Übersetzung für "Verhandlungsbereitschaft" in Englisch

Der israelische Ministerpräsident zeigte dagegen keinerlei Verhandlungsbereitschaft, sondern agierte geradezu arrogant.
The Israeli Prime Minister, however, showed no will to negotiate and acted very arrogantly.
Europarl v8

Darum zeigen wir anderen unsere Verhandlungsbereitschaft an.
That is why we are telling others that we can negotiate with each other.
Europarl v8

Zeigen wir keine Verhandlungsbereitschaft, wird unser Heimatland untergehen!
If we don't negotiate now, Gogguryeo shall fall.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, keine Verhandlungsbereitschaft.
I say no deals.
OpenSubtitles v2018

Es gab von Seiten der Betreiber keine Verhandlungsbereitschaft.
There was the part of the operators no willingness to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Doch zeigte Russland bislang keine Verhandlungsbereitschaft.
Nevertheless, Russia has shown no willingness to negotiate as yet.
ParaCrawl v7.1

Was jetzt gebraucht werde, seien ein kühler Kopf und Verhandlungsbereitschaft.
What is needed now, he concludes is a cool head and a readiness to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Eine graduelle Anpassung der Sanktionen soll Usbekistan die grundsätzliche Verhandlungsbereitschaft der EU aufzeigen.
Progressive modifications to the sanctions are intended to demonstrate to Uzbekistan the EU's willingness in principle to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine wichtige Voraussetzung für Verhandlungsbereitschaft auf beiden Seiten.
On both sides, this is an essential condition for the readiness to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Kein Ergebnis zu erzielen und keine Verhandlungsbereitschaft an den Tag zu legen, wäre einfach verachtenswert.
Not to achieve a result and not to display a willingness to negotiate would simply be contemptible.
Europarl v8

Ich kann gut verstehen, dass der Kompromiss als Sieg der Verhandlungsbereitschaft bezeichnet worden ist.
I can well understand why the compromise has been called a victory for the willingness to negotiate.
Europarl v8

Jetzt aber ist es an der Zeit, in die Phase der Verhandlungsbereitschaft einzutreten.
But now we must all enter into deal-making mode.
TildeMODEL v2018

So gewinnen Sie Offenheit und Verhandlungsbereitschaft, um gute Lösungen für neue Situationen finden zu können.
In this fashion, you attain openness and readiness for negotiations in order to find good solutions for new situations.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitgeber haben bislang allerdings sämtliche Forderungen der Gewerkschaft abgelehnt und keinerlei Verhandlungsbereitschaft gezeigt.
However, for the time being, the employers have completely rejected the union demands and have not shown any willingness to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, jedem, der etwas über die Situation in Albanien weiß, ist bewußt, daß diese dramatisch ist, sowohl auf sozialer und wirtschaftlicher als auch auf humanitärer Ebene, und er weiß auch, daß jetzt und in der Zukunft von der Regierung wie von der Opposition Zurückhaltung bei der Beilegung politischer Meinungsverschiedenheiten sowie Verhandlungsbereitschaft gefordert sind.
Mr President, anyone who knows anything about the situation in Albania knows that it is extremely serious both socially and economically and from a humanitarian point of view, and they know that what is needed from both government and opposition now and in the future is restraint. Restraint in overcoming political differences, and willingness to talk.
Europarl v8

Zur Verhandlungsbereitschaft sind zwei Parteien erforderlich, und in einer solch dramatischen Konfliktsituation, wie sie heute in Sri Lanka besteht, scheint mir dies nicht der Fall zu sein.
Both sides must be willing to negotiate and this does not seem to me to be the case in very tragic conflict situations like the one in Sri Lanka.
Europarl v8

Es ist deshalb bedauerlich, daß die Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern auf europäischer Ebene, die den Abschluß einer Vereinbarung gemäß Artikel 4 Absatz 2 des Protokolls über die Sozialpolitik zum Ziel hatten, insbesondere aufgrund der völlig fehlenden Verhandlungsbereitschaft einer der Parteien gescheitert sind.
It is therefore deplorable that the negotiations between the social partners at European level for an agreement in accordance with Article 4(2) of the Social Protocol have failed, in particular because of one side's total unwillingness to negotiate.
Europarl v8

Begrüßen möchte ich an dieser Stelle auch die Verhandlungsbereitschaft der Gewerkschaften über die Arbeitszeit von Flugzeugbesatzungen innerhalb des Paritätischen Ausschusses für die Zivilluftfahrt.
I would also welcome here the trade unions' readiness to negotiate on working time for flight crews in civil aviation, within the joint civil aviation authority.
Europarl v8

Auf jeden Fall kann man jedoch wie bei allen Verhandlungen die Tatsache, daß die weißrussische Regierung ein Schreiben geschickt hat und sich der Außenminister zu Verhandlungen mit der Ratspräsidentschaft auf die Reise gemacht hat, als zumindest Verhandlungsbereitschaft deuten.
In any case, as usually happens in all negotiations, the fact that the Belarus Government has handed in a letter and the Minister of Foreign Affairs has come here to negotiate with the Presidency of the Council can be understood as a will to negotiate.
Europarl v8

Ohne die Kompetenz und die Verhandlungsbereitschaft von Herrn Anastassopoulos, aber auch sehr vieler anderer Kolleginnen und Kollegen, die zur Annahme des vorliegenden Berichts und der vorliegenden Entschließung einen Beitrag geleistet haben, wäre dies nicht möglich gewesen.
This would not have been possible without the competence and the will to negotiate on the part of Mr Anastassopoulos, but also of a great many others who have contributed to the adoption of this report and this resolution.
Europarl v8

Wenn jetzt unsere marokkanischen Partner wieder an den Verhandlungstisch zurückkehren und Verhandlungsbereitschaft zeigen, dann bin ich sicher, dass wir letztlich eine für beide Seiten annehmbare Lösung erzielen werden.
If our Moroccan partners are now prepared to return to the negotiating table and show willing to negotiate, then I am sure that, in the end, we shall broker a solution which is acceptable to both sides.
Europarl v8