-compete.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Wettbewerbsklausel,
die
ist
hieb-
und
stichfest.
The
guy's
got
a
non-compete
clause
and
it's
pretty
airtight.
OpenSubtitles v2018
Indem
Sie
meiner
Nummer
Zwei
gesagt
haben,
wie
er
seine
Wettbewerbsklausel
brechen
kann.
By
telling
my
number
two
how
to
break
his
non-compete.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Wettbewerbsklausel
unterschrieben.
You
signed
a
non-compete
clause
with
me,
Digger.
OpenSubtitles v2018
Eine
drakonische
Form
der
„Wettbewerbsklausel"
ist
in
dem
Vertrag
mit
Verrerie
d'Albi
anzutreffen.
A
draconian
form
of
'competition
clause'
is
found
in
the
contract
with
Verrerie
d'Albi.
EUbookshop v2
Offensichtlich
hatten
Sie
eine
Wettbewerbsklausel.
Apparently,
you
signed
a
non-compete.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
verbindliche
rechtliche
Regelungen
zu
schaffen,
ähnlich
der
Privatwirtschaft,
die
in
den
Arbeitsverträgen
eine
Wettbewerbsklausel
oder
eine
Konkurrenzklausel
beinhaltet.
Legally
binding
regulations
must
be
created,
similar
to
those
in
private
industry,
which
contain
a
competition
clause
or
a
competition
restraint
clause
in
employment
contracts.
Europarl v8
Die
Wettbewerbsklausel
wird
daher
als
Nebenabrede
gewertet,
solange
es
bei
dem
jetzigen
Engagement
der
Vertragsparteien
für
CEGETEL
bleibt.
Therefore,
the
non-compete
clause
is
regarded
as
ancillary
to
the
operation,
as
long
as
the
parties
keep
their
current
influence
over
CEGETEL.
TildeMODEL v2018
Sollte
das
vorläufige
Ergebnis
bestätigt
werden,
hätte
die
Kommission
die
Möglichkeit,
der
polnischen
Regierung
im
Zuge
einer
Entscheidung
gemäß
Artikel
21
Fusionskontrollverordnung
aufzuerlegen
von
einer
Geltendmachung
der
Wettbewerbsklausel
des
Pekao
Privatisierungsvertrages
zur
Unterbindung
des
Unicredit
/
HVB
Zusammenschlusses
abzusehen.
If
its
preliminary
conclusion
is
confirmed,
the
Commission
could
adopt
a
decision
based
on
Article
21
of
the
Merger
Regulation
requiring
the
Polish
Government
to
refrain
from
invoking
the
“non-competition
clause”
of
the
Pekao
privatisation
agreement
to
prevent
the
Unicredit/HVB
takeover.
TildeMODEL v2018
Das
habe
ich
aber,
weil
er
ein
Partner
ist,
und,
wie
er
gerade
gesagt
hat,
ist
er
derjenige
gewesen,
der
die
Wettbewerbsklausel
überhaupt
erst
auflösen
wollte.
Because
he's
a
partner,
and
like
he
just
said,
he
was
the
one
who
wanted
to
sever
the
noncompetes
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
verlierst,
dann
bleibst
du,
erweiterst
deine
Wettbewerbsklausel,
und
du
bekommst
die
Chance,
dir
deinen
Namen
in
den
Kanzleinamen
zu
erarbeiten,
denn
jetzt
kommt
er
dort
jedenfalls
nicht
hin.
You
lose,
you
stay,
you
extend
your
noncompete,
and
you
get
a
chance
to
earn
your
name
on
the
door
because
it's
not
going
up
there
now.
OpenSubtitles v2018