Übersetzung für "Versandgeschäft" in Englisch

Da dies ein Online Versandgeschäft ist, haben wir keinen Shop mit Öffnungszeiten.
As this is an online mail-order business we do not have a store with visiting hours.
ParaCrawl v7.1

Besonders aus dem enorm wachsenden Versandgeschäft und dem schnelllebigen E-Commerce-Umfeld kommen neue Anforderungen an die Intralogistik.
April 2011 - Especially from the enormously growing shipping business and the fast-paced E-commerce environment new demands are coming up on the logistics area.
ParaCrawl v7.1

Sie betreiben ein Laden- oder Versandgeschäft und wollen unsere Produkte in Ihr Sortiment aufnehmen?
You are running a retail shop or mail-order business and want to take up our products in your assortment?
CCAligned v1

Grund sind die spürbar günstigeren Preise im italienischen Versandgeschäft, im Vergleich zum Einzelhandel.
This can be attributed in part to noticeably lower prices in the Italian mail order business compared to retail prices.
ParaCrawl v7.1

Dieses Versandgeschäft wird von Timothy Clark und seiner tibetischen Frau, Tsering Chodon, betrieben.
The mail business is owned and managed by Timothy Clark and his Tibetan wife, Tsering Chodon, a Tibetan.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte der überwiegenden Mehrheit der Ausschußmitglieder meine Anerkennung für ihre Teilnahme, ihren Eifer und ihre Disziplin aussprechen, ohne die wir diesen Bericht nicht mit dem Konsens hätten erstellen können, der notwendig ist, um bei der Kommission, den Mitgliedstaaten, dem Rat und all denen, die im Versandgeschäft tätig sind, die entsprechende Beachtung zu finden.
I want to pay tribute to the overwhelming majority of the members of the committee for their attendance, diligence and discipline, which were necessary in order to get a report with a degree of consensus contained in it that will be imperative for that report to command respect from the Commission, the Member States, the Council and those engaged in the transit trade.
Europarl v8

Was sich in hundert Jahren im deutschsprachigen Raum zwischen Österreich, Deutschland und der Schweiz bewährt hat, was eine große Titelvielfalt ermöglicht und gesichert hat, was den Wettbewerb keineswegs ausschaltet, aber die Erhaltung einer flächendeckenden Versorgung mit großen und kleinen Buchhandlungen in Stadt und Land bewirkt, darf nicht dem ungezügelten Erpressungsdruck der Mächtigen des Marktes ausgeliefert werden, nicht im Buchladen, nicht im Versandgeschäft und auch nicht im elektronischen Handel.
What has been preserved over a hundred years in the German-speaking area between Austria, Germany and Switzerland, what has permitted a large diversity of titles and has ensured that competition is not excluded and that there is a comprehensive supply of large and small bookshops in both town and country, should not be sacrificed to the unbridled and extortionate pressure of the market leaders, not in book shops, not in the mail order business and not in e-commerce.
Europarl v8

Ich möchte der überwiegenden Mehrheit der Ausschußmitglieder meine Anerkennung für ihre Teilnahme, ihren Eifer und ihre Disziplin aussprechen, ohne die wh diesen Bericht nicht mit dem Konsens hätten erstellen können, der notwendig ist, um bei der Kommission, den Mitglied staaten, dem Rat und all denen, die im Versandgeschäft tätig sind, die entsprechende Beachtung zu finden.
I want to pay tribute to the overwhelming majority of the members of the committee for their attendance, diligence and discipUne, which were necessary in order to get a report with a degree of consensus contained in it that wUl be imperative for that report to command respect from the Commission, the Member States, the CouncU and those engaged in the transit trade.
EUbookshop v2

Daher lag der vorliegenden Erfindung die Aufgabe zu Grunde, Versandgebinde verfügbar zu machen, die nicht mehr mit den genannten Nachteilen behaftet sind und die insbesondere einen zuverlässigen, gleichwohl platzsparenden Transport von Textilprodukten im Versandgeschäft, insbesondere auch von Einzelkleidungsstücken, ermöglichen und die darüber hinaus für den Endverbraucher wie auch den Mitarbeiter eines Transportunternehmens leicht und unkompliziert handhabbar und transportabel sind.
Accordingly, there is a need to provide shipping containers that no longer suffer from the stated disadvantages and in some cases allow safe and yet space-saving transport of textile products from mail order sales, in some cases also of individual items of clothing, and which are also for both consumers and transport company workers light and uncomplicated to handle and transport. BRIEF SUMMARY
EuroPat v2

Bekomme ich persönlichen, kompetenten und unabhängigen Kundenservice der all meine Anfragen rund um das Versandgeschäft betreut?
Do I receive personal, competent and independent customer service that handles all my enquiries when it comes to the shipping business?
CCAligned v1

Von 2004 bis 2006 war er Finanzvorstand des Warenhaus- und Versandhandelskonzerns Karstadt Quelle AG, bei dem er zeitweise zusätzlich die operative Verantwortung für das Versandgeschäft des Konzerns innehatte.
From 2004 until 2006 he was CFO of the department store and mail-order group Karstadt Quelle AG, where he also assumed operational responsibility for the mail-order business at times.
ParaCrawl v7.1

Als eines der führenden Unternehmen im internationalen Versandgeschäft bietet Ihnen DHL Express mit umfassenden Online-Lösungen einfache Hilfestellungen, damit Sie sich in den weltweiten Handelsprozessen zurechtfinden und grenzüberschreitenden Erfolg erlangen.
As the leader in international shipping, DHL’s comprehensive online solutions help you easily navigate global trade processes to achieve success across borders.
ParaCrawl v7.1

Heute betreibt hessnatur mit rund 360 Mitarbeitern, neben dem Versandgeschäft in Deutschland, Österreich und der Schweiz, Läden in Butzbach, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg und München.
Today, hessnatur with its approximately 360 employees operates its mail order business in Germany, Austria and Switzerland, and has stores in Germany (Butzbach, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg and Munich).
ParaCrawl v7.1