Übersetzung für "Vizekönig" in Englisch
November
1801
an
den
neuen
Vizekönig
Gabriel
de
Avilés
weitergab.
He
was
interim
viceroy
until
November
5,
1801,
when
Gabriel
de
Avilés,
2nd
Marquis
of
Avilés
arrived
and
took
over
the
government.
Wikipedia v1.0
Zunächst
regierte
Dschauhar
bis
972
Ägypten
als
Vizekönig.
Afterwards
Jawhar
ruled
Egypt
until
972
as
viceroy.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Jahr
wurde
er
auch
zum
Vizekönig
von
Sardinien
ernannt.
Previously
he
had
been
the
last
Viceroy
of
Sardinia
from
1843
to
1848.
Wikipedia v1.0
Er
war
seit
1805
Vizekönig
von
Italien
und
heiratete
Auguste
von
Bayern.
He
commanded
the
Army
of
Italy
and
was
Viceroy
of
Italy
under
his
stepfather.
Wikipedia v1.0
Außerdem
war
er
Vizekönig
von
Navarra
und
Béarn
sowie
Gouverneur
von
Bayonne.
Marshal
of
France
from
1641;
Viceroy
of
Navarre
and
Béarn,
and
Governor
of
Bayonne.
Wikipedia v1.0
Im
Juni
1873
verlieh
ihm
der
Vizekönig
Ismail
den
Ehrentitel
Pascha.
In
June
1873,
the
viceroy
conferred
upon
him
the
title
of
pasha.
Wikipedia v1.0
Mai
1810
wurde
Vizekönig
Baltasar
de
Cisneros
in
Buenos
Aires
abgesetzt.
Buenos
Aires
deposed
the
viceroy
in
1810,
during
the
May
Revolution,
replacing
him
with
the
Primera
Junta.
Wikipedia v1.0
Jeronimo
und
Josephe
entschließen
sich,
beim
Vizekönig
um
ihr
Leben
zu
bitten.
Jeronimo
and
Josephe
decide
to
go
to
Concepción
and
write
to
the
Viceroy
of
Santiago
to
ask
permission
to
stay
in
Chile.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
vielleicht
der
Bürgermeister,
aber
ich
bin
der
Vizekönig.
You
may
be
mayor
of
this
little
village,
but
I
am
viceroy.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Eure
Exzellenz,
der
Vizekönig,
hätte
hier
das
Kommando.
I
had
thought
His
Excellency,
the
viceroy,
was
in
command
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
bist
du
kein
Vizekönig
mehr.
You'd
no
longer
be
Viceroy
of
Conquered
Territories.
OpenSubtitles v2018
Vizekönig
Mercado,
schön
zu
sehen,
dass
Sie
länger
in
Defiance
bleiben.
Viceroy
Mercado.
Glad
to
see
you've
extended
your
stay
here
in
Defiance.
OpenSubtitles v2018
Der
Vizekönig
hatte
seinen
Palast
und
seinen
Erben.
The
viceroy
had
his
palace,
and
his
heir.
OpenSubtitles v2018
Solche
Kleinigkeiten
werden
den
Vizekönig
nicht
interessieren.
A
nuance
likely
lost
on
the
viceroy.
OpenSubtitles v2018
Der
Vizekönig
war
offenbar
sehr
beeindruckt
von
deinem
letzten
Film.
Seems
the
viceroy
is
quite
taken
with
your
latest
film.
OpenSubtitles v2018
Kennst
du
den
Unterschied
zwischen
einem
Monarchfalter
und
einem
Vizekönig?
You
know
the
difference
between...
A
monarch
butterfly
and
a
viceroy,
Torres?
OpenSubtitles v2018
Vizekönig,
ich
will
diese
schleimige
Ausgeburt
nie
wieder
sehen.
Viceroy,
I
don't
want
this
stunted
slime
in
my
sight
again.
OpenSubtitles v2018
Seid
auf
der
Hut,
Vizekönig.
Beware,
Viceroy.
OpenSubtitles v2018