Übersetzung für "Urteilskraft" in Englisch

Demokratie erfordert jedoch Wissen, Urteilskraft und Widerspruch.
Democracy, however, requires knowledge, judgment and reaction.
Europarl v8

Und Wir ließen ihm noch als Kind die Urteilskraft zukommen,
And We gave him judgement while still a child,
Tanzil v1

Wir können uns auf Toms Urteilskraft verlassen.
We can rely on Tom's judgement.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, ich würde meiner Urteilskraft nicht trauen.
Oh, no, I wouldn't trust my... My judgement.
OpenSubtitles v2018

Gestern hat dein Hass auf Labarge deine Urteilskraft getrübt.
Last night, you let your hatred of Labarge overcome your judgment.
OpenSubtitles v2018

Und selbst im Tod beschmutzt deine Zuneigung zu ihr deine Urteilskraft.
And even in death, your devotion to her pollutes your judgment.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich hast du deinen Glauben an meine Urteilskraft verloren.
Despite your words to the contrary, clearly you've lost faith in my judgment.
OpenSubtitles v2018

Du bist persönlich betroffen, das beeinflusst die Urteilskraft.
Even if we knew what to do, your judgment is impaired.
OpenSubtitles v2018

Ihr Wunsch, selbst Kai zu werden, hat Ihr die Urteilskraft genommen.
Her desire to become Kai has clouded her judgement.
OpenSubtitles v2018

Aber ich zweifle an meiner Urteilskraft.
Sometimes I wonder about my judgment.
OpenSubtitles v2018

Drei rothaarige Exfrauen beweisen, dass seine Urteilskraft fragwürdig ist.
Three redheaded ex-wives shows his judgement is a little questionable.
OpenSubtitles v2018

Aber ich sehe dies als Frage der Urteilskraft und Integrität.
Once again, I see this as a question of judgment and integrity.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, Ihre Urteilskraft wird von persönlichen Gefühlen getrübt.
He thought you were letting personal feelings cloud your judgment. Really?
OpenSubtitles v2018

Diese Freundschaft hat meine Urteilskraft getrübt.
I let that friendship cloud my judgment.
OpenSubtitles v2018

Nach 48 Stunden verschwimmt die Sicht, die Urteilskraft schwindet...
After 48 hours, there's blurred vision, impaired judgment...
OpenSubtitles v2018

Und das hat wohl meine Urteilskraft ein wenig getrübt.
But, uh, you know, that just clouded my judgment.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bezweifle Ihre Urteilskraft.
There's one thing I'd like to say. I question your judgment.
OpenSubtitles v2018

Könnte eine derartige Hingabe die Urteilskraft beeinträchtigen?
Is it possible that such consuming dedication could interfere with her judgment?
OpenSubtitles v2018