Übersetzung für "Voraufführung" in Englisch
Wir
warten
schon
seit
Stunden,
es
ist
die
erste
Voraufführung.
We've
been
waiting
for
hours.
It's
the
first
ever
preview.
OpenSubtitles v2018
Die
Voraufführung
ist
in
zwei
Tagen.
It's
previews
that
are
two
days
away.
OpenSubtitles v2018
Du
erhältst
zwei
Einladungen
für
die
Voraufführung
auf
Grossleinwand
+
alle
vorherigen
Belohnungen.
You
will
receive
two
invitations
for
a
preview
showing
of
the
film
on
the
big
screen
+
all
the
rewards
above.
ParaCrawl v7.1
Eine
Voraufführung
für
die
Presse
wurde
ebenfalls
abgesagt.
Press
preview
was
also
cancelled.
ParaCrawl v7.1
In
Lignano
haben
die
Läden
auch
eine
Voraufführung
der
Winterkollektion!
In
addition,
shoe
stores
in
Lignano
have
a
preview
of
the
winter
collections!
ParaCrawl v7.1
Voraufführung
-
Unterbrechungen
sind
möglich.
Preview
-
interruptions
may
occur.
CCAligned v1
Es
wird
trotz
der
fehlenden
Zulassung
des
Innenministers,
der
den
Film
von
Jacques
Kébadien
über
eine
malische
Familie
in
St.
Bernard
zensieren
möchte,
eine
Voraufführung
geben.
A
film
will
be
previewed
there,
a
film
by
Jacques
Kébadian
about
a
Malian
family
in
St
Bernard,
despite
the
lack
of
authorization
from
the
Minister
for
Home
Affairs
who
is
trying
to
censor
it.
Europarl v8
Wenn
Spector
zur
Voraufführung
kommt,
kann
er
uns
mit
einem
Anruf...
-
auf
50
Leinwände
bringen.
Spector
comes
to
the
preview,
he
can
pick
up
a
phone,
book
us
into
50
theaters.
OpenSubtitles v2018
Eine
Voraufführung,
mit
erweiterter
Besetzung,
fand
am
15.
April
1996
im
BBC
Gebäude
in
London
statt.
A
preview
performance
with
an
expanded
lineup
of
players
was
given
on
15
April
1996
at
the
BBC
Building
in
London.
WikiMatrix v1
Als
wir
die
Voraufführung
bei
Comic-Con
hatten,
erntete
das
abschlaffende
Laserschwert
zwar
einige
Lacher,
aber
auch
viel
Geraune.
When
we
screened
the
preview
at
Comic-Con,
this
part
with
the
sagging
lightsaber
got
a
laugh
and
also
a
gasp
from
the
audience.
OpenSubtitles v2018
Folgender
Mittwoch
von
10,30
auf
der
infrastrukturellen
Entwicklung
auf
dem
Thema
auf
den
Infrastrukturen
abreisen
Unioncamere,
bei
eigen
Sitz
zu
Rom,
Erde,
ein
Tag
von
der
Analyse
Infrastrukturen"
mit
der
Präsentation
in
der
Voraufführung
von
dem
Rapport
Uniontrasporti
"…
auf
kredit.
The
10,30
next
Wednesday
beginning
from
Unioncamere,
near
own
center
to
Rome,
will
on
credit
hold
a
day
of
analysis
on
the
infrastructural
development
on
the
topic
"Infrastructures…"
with
the
presentation
in
preview
of
the
Uniontrasporti
relationship
on
infrastructures.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
einmaligen
Ort
können
Sie
auch
einen
Film
aus
dem
Programm
oder
als
Voraufführung
(nach
Absprache
mit
dem
Vertriebspartner)
anschauen.
This
unusual
place
will
also
mean
you
can
enjoy
a
film
currently
being
show,
or
a
preview
(subject
to
the
agreement
of
the
distributor).
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
kann
man
sich
vom
2.
bis
zum
23.
Jänner
für
Karten
für
das
Neujahrskonzert
der
Wiener
Philharmoniker,
das
Silvesterkonzert
und
für
die
Voraufführung
am
30.12.
im
Goldenen
Saal
des
Musikvereins
auf
der
Webseite
der
Wiener
Philharmoniker
registrieren.
Every
year,
from
2
to
23
January,
you
can
register
on
the
website
of
the
Vienna
Philharmonic
for
tickets
to
the
New
Year's
Concert
of
the
Vienna
Philharmonic,
the
New
Year's
Eve
concert
and
to
the
preview
on
30
December
in
the
Golden
Hall
of
the
Musikverein.
ParaCrawl v7.1
Kristian
Smeds
bringt
als
internationale
Voraufführung
Mr.
Vertigo
auf
die
Bühne,
die
neueste
Arbeit
dieses
finnländischen
Regisseurs
nach
einem
Text
von
Paul
Auster
(produziert
vom
Finnischen
Nationaltheater).
The
Finnish
director
Kristian
Smeds
will
present
an
international
preview
of
his
latest
work
Mr
Vertigo,
based
on
the
novel
by
Paul
Auster
and
produced
by
the
National
Theatre
of
Finland.
ParaCrawl v7.1
Die
Hoffnung
ist
auch,
diejenige
die
unsere
ligurischen
Parlamentarier
unsere
Tätigkeit,
Raum
wollen
werden"
unsere
Initiativen
von
den
Parlamentsausschüssen
innen
zu
erklären
dies
stützen,
gibt
uns
und
Weise.haben
die
Wörter
von
den
Gruppen
von
Roberta
Oliaro
und
dem
Expräsidenten
von
Spediporto
gesammelt
plauso
neodeputata:
"verbindet
sich
die
von
dem
Freund
beginnen
Überlegungen,
und
Präsident
von
Spediporto
Maurizio
Fasce,
dass
ich
in
übereinstimmung
Weise
gehabt
finden
absolut
mir
habe
in
der
Voraufführung
zu
lesen,-
hat
es
ausgesagt
-.
The
hope
is
also
that
which
our
from
Liguria
parliamentarians
will
want
to
support
this
our
activity,
giving
to
us
space
and
way
to
inside
explain
our
initiatives
of
the
parliamentary
commissions".the
words
of
Belts
have
collected
approval
of
Roberta
Oliaro,
neodeputata
and
former
president
of
Spediporto:
"the
under
way
reflections
from
the
friend,
connect
and
president
of
Spediporto
Maurizio
Fasce,
that
I
have
had
a
chance
for
read
in
preview
-
has
declared
-
find
to
me
absolutely
in
agreement.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
berühmte
Gäste,
sowohl
auf
institutioneller
Ebene
(Vertreter
des
Unesco-Büros
Venedig,
der
italienische
Botschafter
Rumäniens,
der
rumänische
Botschafter
in
Italien,
Prinzessin
Margarita
von
Rumänien,
der
Direktor
der
rumänischen
Akademie
in
Rom),
als
auch
auf
der
künstlerischen
Ebene,
mit
zahlreichen
rumänischen
Regisseuren
und
der
Voraufführung
des
Films
"Cober
Boy",
im
Beisein
des
Regisseurs
Carmine
Amoroso
und
des
Schauspielers
Eduard
Gabia.
There
will
be
the
participation
of
illustrious
guests,
both
on
an
institutional
level
(representatives
of
the
UNESCO
office
of
Venice,
the
Italian
Ambassador
in
Romania,
the
principal
of
the
Romanian
Academy
in
Rome)
and
on
an
artistic
level,
with
many
Romanian
directors
and
the
preview
of
the
film
"Cover
Boy",
in
the
presence
of
the
director
Carmine
Amoroso
and
of
the
actor
Eduard
Gabia.
ParaCrawl v7.1
Das
Vesturport
Theatre
präsentiert
Metamorphosis
von
Franz
Kafka,
ein
Stück
der
Gruppe,
das
inzwischen
Kultstatus
hat,
und
Faust
nach
Goethe,
ihre
jüngste
Produktion,
in
internationaler
Voraufführung.
The
Vesturport
Theatre
company
will
present
its
“cult”
production
of
Kafka’s
Metamorphosis
and
an
international
preview
of
its
latest
work,
Goethe’s
Faust.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
mir
waren
diese
Leute
die
einzigen
Anwesenden
-
und
Abgebildeten
dieser
exklusiven
Voraufführung
an
diesem
Tag.
Apart
from
myself
these
were
the
only
people
present
and
photographically
represented
in
the
exclusive
preview
that
day.
ParaCrawl v7.1
Also
heute
bietet
sie
euch
eine
Voraufführung
an:
ihr
könnt
die
Frühjahrskollektion
bei
Sarahs
in
Privatverkauf
entdecken!
You
can
access
in
a
preview
showing
this
year's
Spring
Collection
in
a
private
sale
at
Sarah's!
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
kann
man
sich
zu
Jahresbeginn
(2.-28.2.2018)
für
Karten
für
das
Neujahrskonzert
der
Wiener
Philharmoniker,
das
Silvesterkonzert
und
für
die
Voraufführung
am
30.12.
im
Goldenen
Saal
des
Musikvereins
auf
der
Webseite
der
Wiener
Philharmoniker
registrieren.
Every
year,
from
2
to
28
February,
you
can
register
on
the
website
of
the
Vienna
Philharmonic
for
tickets
to
the
New
Year's
Concert
of
the
Vienna
Philharmonic,
the
New
Year's
Eve
concert
and
to
the
preview
on
30
December
in
the
Golden
Hall
of
the
Musikverein.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
nur
die
Voraufführung
der
Sommersaison
und,
so,
alle
Hoteliers
und
Agenturen
in
Bibione
hoffen
auf
das
schönes
Wetter,
aber
es
ist
auch
das
Wochenende
eines
der
spannendsten
Motorrad-Rennen
auf
Sand.
It
is
not
only
the
preview
of
the
summer
season
and,
therefore,
all
hoteliers
and
agencies
in
Bibione
hope
in
the
good
weather,
but
it
is
also
the
weekend
of
one
of
the
most
engaging
motorcycle
races
on
sand.
ParaCrawl v7.1
Einige
aus
der
Gruppe
der
400
Journalisten
und
Kinobesitzer
reisten
für
die
spezielle
Voraufführung
am
Sonnabendvormittag
von
fern,
wie
aus
Japan,
nach
Denver
zum
Cooper-Theater
an
(das
erste
Haus
in
der
Welt
mit
einem
runden
Auditorium
und
einer
Kapazität
von
800
Plätzen,
das
von
Grund
auf
für
das
Cinerama-Verfahren
gebaut
wurde),
um
festzustellen,
ob
"Grimm"
auf
Erwachsene
genauso
viel
Anziehungskraft
ausüben
würde,
wie
auf
das
junge
Publikum.
Some
among
the
group
of
400-odd
newsmen
and
exhibitors
junketed,
from
as
far
away
as
Japan,
to
Denver
for
the
special
preview
Saturday
morning
at
the
Cooper
Theatre
(first
house
in
the
world
built
from
the
ground
up
and
around
–
it
has
a
spherical
shaped
auditorium
with
800
capacity
–
to
accommodate
Cinerama)
speculated
whether
"Grimm"
would
hold
as
much
appeal
for
adults
as
for
young
audiences.
ParaCrawl v7.1