Übersetzung für "Versicherungsdauer" in Englisch
Die
Leistungshöhe
hängt
nunmehr
von
der
Versicherungsdauer
und
dem
früheren
Einkommen
ab.
The
level
of
benefit
now
depends
on
the
period
of
insurance
and
most
recent
earnings.
TildeMODEL v2018
Aber
diese
Frau
quält
mich
ständig
mit
idiotischen
Fragen
nach
Versicherungsnummer
und
Versicherungsdauer.
But
this
woman
keeps
pestering
me
with
idiotic
questions...
like
what's
the
number
of
my
insurance
policy.
OpenSubtitles v2018
Die
Höhe
der
Leistung
richtet
sich
nach
der
Versicherungsdauer.
Amount
proportional
to
period
of
insurance.
EUbookshop v2
Die
maximale
Versicherungsdauer
pro
Aufenthalt
beträgt
6
Monate.
The
maximum
period
of
insurance
per
visit
is
six
months.
CCAligned v1
Die
maximale
Versicherungsdauer
sind
12
Monate.
Maximum
insured
period:
12
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsdauer
beträgt
1
Jahr
(ohne
automatische
Verlängerung)
The
insurance
term
is
lasts
for
one
(1)
year
(no
automatic
renewal)
CCAligned v1
Auch
bei
der
Versicherungsdauer
stehen
verschiedene
Optionen
zur
Auswahl.
Various
options
for
the
period
of
insurance
are
also
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungssumme
und
den
Versicherungsumfang
können
Sie
zu
jedem
Zeitpunkt
der
Versicherungsdauer
ändern.
Amount
and
coverage
of
insurance
can
be
changed
at
any
moment
during
the
insurance
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsdauer
ist
im
Vertrag
festgelegt.
The
term
of
insurance
is
established
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmung
gilt
nicht
für
Leistungen,
deren
Höhe
nicht
von
der
Versicherungsdauer
abhängig
ist.
This
provision
shall
not
apply
to
benefits
the
amount
of
which
does
not
depend
on
the
length
of
insurance;
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
nicht
für
Leistungen,
deren
Höhe
sich
nicht
nach
der
Versicherungsdauer
richtet;
This
provision
shall
not
apply
to
benefits
whose
amount
does
not
depend
on
the
duration
of
the
periods
of
insurance;
TildeMODEL v2018
Die
Rente
wird
lebenslänglich
gezahlt
und
ist
an
keine
Bedingungen
hinsichtlich
der
Beschäftigungs-
oder
Versicherungsdauer
geknüpft.
The
pension
is
for
life
and
no
duration
of
activity
or
registration
is
required.
EUbookshop v2
Die
Dauer
des
Anspruchsauf
Arbeitslosengeld
hängt
von
der
Versicherungsdauer
und
dem
Alter
der
arbeitsuchenden
Person
ab.
The
length
of
the
period
of
entitlement
to
unemployment
benefits
depends
on
the
length
of
insurance
and
the
age
of
the
person
seeking
employment.
EUbookshop v2
Ja,
die
Versicherungssumme
gleicht
dann
dem
geschätzten
Wert
des
Gebäude
am
letzten
Tag
der
Versicherungsdauer.
Yes,
then
the
insurance
amount
is
equal
to
the
estimated
value
of
the
house
at
the
last
day
of
the
insurance
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Prämie
für
die
gesamte
Versicherungsdauer
wird
bei
der
Bezahlung
Ihrem
PayPalkonto
/
Ihrem
Kreditkartenkonto
belastet.
The
premium
will
be
collected
for
the
entire
period
of
coverage
at
the
beginning
of
the
agreed
coverage
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsdauer
ist
von
Antragstellern
und
Versicherungsträgern
unabhängig
abzuschließen,
muss
jedoch
mindestens
ein
Jahr
betragen.
Duration
of
insurance
is
to
be
independently
contracted
by
Applicants
and
insurance
institutions,
but
must
be
a
minimum
of
1
year.
CCAligned v1
Was
ist
die
minimale
Versicherungsdauer?
What
is
the
minimum
insurance
period?
CCAligned v1
Die
Prämie
für
die
gesamte
Versicherungsdauer
wird
binnen
einer
Woche
nach
Vertragsabschluss
Ihrem
Kreditkartenkonto
belastet.
The
premium
will
be
collected
for
the
entire
period
of
coverage
at
the
beginning
of
the
agreed
coverage
period.
ParaCrawl v7.1
In
der
Summenversicherung
soll
die
Versicherungssumme
dem
Wert
des
Eigentums
während
der
Versicherungsdauer
entsprechen.
Valued
insurance
means
that
the
insurance
amount
should
equal
the
value
of
property
being
insured.
ParaCrawl v7.1
Ist
nach
diesen
Rechtsvorschriften
der
Betrag
der
Leistung
von
der
Versicherungsdauer
unabhängig,
so
gilt
dieser
Betrag
als
theoretischer
Betrag;
If,
under
that
legislation,
the
amount
of
the
benefit
does
not
depend
on
the
length
of
the
insurance
periods,
then
that
amount
shall
be
taken
as
the
theoretical
amount
referred
to
in
this
subparagraph;
JRC-Acquis v3.0
Im
Einklang
mit
der
guten
versicherungsmathematischen
Praxis
muß
die
"Nettoprämie"
den
Gegenwert
der
statistischen
Kosten
des
gedeckten
Risikos
darstellen,
und
die
Tarifierungsregeln
zielen
darauf
ab,
dieses
Gleichgewicht
insbesondere
im
Verhältnis
zu
dem
versicherten
Kapital,
der
Risikoart
und
der
Versicherungsdauer
sicherzustellen.
In
accordance
with
good
actuarial
practice,
the
"pure
premium"
must
cover
the
statistical
cost
of
the
risk
and
the
aim
of
the
tariff
rules
is
to
ensure
this
balance
as
a
function,
in
particular,
of
the
capital
insured,
the
nature
of
the
risks
and
the
duration
of
the
guarantee.
TildeMODEL v2018
Zudem
ist
sie
von
der
Versicherungsdauer
oder
vom
Alter
abhängig,
wobei
ein
Abschlag
oder
Aufschlag
vorgenommen
wird,
wenn
die
festgelegten
Werte
für
diese
beiden
Kriterien
nicht
erreicht
oder
überschritten
werden.
The
pension
amount
also
depends
on
the
period
of
insurance
or
on
age,
with
overvaluation
or
undervaluation
being
applied
if
the
sums
established
for
these
two
criteria
have
not
been
met
or
have
been
exceeded.
DGT v2019