Übersetzung für "Versandgeschäft" in Englisch
Da
dies
ein
Online
Versandgeschäft
ist,
haben
wir
keinen
Shop
mit
Öffnungszeiten.
As
this
is
an
online
mail-order
business
we
do
not
have
a
store
with
visiting
hours.
ParaCrawl v7.1
Besonders
aus
dem
enorm
wachsenden
Versandgeschäft
und
dem
schnelllebigen
E-Commerce-Umfeld
kommen
neue
Anforderungen
an
die
Intralogistik.
April
2011
-
Especially
from
the
enormously
growing
shipping
business
and
the
fast-paced
E-commerce
environment
new
demands
are
coming
up
on
the
logistics
area.
ParaCrawl v7.1
Sie
betreiben
ein
Laden-
oder
Versandgeschäft
und
wollen
unsere
Produkte
in
Ihr
Sortiment
aufnehmen?
You
are
running
a
retail
shop
or
mail-order
business
and
want
to
take
up
our
products
in
your
assortment?
CCAligned v1
Grund
sind
die
spürbar
günstigeren
Preise
im
italienischen
Versandgeschäft,
im
Vergleich
zum
Einzelhandel.
This
can
be
attributed
in
part
to
noticeably
lower
prices
in
the
Italian
mail
order
business
compared
to
retail
prices.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Versandgeschäft
wird
von
Timothy
Clark
und
seiner
tibetischen
Frau,
Tsering
Chodon,
betrieben.
The
mail
business
is
owned
and
managed
by
Timothy
Clark
and
his
Tibetan
wife,
Tsering
Chodon,
a
Tibetan.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
der
überwiegenden
Mehrheit
der
Ausschußmitglieder
meine
Anerkennung
für
ihre
Teilnahme,
ihren
Eifer
und
ihre
Disziplin
aussprechen,
ohne
die
wir
diesen
Bericht
nicht
mit
dem
Konsens
hätten
erstellen
können,
der
notwendig
ist,
um
bei
der
Kommission,
den
Mitgliedstaaten,
dem
Rat
und
all
denen,
die
im
Versandgeschäft
tätig
sind,
die
entsprechende
Beachtung
zu
finden.
I
want
to
pay
tribute
to
the
overwhelming
majority
of
the
members
of
the
committee
for
their
attendance,
diligence
and
discipline,
which
were
necessary
in
order
to
get
a
report
with
a
degree
of
consensus
contained
in
it
that
will
be
imperative
for
that
report
to
command
respect
from
the
Commission,
the
Member
States,
the
Council
and
those
engaged
in
the
transit
trade.
Europarl v8
Was
sich
in
hundert
Jahren
im
deutschsprachigen
Raum
zwischen
Österreich,
Deutschland
und
der
Schweiz
bewährt
hat,
was
eine
große
Titelvielfalt
ermöglicht
und
gesichert
hat,
was
den
Wettbewerb
keineswegs
ausschaltet,
aber
die
Erhaltung
einer
flächendeckenden
Versorgung
mit
großen
und
kleinen
Buchhandlungen
in
Stadt
und
Land
bewirkt,
darf
nicht
dem
ungezügelten
Erpressungsdruck
der
Mächtigen
des
Marktes
ausgeliefert
werden,
nicht
im
Buchladen,
nicht
im
Versandgeschäft
und
auch
nicht
im
elektronischen
Handel.
What
has
been
preserved
over
a
hundred
years
in
the
German-speaking
area
between
Austria,
Germany
and
Switzerland,
what
has
permitted
a
large
diversity
of
titles
and
has
ensured
that
competition
is
not
excluded
and
that
there
is
a
comprehensive
supply
of
large
and
small
bookshops
in
both
town
and
country,
should
not
be
sacrificed
to
the
unbridled
and
extortionate
pressure
of
the
market
leaders,
not
in
book
shops,
not
in
the
mail
order
business
and
not
in
e-commerce.
Europarl v8
Ich
möchte
der
überwiegenden
Mehrheit
der
Ausschußmitglieder
meine
Anerkennung
für
ihre
Teilnahme,
ihren
Eifer
und
ihre
Disziplin
aussprechen,
ohne
die
wh
diesen
Bericht
nicht
mit
dem
Konsens
hätten
erstellen
können,
der
notwendig
ist,
um
bei
der
Kommission,
den
Mitglied
staaten,
dem
Rat
und
all
denen,
die
im
Versandgeschäft
tätig
sind,
die
entsprechende
Beachtung
zu
finden.
I
want
to
pay
tribute
to
the
overwhelming
majority
of
the
members
of
the
committee
for
their
attendance,
diligence
and
discipUne,
which
were
necessary
in
order
to
get
a
report
with
a
degree
of
consensus
contained
in
it
that
wUl
be
imperative
for
that
report
to
command
respect
from
the
Commission,
the
Member
States,
the
CouncU
and
those
engaged
in
the
transit
trade.
EUbookshop v2
Daher
lag
der
vorliegenden
Erfindung
die
Aufgabe
zu
Grunde,
Versandgebinde
verfügbar
zu
machen,
die
nicht
mehr
mit
den
genannten
Nachteilen
behaftet
sind
und
die
insbesondere
einen
zuverlässigen,
gleichwohl
platzsparenden
Transport
von
Textilprodukten
im
Versandgeschäft,
insbesondere
auch
von
Einzelkleidungsstücken,
ermöglichen
und
die
darüber
hinaus
für
den
Endverbraucher
wie
auch
den
Mitarbeiter
eines
Transportunternehmens
leicht
und
unkompliziert
handhabbar
und
transportabel
sind.
Accordingly,
there
is
a
need
to
provide
shipping
containers
that
no
longer
suffer
from
the
stated
disadvantages
and
in
some
cases
allow
safe
and
yet
space-saving
transport
of
textile
products
from
mail
order
sales,
in
some
cases
also
of
individual
items
of
clothing,
and
which
are
also
for
both
consumers
and
transport
company
workers
light
and
uncomplicated
to
handle
and
transport.
BRIEF
SUMMARY
EuroPat v2
Bekomme
ich
persönlichen,
kompetenten
und
unabhängigen
Kundenservice
der
all
meine
Anfragen
rund
um
das
Versandgeschäft
betreut?
Do
I
receive
personal,
competent
and
independent
customer
service
that
handles
all
my
enquiries
when
it
comes
to
the
shipping
business?
CCAligned v1
Von
2004
bis
2006
war
er
Finanzvorstand
des
Warenhaus-
und
Versandhandelskonzerns
Karstadt
Quelle
AG,
bei
dem
er
zeitweise
zusätzlich
die
operative
Verantwortung
für
das
Versandgeschäft
des
Konzerns
innehatte.
From
2004
until
2006
he
was
CFO
of
the
department
store
and
mail-order
group
Karstadt
Quelle
AG,
where
he
also
assumed
operational
responsibility
for
the
mail-order
business
at
times.
ParaCrawl v7.1
Als
eines
der
führenden
Unternehmen
im
internationalen
Versandgeschäft
bietet
Ihnen
DHL
Express
mit
umfassenden
Online-Lösungen
einfache
Hilfestellungen,
damit
Sie
sich
in
den
weltweiten
Handelsprozessen
zurechtfinden
und
grenzüberschreitenden
Erfolg
erlangen.
As
the
leader
in
international
shipping,
DHL’s
comprehensive
online
solutions
help
you
easily
navigate
global
trade
processes
to
achieve
success
across
borders.
ParaCrawl v7.1
Heute
betreibt
hessnatur
mit
rund
360
Mitarbeitern,
neben
dem
Versandgeschäft
in
Deutschland,
Österreich
und
der
Schweiz,
Läden
in
Butzbach,
Düsseldorf,
Frankfurt,
Hamburg
und
München.
Today,
hessnatur
with
its
approximately
360
employees
operates
its
mail
order
business
in
Germany,
Austria
and
Switzerland,
and
has
stores
in
Germany
(Butzbach,
Düsseldorf,
Frankfurt,
Hamburg
and
Munich).
ParaCrawl v7.1