Übersetzung für "Veräußerungsgewinn" in Englisch

Dieser Veräußerungsgewinn wird dann bei einer späteren Veräußerung der so erworbenen Anteile besteuert.
This capital gain will be taxed on the occasion of a subsequent transfer of the securities so acquired.
TildeMODEL v2018

Der Veräußerungsgewinn ist aber weiterhin von der Gewerbesteuer befreit.
However, such profits are also exempt from the tax on trade and industry.
EUbookshop v2

Steueransässige (Residenten) Steuerresidente versteuern ihren Veräußerungsgewinn wie folgt:
Fiscal residents Fiscal residents tax their gains as follows:
ParaCrawl v7.1

Die sonstigen Ertragsteuern betreffen im Wesentlichen die auf den Veräußerungsgewinn abzuführende italienische Ertragsteuer.
Other income taxes relate primarily to the Italian income tax payable on the gain on disposal.
ParaCrawl v7.1

Keine Steuer auf den Veräußerungsgewinn zahlen:
Exempt from capital gains tax are:
ParaCrawl v7.1

Auf das Ergebnis des Gesamtkonzerns wirkte der Veräußerungsgewinn deutlich positiv.
The disposal gain had a significantly positive impact on the consolidated net income.
ParaCrawl v7.1

Steuerresidente versteuern ihren Veräußerungsgewinn wie folgt:
Fiscal residents tax their gains as follows:
ParaCrawl v7.1

Dies gilt umso mehr, als das Unternehmen einen Veräußerungsgewinn von 774000 EUR erzielt hat.
All the less so as the company made a gain of EUR 774000 on the sale.
DGT v2019

Aus dem Verkauf des Shoppingcenters in Udine ergab sich ein einmaliger Veräußerungsgewinn von 4,8 Mio. Euro.
The sale of the shopping center in Udine resulted in a one-time disposal gain of Euro 4.8 million.
ParaCrawl v7.1

Im Vorjahresergebnis war ein Veräußerungsgewinn von zehn Millionen Euro aus dem Verkauf von Grecotel enthalten.
The prior year's reference result had included a gain on disposal of Grecotel of ten million euros.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Verkauf des Shoppingcenters in Udine ergab sich ein einmaliger Veräußerungsgewinn von 4,8 Mio. €.
The sale of the shopping center in Udine resulted in a one-time disposal gain of € 4.8 million.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten ist ein Veräußerungsgewinn von EUR 60 Mio. aus dem Verkauf des Headquarter-Gebäudes in Paris.
It included a capital gain of EUR 60 million from the sale of the Paris Headquarters building.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Wiederanlage nicht unter den genannten Bedingungen, wird der Veräußerungsgewinn so behandelt, als sei er in dem Besteuerungszeitraum erzielt worden, in dem die Frist für die Wiederanlage ablief.
If there is no re-investment in accordance with the conditions described, the gains realised are considered as profits in the taxable period during which the re-investment period expired.
DGT v2019

Dabei handelt es sich im Wesentlichen um nur eine bedeutendere Gesellschaft mit ca. 160 Mitarbeitern, die durch die Buchwertgarantie der Risikoabschirmung erfasst ist, so dass auf Grund der Regelungen der Detailvereinbarung ein etwaiger Veräußerungsgewinn an das Land abzuführen ist.
Essentially, there is only one fairly large company involved which has about 160 employees and is covered by the book value guarantee afforded by the risk shield, so that under the detailed agreement any profit on the sale is to be transferred to the Land.
DGT v2019

Bei der Besteuerung einer späteren Veräußerung der Anteile, die die Gesellschaft für die eingebrachten Unternehmensteile erhalten hat, muss dann der Mitgliedstaat der einbringenden Gesellschaft den Veräußerungsgewinn aus diesem Vorgang auf der Grundlage dieses Wertes bestimmen.
Consequently, the Member State of the transferring company, at the time of taxing the later disposal of the securities received in consideration for the assets transferred, will have to compute the capital gain arising from this transaction taking account of that value.
TildeMODEL v2018

Besitzt die erwerbende Gesellschaft eigene Anteile und überlässt diese im Tausch, können die Mitgliedstaaten in Abweichung von Absatz 10 den bei einer späteren Veräußerung der erworbenen Anteile erzielten Veräußerungsgewinn auf der Grundlage des Werts berechnen, den die überlassenen Anteile unmittelbar vor dem Austausch von Anteilen hatten.
When the acquiring company holds its own shares and transfers these in exchange, Member States may derogate from paragraph 10 and compute any income, profits or capital gains, from the subsequent transfer of the securities received, according to the value those transferred shares had immediately before the exchange.
TildeMODEL v2018

Der bei dem Tausch von Anteilen an der erworbenen Gesellschaft gegen Anteile an der erwerbenden Gesellschaft anfallende Veräußerungsgewinn wird bei diesen Gesellschaftern nicht besteuert.
These shareholders are not taxed on the capital gain derived from the exchange of the shares in the acquired company for shares in the acquiring company.
TildeMODEL v2018

Diese Summe entspreche dem erwarteten Veräußerungsgewinn des Projekts, der 2012 nach neuen Gutachten neubewertet worden sei.
Now, for various reasons (particularly tax rules, financial commitments and contractual obligations), it was not always easy, or indeed possible, for profits from the subsidiaries to flow up to the holding company.
DGT v2019

In der Entschließung wird außerdem der Schluss gezogen, dass die mittels der Übertragung von Teilbetrieben realisierte Differenz nur von rein buchtechnischer Bedeutung ist, solange die Aktiva des entsprechenden Teilbetriebs nicht tatsächlich verkauft werden und damit der „zurückgestellte Veräußerungsgewinn“ an die Aktionäre ausgeschüttet werden könnte, ohne auf Unternehmensebene noch einmal besteuert werden zu müssen.
The Risoluzione would have further stated in fine that the difference realised from the transfer of the branch had a mere accounting relevance until the assets included in the branch are effectively sold and thus the ‘suspended gain’ was distributable to shareholders without any company tax.
DGT v2019