Übersetzung für "Urteilskraft" in Englisch
Demokratie
erfordert
jedoch
Wissen,
Urteilskraft
und
Widerspruch.
Democracy,
however,
requires
knowledge,
judgment
and
reaction.
Europarl v8
Und
Wir
ließen
ihm
noch
als
Kind
die
Urteilskraft
zukommen,
And
We
gave
him
judgement
while
still
a
child,
Tanzil v1
Wir
können
uns
auf
Toms
Urteilskraft
verlassen.
We
can
rely
on
Tom's
judgement.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
ich
würde
meiner
Urteilskraft
nicht
trauen.
Oh,
no,
I
wouldn't
trust
my...
My
judgement.
OpenSubtitles v2018
Gestern
hat
dein
Hass
auf
Labarge
deine
Urteilskraft
getrübt.
Last
night,
you
let
your
hatred
of
Labarge
overcome
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
im
Tod
beschmutzt
deine
Zuneigung
zu
ihr
deine
Urteilskraft.
And
even
in
death,
your
devotion
to
her
pollutes
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
hast
du
deinen
Glauben
an
meine
Urteilskraft
verloren.
Despite
your
words
to
the
contrary,
clearly
you've
lost
faith
in
my
judgment.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
persönlich
betroffen,
das
beeinflusst
die
Urteilskraft.
Even
if
we
knew
what
to
do,
your
judgment
is
impaired.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Wunsch,
selbst
Kai
zu
werden,
hat
Ihr
die
Urteilskraft
genommen.
Her
desire
to
become
Kai
has
clouded
her
judgement.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
zweifle
an
meiner
Urteilskraft.
Sometimes
I
wonder
about
my
judgment.
OpenSubtitles v2018
Drei
rothaarige
Exfrauen
beweisen,
dass
seine
Urteilskraft
fragwürdig
ist.
Three
redheaded
ex-wives
shows
his
judgement
is
a
little
questionable.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sehe
dies
als
Frage
der
Urteilskraft
und
Integrität.
Once
again,
I
see
this
as
a
question
of
judgment
and
integrity.
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt,
Ihre
Urteilskraft
wird
von
persönlichen
Gefühlen
getrübt.
He
thought
you
were
letting
personal
feelings
cloud
your
judgment.
Really?
OpenSubtitles v2018
Diese
Freundschaft
hat
meine
Urteilskraft
getrübt.
I
let
that
friendship
cloud
my
judgment.
OpenSubtitles v2018
Nach
48
Stunden
verschwimmt
die
Sicht,
die
Urteilskraft
schwindet...
After
48
hours,
there's
blurred
vision,
impaired
judgment...
OpenSubtitles v2018
Und
das
hat
wohl
meine
Urteilskraft
ein
wenig
getrübt.
But,
uh,
you
know,
that
just
clouded
my
judgment.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bezweifle
Ihre
Urteilskraft.
There's
one
thing
I'd
like
to
say.
I
question
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Könnte
eine
derartige
Hingabe
die
Urteilskraft
beeinträchtigen?
Is
it
possible
that
such
consuming
dedication
could
interfere
with
her
judgment?
OpenSubtitles v2018