Übersetzung für "Wankelmut" in Englisch

Der Wankelmut der Leitung führte später beinah zum Zusammenbruch des Aufstandes in Moskau.
The wavering of the leaders subsequently almost shipwrecked the insurrection in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Denn der Herr verachtet allzeit den treulosen Wankelmut des Herzens.
For the Lord always scorns the faithless fickleness of the heart.
ParaCrawl v7.1

So machtvoll ist ihr Einfluß, daß dem Hörer kein Grund zum Wankelmut bleibt.
So potent is their influence that the hearer will have no cause for vacillation.
ParaCrawl v7.1

Ihre Erfahrungen können andere Hindernisse neben den Wankelmut und Erwartungen die Essenz des Yoga verzerren?
In your experience, other obstacles besides the fickleness and expectations can distort the essence of yoga?
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Texte vieler Kantaten und Arien der Barockzeit sprechen vom Wankelmut Fortunas.
Not only the texts of many Baroque cantatas and arias speak of Fortuna's fickleness.
ParaCrawl v7.1

Ich lebte ein blasphemisches Leben, aber er vergab mir meinen Wankelmut und bald ... - wird er schlemmen.
I lived a blasphemous life but he has forgiven my inconstancy and soon, he shall feast.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Tode seines Schwiegervaters, des Kaisers Ludwig IV. (des Bayern), suchte ihn die bayrische Partei zur Annahme der deutschen Krone zu bewegen, jedoch misstraute er dem Wankelmut seiner Wähler und lehnte dieses Ansinnen zugunsten Karls IV. von Luxemburg ab.
After the death of emperor Ludwig IV, the Bavarian party tried to move him to the acceptance of the German crown, however, he mistrusted the inconstancy of his voters and rejected such strange request in favour of Charles IV of Luxembourg.
WikiMatrix v1

Muralow wird später in Berichten über den Moskauer Aufstand wiederholt den Wankelmut der Führung, sich selbst eingeschlossen, kritisieren.
Nikolai Muralov would later often criticize the leadership's wavering, including his own, in accounts of the Moscow insurrection.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich denke, die Wankelmut der Ängste des örtlichen Bischofs, zusammen mit allen Nuancen verschiedener Stellungen, sollten Grund zum Nachdenken geben.
I personally think that the apprehensive wavering of the local bishop, together with all the nuances of various positions, must be a reason for consideration.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck davon ist, unentschlossenen Wankelmut in Bezug darauf zu beseitigen, auf welche Lehren man sich verlassen kann, wie diese Lehren lauten und was Bodhichitta ist.
The point of doing all of that is to get rid of indecisive wavering about which teachings to rely upon, what those teachings are and what bodhichitta is.
ParaCrawl v7.1

Und dieser offenkundige Wankelmut oder Mangel an sittlichem Mut des Prokurators beruhte hauptsächlich auf der Erinnerung an eine Anzahl von Auseinandersetzungen, die er mit den Juden gehabt hatte und die allesamt mit seiner Niederlage geendet hatten.
And this apparent vacillation, or lack of moral courage, of the procurator was chiefly due to the memory of a number of controversies he had had with the Jews and because in each instance they had worsted him.
ParaCrawl v7.1