Übersetzung für "Verhaltensweise" in Englisch

Sie kennen die Verhaltensweise der Abgeordneten sehr gut.
You are familiar with the behaviour of the Members of Parliament.
Europarl v8

Hier sollte man überlegen, ob diese Verhaltensweise richtig ist.
We should consider whether this kind of behaviour is right.
Europarl v8

Sie hängt vor allem auch mit der Verhaltensweise zusammen.
It is, above all, a matter of behaviour patterns.
Europarl v8

Eine solche Verhaltensweise kann ich nicht gutheißen.
That is not a way of behaving that I am fond of.
Europarl v8

Diese Verhaltensweise wirkt bis heute im Osten des vereinten Deutschland nach.
This attitude is, to this day, leaving its mark in the east of the united Germany.
Europarl v8

Eine Vereinbarung oder eine abgestimmte Verhaltensweise betrifft zwei oder mehr Unternehmen.
The agreement or concerted practice is between two or more undertakings.
TildeMODEL v2018

Die missbräuchliche Verhaltensweise der Deutschen Post rechtfertigt die Festsetzung einer Geldbuße.
The abusive behaviour of Deutsche Post warrants the imposition of a fine.
TildeMODEL v2018

Diese rechtswidrige Verhaltensweise geht zulasten der Verbraucher,
Consumers are the victims of this illegal practice,
TildeMODEL v2018

Diese Verhaltensweise ist insbesondere geprägt vom Mangel an sozialem Vertrauen.
Particularly characteristic of this attitude is the lack of social trust.
TildeMODEL v2018

Das halte ich nicht für eine angemessene Verhaltensweise.
That, I do not think, is a proper way to behave.
EUbookshop v2

Es war keine angemessene Verhaltensweise, Sir.
It was not the proper way to treat him, sir.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie meinem Mann seine ländliche Verhaltensweise.
You'll have to forgive my husband's country ways.
OpenSubtitles v2018

Wir sagen, dass man kein Hassverbrechen gegen eine Verhaltensweise begehen kann.
We're saying that you can't commit a hate crime against a mannerism.
OpenSubtitles v2018

Aber man kann, wenn die Verhaltensweise für eine geschützte Gruppierung steht.
But you can if that mannerism is a proxy for a protected class.
OpenSubtitles v2018

Es simuliert jede Verhaltensweise, die wir beobachtet haben.
It will simulate any behaviour we have observed.
OpenSubtitles v2018

Diese Verhaltensweise wird nahezu öffentlich von rechten Journalisten vorangetrieben.
This kind of behaviour is almost openly encouraged by the right-wing journalists.
GlobalVoices v2018q4

Und ich sollte diese Verhaltensweise neu bewerten.
And perhaps I should re-evaluate that behaviour.
OpenSubtitles v2018