Übersetzung für "Wankelmut" in Englisch
Der
Wankelmut
der
Leitung
führte
später
beinah
zum
Zusammenbruch
des
Aufstandes
in
Moskau.
The
wavering
of
the
leaders
subsequently
almost
shipwrecked
the
insurrection
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Herr
verachtet
allzeit
den
treulosen
Wankelmut
des
Herzens.
For
the
Lord
always
scorns
the
faithless
fickleness
of
the
heart.
ParaCrawl v7.1
So
machtvoll
ist
ihr
Einfluß,
daß
dem
Hörer
kein
Grund
zum
Wankelmut
bleibt.
So
potent
is
their
influence
that
the
hearer
will
have
no
cause
for
vacillation.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Erfahrungen
können
andere
Hindernisse
neben
den
Wankelmut
und
Erwartungen
die
Essenz
des
Yoga
verzerren?
In
your
experience,
other
obstacles
besides
the
fickleness
and
expectations
can
distort
the
essence
of
yoga?
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
Texte
vieler
Kantaten
und
Arien
der
Barockzeit
sprechen
vom
Wankelmut
Fortunas.
Not
only
the
texts
of
many
Baroque
cantatas
and
arias
speak
of
Fortuna's
fickleness.
ParaCrawl v7.1
Ich
lebte
ein
blasphemisches
Leben,
aber
er
vergab
mir
meinen
Wankelmut
und
bald
...
-
wird
er
schlemmen.
I
lived
a
blasphemous
life
but
he
has
forgiven
my
inconstancy
and
soon,
he
shall
feast.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Tode
seines
Schwiegervaters,
des
Kaisers
Ludwig
IV.
(des
Bayern),
suchte
ihn
die
bayrische
Partei
zur
Annahme
der
deutschen
Krone
zu
bewegen,
jedoch
misstraute
er
dem
Wankelmut
seiner
Wähler
und
lehnte
dieses
Ansinnen
zugunsten
Karls
IV.
von
Luxemburg
ab.
After
the
death
of
emperor
Ludwig
IV,
the
Bavarian
party
tried
to
move
him
to
the
acceptance
of
the
German
crown,
however,
he
mistrusted
the
inconstancy
of
his
voters
and
rejected
such
strange
request
in
favour
of
Charles
IV
of
Luxembourg.
WikiMatrix v1
Muralow
wird
später
in
Berichten
über
den
Moskauer
Aufstand
wiederholt
den
Wankelmut
der
Führung,
sich
selbst
eingeschlossen,
kritisieren.
Nikolai
Muralov
would
later
often
criticize
the
leadership's
wavering,
including
his
own,
in
accounts
of
the
Moscow
insurrection.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
denke,
die
Wankelmut
der
Ängste
des
örtlichen
Bischofs,
zusammen
mit
allen
Nuancen
verschiedener
Stellungen,
sollten
Grund
zum
Nachdenken
geben.
I
personally
think
that
the
apprehensive
wavering
of
the
local
bishop,
together
with
all
the
nuances
of
various
positions,
must
be
a
reason
for
consideration.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
davon
ist,
unentschlossenen
Wankelmut
in
Bezug
darauf
zu
beseitigen,
auf
welche
Lehren
man
sich
verlassen
kann,
wie
diese
Lehren
lauten
und
was
Bodhichitta
ist.
The
point
of
doing
all
of
that
is
to
get
rid
of
indecisive
wavering
about
which
teachings
to
rely
upon,
what
those
teachings
are
and
what
bodhichitta
is.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
offenkundige
Wankelmut
oder
Mangel
an
sittlichem
Mut
des
Prokurators
beruhte
hauptsächlich
auf
der
Erinnerung
an
eine
Anzahl
von
Auseinandersetzungen,
die
er
mit
den
Juden
gehabt
hatte
und
die
allesamt
mit
seiner
Niederlage
geendet
hatten.
And
this
apparent
vacillation,
or
lack
of
moral
courage,
of
the
procurator
was
chiefly
due
to
the
memory
of
a
number
of
controversies
he
had
had
with
the
Jews
and
because
in
each
instance
they
had
worsted
him.
ParaCrawl v7.1