Übersetzung für "Vogelfänger" in Englisch
Der
Vogel
lebt
mit
zerschmetterten
Beinen
weiter
und
bleibt
so
frisch,
bis
der
Vogelfänger
kommt.
Some
caution
should
be
used
in
keeping
the
bird's
beak
away
from
the
handler's
face,
as
is
the
case
with
any
bird.
Wikipedia v1.0
Ich
kenne
Vogelfänger.
Das
sind
liebe
Leute
und
die
kennen
sich
aus
mit
den
Viechern.
I
know
bird
catchers.
They
are
nice
people
and
they
understand
the
creatures.
CCAligned v1
Papageno,
der
geschwätzige
Vogelfänger,
ist
wohl
eine
der
bekanntesten
Figuren
der
Operngeschichte.
Papageno,
the
talkative
bird-catcher,
is
probably
one
of
the
best-known
figures
in
the
history
of
the
opera.
ParaCrawl v7.1
Ranger
setzen
außerdem
wärmesuchende
Bewegungsmelder
und
Nachtsichtbrillen
ein,
um
illegale
Vogelfänger
zu
stellen,
die
kleine
Singvögel
mithilfe
von
Mobiltelefonen,
die
elektronische
Vogelstimmen
abgeben
einfangen
und
mit
Allradfahrzeugen
hunderte
von
Kilometern
abfahren,
um
ihre
Fangnetze
zu
kontrollieren.
Rangers
are
also
using
heat-seeking
motion
detectors
and
night-vision
goggles
to
take
on
illegal
bird
trappers,
who
ensnare
small
songbirds
using
mobile
phones
that
emit
electronic
bird
calls,
and
4x4
vehicles
to
check
hundreds
of
kilometers
of
netting.
News-Commentary v14
Ich
kenne
Vogelfänger.
I
know
bird
catchers.
ParaCrawl v7.1
In
der
Etymologie
hat
das
Zeichen
als
Radikal
einen
kurzschwänzigen
Vogel,
daneben
einen
Vogelfänger:
eine
Hand,
die
ein
Netz
hält
(Wang,
S.
68).
Etymologically
the
character's
radical
shows
a
short-tailed
bird
next
to
it
a
bird-catcher:
a
hand
holding
a
net
(Wang,
p.
68).
ParaCrawl v7.1
So
zeigen
wir
auch
das
Leben
abseits
vom
Broterwerb,
das
Leben
in
der
Freizeit,
die
Beschäftigung
mit
der
Volksmusik,
in
den
Schützenvereinen,
das
Leben
im
Holzwald,
als
Vogelfänger,
als
Jäger
und
Fischer,
und
in
den
Glaubensgemeinschaften.
We
also
show
life
aside
the
breadwinning,
life
in
leisure
time,
engagement
with
folk
music,
shooting
clubs,
life
in
the
forest
as
bird
catchers,
hunters
and
fishermen,
and
the
faith
communities.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
müßiggängerischen
Vogelfänger
Papageno
macht
er
sich
auf
die
Reise,
seine
Liebe
zu
finden,
die
sich
–
wie
er
erfährt
–
in
den
Fängen
des
Sonnenpriesters
Sarastro
befindet.
Together
with
the
happy-go-lucky
bird-catcher
Papageno,
he
sets
off
on
a
journey
to
find
his
love,
who
(as
he
discovers)
is
in
the
clutches
of
the
sun
priest
Sarastro.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
Mozart
und
Schikaneder
als
Heldengeschichte
um
die
Rettung
einer
Prinzes
sin
mit
einem
fast
schon
humoristischen
Duo
aus
Prinz
und
Vogelfänger-
Hanswurst
beginnen
lassen,
gestaltet
sich
zunehmend
zu
einer
Reise
ins
Un
gewisse.
But
what
makes
Mozart
and
Schikaneder
a
heroic
story
about
saving
a
prince
and
starting
with
an
almost
comical
duo
of
prince
and
bird-catcher
buffoon
is
increasingly
becoming
a
journey
into
the
unknown.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
vom
Vogelfänger
Papageno,
von
drei
rätselhaften
Damen
und
drei
wissenden
Knaben
macht
sich
Tamino
auf
den
Weg
–
ausgestattet
mit
Zauberinstrumenten,
die
wilde
Bestien
bezähmen
und
die
Liebenden
schließlich
vor
dem
Verbrennen
und
Ertrinken
bewahren.
Accompanied
by
the
bird
catcher
Papageno,
three
enigmatic
ladies
and
three
knowing
boys,
Tamino
sets
off
–
equipped
with
magic
instruments
with
which
to
tame
wild
beasts
and
at
the
end
to
save
the
two
lovers
from
death
by
fire
and
drowning.
ParaCrawl v7.1
Hier
eine
kleine
Auswahl:
„La
Donna
è
mobile“
aus
Rigoletto
von
G.
Verdi,
Papagenos
Arie
„Der
Vogelfänger
bin
ich
ja“
von
Wolfgang
Amadeus
Mozart,
der
Einzug
der
Toreros
aus
„Carmen“
von
G.
Bizet,
der
Pilgerchor
aus
„Tannhäuser“
von
R.
Wagner,
„The
Pink
Panther“
von
Henry
Mancini,
„Can-Can“
von
J.
Offenbach,
„Joshua
Fit
De
Battle
Of
Jericho
oder
„House
Of
The
Rising
Sun“.
Here
a
small
selection:
"La
donna
è
mobile"
from
Rigoletto
by
G.
Verdi,
Papageno's
aria
"The
bird
catcher
I
am"
by
Wolfgang
Amadeus
Mozart,
the
arrival
of
the
bullfighters
from
"Carmen"
by
G.
Bizet,
the
Pilgrims'
Chorus
from
"Tannhäuser
"by
R.
Wagner,"
The
Pink
Panther
"by
Henry
Mancini,"
Can-Can
"by
J.
Offenbach,"
Joshua
Fit
De
Battle
Of
Jericho
or
"House
Of
The
Rising
Sun".
ParaCrawl v7.1
Prinz
und
Prinzessin
finden
zueinander,
gehen
miteinander
durch
Feuer
und
Wasser,
und
auch
der
Vogelfänger
darf
sein
"geliebtes
Täubchen"
in
die
Arme
schließen.
The
prince
and
princess
find
each
other,
go
through
fire
and
water
together,
and
the
bird
catcher
is
allowed
to
embrace
his
`beloved
little
dove`.
ParaCrawl v7.1
Der
Umhang
ist
in
leuchtendem
Rot
oder
dunklem
Blau
zu
haben
und
ein
Muss
für
jeden
Vogelfänger.
This
cape
is
available
in
a
bright
red
or
a
dark
blue
and
a
must
have
for
any
bird
catcher.
ParaCrawl v7.1
Als
dieser
den
Vogelfänger
Papageno
sieht,
ist
er
sich
nicht
sicher,
ob
er
es
mit
einem
Menschen
oder
mit
einem
Vogel
zu
tun
hat.
When
he
wakes
up
to
see
the
bird-catcher
Papageno,
he
is
not
sure
whether
he
is
looking
at
a
man
or
a
bird.
ParaCrawl v7.1
Die
Vogelfänger
behaupten,
dass
dies
unabänderlich
bei
der
Nachtigall
und
dem
Plattmönche
der
Fall
ist,
wie
mir
Mr.
Jenner
Weir
mitgetheilt
hat,
welcher
die
Angabe
in
Bezug
auf
die
letztere
Species
bestätigt.
I
am
informed
by
Mr.
Jenner
Weir,
that
the
bird-catchers
assert
that
this
is
invariably
the
case
with
the
nightingale
and
blackcap,
and
with
respect
to
the
latter
he
can
himself
confirm
the
statement.
ParaCrawl v7.1
Die
eine
befindet
sich
im
Heft
gegenüber
Papagenos
Auftrittsarie
und
zeigt
den
Vogelfänger
im
Federkleid,
einen
Käfig
auf
dem
Rücken.
One
is
in
the
book
in
front
of
Papageno's
entrance
song
and
shows
the
bird-captor
in
his
featherdress
with
a
cage
on
his
back.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Vogelfänger
Papageno
auftaucht
und
sich
mit
seiner
Heldentat
als
Drachentöter,
die
drei
Damen
ihn
bestrafen.
When
the
bird
catcher
Papageno
appears
and
boasts
of
his
heroic
deed
as
dragon
slayer,
the
three
ladies
punish
him.
ParaCrawl v7.1
Dieser
bunte
Vogelfänger
und
Vogelhändler,
der
Papageno
der
Vermittlung,
bringt
die
Kunst
in
der
Gesellschaft
in
Umlauf
auf
ehrliche
und
heitere
Weise.Seine
Bilder
haben
einen
Brief-
und
Tagebuchcharakter.
This
colorful
bird-catcher
and
bird-seller,
a
"Papageno"
of
intermediation,
puts
art
into
circulation
within
society
in
an
honest
and
cheerful
way.
ParaCrawl v7.1