Übersetzung für "Verwahrlosung" in Englisch
Jahrhunderts
litt
der
Madison
Square
Park
zusehends
unter
Verwahrlosung
und
Kleinkriminalität.
By
the
second
half
of
the
twentieth
century,
Madison
Square
Park
was
suffering
from
neglect
and
petty
crime.
Wikipedia v1.0
Missbrauch
und
Verwahrlosung
sind
kein
rein
bulgarisches
Problem.
Abuse
and
neglect
are
not
unique
to
Bulgaria.
News-Commentary v14
Er
hat
ein
Leben
voller
Qualen,
Verwahrlosung
und
Erniedrigung
vor
sich.
He
faces
a
future
of
torture,
neglect
and
degradation.
OpenSubtitles v2018
In
Lauenburg
und
Lüneburg
begegneten
ihm
Elendsquartiere,
sittliche
Verwahrlosung
und
Kinderelend.
In
Lauenburg
and
Lüneburg
he
came
across
slums,
moral
neglect
and
children
whose
lives
were
a
misery.
WikiMatrix v1
Du
bist
ein
echter
Fall
von
Verwahrlosung.
Fucking
neglect
case
here,
I
want
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wirklich
eine
vollkommene
Verwahrlosung,
auch
sprachlich.
It
is
a
total
linguistic
decline.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Meiste
ist
in
mehr
als
1.000
Jahren
Verwahrlosung
kaputt
gegangen.
But
most
of
it
broke
down
in
more
than
1,000
years
of
neglect.
CCAligned v1
In
einem
unvorstellbaren
Zustand
der
Verwahrlosung
befand
sich
der
Innenraum.
The
interior
was
in
an
unimaginable
state
of
neglect.
ParaCrawl v7.1
Bei
GOTT
ist
kein
Schmutz,
keine
Verwahrlosung,
keine
Ungepflegtheit
und
dergleichen.
With
GOD
there
is
no
filth,
no
moral
decline,
no
untidiness
and
the
like.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
eine
zunehmende
Entwicklung,
eine
Form
von
gesellschaftlicher
Verwahrlosung?
Is
this
an
increasing
development,
a
form
of
social
neglect?
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
wurde
durch
Verwahrlosung,
Krieg
und
skrupellose
Bauherren
in
Mitleidenschaft
gezogen.
The
area
has
been
damaged
by
neglect,
war
and
unscrupulous
developers.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
sogar
bis
zur
Verwahrlosung
reichen.
This
can
even
go
as
far
as
neglect.
ParaCrawl v7.1
Zweitens:
Was
mir
am
Herzen
liegt,
ist
Gewalt
gegen
Kinder
und
die
zunehmende
Verwahrlosung.
The
second
point
to
which
I
attach
great
importance
is
that
of
violence
against
children
and
increasing
neglect.
Europarl v8
Ihnen
drohen
Arbeitslosigkeit,
Armut,
Verwahrlosung,
Kriminalität
und
Abhängigkeit
von
Alkohol
und
Drogen.
Instead
the
threat
of
unemployment,
poverty,
neglect
and
dependence
on
alcohol
and
drugs
hangs
over
their
heads.
ParaCrawl v7.1
Die
Großmutter
zeigt
mir
die
Wunden
der
Kinder,
die
von
Verwahrlosung
aber
auch
Schlägen
herrühren.
The
grandmother
shows
me
the
children's
wounds,
which
result
from
neglect
and
strokes.
ParaCrawl v7.1
Bisher
hatte
Wissen
feste
Grenzen
und
in
ganzen
Bereichen
gab
es
Verbot,
Argwohn
und
Verwahrlosung.
Until
now
knowledge
had
fixed
limits,
and
entire
domains
of
it
were
kept
under
prohibition,
suspicion,
and
in
neglect.
ParaCrawl v7.1