Übersetzung für "Verschwendungssucht" in Englisch
Zu
Beginn
der
Amtszeit
des
Hohen
Repräsentanten
herrschte
offensichtlich
eine
erhebliche
Verschwendungssucht.
Apparently,
when
the
High
Representative
first
took
up
office,
rather
a
lot
was
being
wasted.
Europarl v8
Deine
Verschwendungssucht
wird
geblendet
von
deinem
Stolz.
Your
extravagance
is
blinded
by
your
pride.
OpenSubtitles v2018
Humphrey,
wir
müssen
endlich
Schluss
machen
mit
Vergeudung
und
dieser
entsetzlichen
Verschwendungssucht.
We've
got
to
stop
this
appalling
waste
and
extravagance.
OpenSubtitles v2018
Eine
derartige
Politik
ist
geradezu
das
Rezept
für
Verschwendungssucht
und
Aus
gabenüberschreitung.
Such
policy
is
a
recipe
for
extravagance
and
overspending.
EUbookshop v2
Verschwendungssucht,
Dekadenz
und
so
gehören
auch
dazu.
Extravagance,
decadence
and
stuff
like
that
belong
here,
too.
ParaCrawl v7.1
Seine
Verschwendungssucht
hatte
ihm
schon
Ärger
mit
der
Verwandtschaft
eingebracht.
His
extravagance
had
already
caused
him
trouble
with
his
relatives.
ParaCrawl v7.1
Des
Zauberreiches
Söhne
sind
von
der
Seuche
der
Verschwendungssucht
befallen.
The
sons
of
the
magic
kingdom
are
afflicted
with
the
plague
of
profligacy.
ParaCrawl v7.1
Um
dann,
mit
frischer
Energie
und
musikalischer
"Verschwendungssucht"
auf
die
Konzertbühne
zurückzukehren.
In
order
to
then
return
to
the
concert
stage
with
renewed
energy
and
musical
"extravagance".
ParaCrawl v7.1
Zwar
sucht
sich
die
Verschwendungssucht
des
Kapitals
im
wichtigsten
Wirtsland,
Amerika,
einen
Komplizen.
The
wastefulness
of
capital
is
looking
for
an
accomplice
in
the
most
important
host
country,
America.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
die
normalen,
hart
arbeitenden
griechischen
Bürger
für
die
Verschwendungssucht
ihrer
Politiker
und
den
Wunsch
dieser
Politiker,
die
zum
Scheitern
verurteilte
Währungsunion
zu
stützen,
bestraft.
It
simply
penalises
the
ordinary,
hard-working
Greek
people
for
the
profligacy
of
their
politicians
and
the
desire
of
those
same
politicians
to
prop
up
the
doomed
currency
union.
Europarl v8
Es
ist
kein
Kompromiss,
mit
dem
die
britischen
Konservativen
besonders
zufrieden
sind,
und
ich
bin
stolz
darauf,
gegen
die
Verschwendungssucht
der
EU
zu
stimmen.
It
is
not
a
compromise
that
British
Conservatives
are
particularly
pleased
with
and
I
was
proud
to
vote
against
EU
extravagance.
Europarl v8
Begriffe
wie
"Missstände
",
"Verzögerungen
",
"verspätete
Zahlungen
",
"Bereitstellung
von
Millionen
von
ECU
für
nichtbeihilfefähiges
Material
",
"Verschwendungssucht
und
Unregelmäßigkeiten
"
tauchen
in
dem
Bericht
Staes
und
in
den
Bemerkungen
immer
wieder
auf.
References
to
mismanagement,
delays,
late
payment,
millions
of
ÅCU
being
granted
for
non-subsidisable
equipment,
waste
and
irregularities
abound
both
in
the
Staes
report
and
the
opinions.
Europarl v8
Leider
sind
weder
die
Europäische
Union
in
ihrer
jetzigen
Form
noch
der
im
Verfassungsentwurf
umrissene
und
von
Bürokratismus,
Verschwendungssucht
und
Schwerfälligkeit
gekennzeichnete
Superstaat
imstande,
auf
die
globalen
politischen
oder
wirtschaftlichen
Herausforderungen
angemessen
zu
reagieren.
Unfortunately
neither
the
European
Union
in
its
present
guise
nor
the
super-state
outlined
in
the
draft
Constitution,
with
all
its
bureaucratic
red
tape,
wastefulness
and
sluggishness,
are
capable
of
reacting
in
an
appropriate
manner
to
global
challenges
of
a
political
or
economic
nature.
Europarl v8
China
kanalisierte
seine
Überschüsse
jahrelang
in
den
Kauf
von
US-Schatzanleihen,
stützte
auf
diese
Weise
die
amerikanische
Verschwendungssucht
und
schmiedete
eine
symbiotische
Verbindung,
die
der
Historiker
Niall
Ferguson
als
„Chimerica“
bezeichnet
hat.
For
years,
China
funneled
its
surpluses
back
into
the
purchase
of
US
Treasury
bills,
thus
underwriting
American
profligacy
and
forging
a
symbiotic
arrangement
that
the
historian
Niall
Ferguson
has
called
“Chimerica.”
News-Commentary v14
Der
Philosoph
Crates
kommentierte
dies
mit
den
Worten,
die
Statue
sei
typisch
für
die
Verschwendungssucht
Griechenlands.
When
Crates
of
Thebes
saw
the
statue
he
called
it
"a
votive
offering
of
the
profligacy
of
Greece".
Wikipedia v1.0
In
Argentinien
und
Venezuela
gewinnen
diejenigen,
die
bevorzugten
Zugang
zu
Fremdwährungen
haben,
die
von
der
Verschwendungssucht
der
Regierung
profitieren,
die
zu
den
auf
die
nachlässige
Politik
folgenden
negativen
Realzinssätzen
Kredite
aufnehmen
können
oder
die,
denen
es
nichts
ausmacht,
Schlange
zu
stehen,
um
rationierte
Produkte
zu
kaufen.
In
Argentina
and
Venezuela,
the
winners
are
those
who
have
preferential
access
to
foreign
exchange,
those
who
benefit
from
the
government’s
profligacy,
those
who
can
borrow
at
the
negative
real
interest
rates
that
lax
policies
create,
and
those
who
do
not
mind
waiting
in
long
lines
to
buy
rationed
items.
News-Commentary v14
Als
Reaktion
auf
das
Versagen
und
die
Verschwendungssucht
des
privaten
Sektors,
der
die
Krise
verursacht
hatte,
wurden
Sparmaßnahmen
im
öffentlichen
Sektor
gefordert!
The
response
to
the
private-sector
failures
and
profligacy
that
had
caused
the
crisis
was
to
demand
public-sector
austerity!
News-Commentary v14
Korrupte
Machthaber
können
die
Milliarden,
die
sie
von
Öl-
und
Bergbauunternehmen
erhalten
ihrer
persönlichen
Verschwendungssucht
zugutekommen
lassen
oder
das
Geld
nutzen,
um
Truppen
mit
Waffen
auszustatten,
die
demokratische
Widerstandsbewegungen
niederschlagen.
Corrupt
rulers
can
use
the
billions
they
receive
from
oil
and
mining
corporations
for
personal
extravagance,
or
to
buy
arms
for
troops
to
crush
democratic
resistance
movements.
News-Commentary v14
Ärmere
Schwellenländer
werden
dagegen
sein,
mit
dem
Argument,
dass
ihren
Steuerzahlern
nicht
zugemutet
werden
kann,
die
Rechnung
für
die
Verschwendungssucht
in
viel
reicheren
Ländern
zu
zahlen.
Poorer
emerging-market
countries
would
resist
such
a
move,
arguing
that
their
citizens
should
not
have
to
foot
the
bill
for
fiscal
profligacy
in
much
wealthier
countries.
News-Commentary v14
Historisch
betrachtet,
setzt
in
solchen
Zeiten
häufig
finanzielle
Verschwendungssucht
ein,
wobei
die
unerwarteten
Einnahmen
für
extravagante
Projekte
der
öffentlichen
Hand
vergeudet
werden.
Historically,
fiscal
profligacy
tends
to
take
hold
at
times
like
these,
with
windfall
revenues
wasted
on
extravagant
public
projects.
News-Commentary v14
Handelsdefizite
–
gegenüber
China
oder
jedem
anderen
Land
–,
sind
Teil
des
Preises,
den
Amerika
für
seine
ungebremste
Verschwendungssucht
zahlt.
Trade
deficits
–
with
China
or
any
other
country
–
are
part
of
the
price
that
America
pays
for
its
unbridled
profligacy.
News-Commentary v14
Dank
der
Verschwendungssucht
der
derzeitigen
Regierung
Bush
(und
der
Sparsamkeit
der
Regierung
Clinton)
sind
die
durchschnittlichen
Ausgaben
des
Bundes
im
Verhältnis
zum
BIP
in
der
gemessenen
Zeit
unter
republikanischen
Präsidenten
mittlerweile
höher
als
unter
den
Demokraten.
Thanks
to
the
profligacy
of
the
current
Bush
administration
(and
the
prudence
of
the
Clinton
administration),
average
Federal
spending
as
a
proportion
of
GDP
under
Republican
presidents
now
exceeds
that
under
Democrats
during
the
measured
period.
News-Commentary v14
Die
Verschwendungssucht
des
15.
Barons
Dacre,
Erbe
der
Familie
Fiennes,
zwang
ihn,
1708
das
Anwesen
an
George
Naylor,
einen
Rechtsanwalt
vom
Lincoln’s
Inn
in
London
zu
verkaufen.
The
profligacy
of
the
15th
Baron
Dacre,
heir
to
the
Fiennes
family,
forced
him
to
sell
in
1708
to
George
Naylor,
a
lawyer
of
Lincoln’s
Inn
in
London.
WikiMatrix v1