Übersetzung für "Unwahrheit" in Englisch

Der Widerspruch und die Unwahrheit sind hier offensichtlich.
The contradiction and falsehood here is obvious.
Europarl v8

Ich muss Sie darauf hinweisen, dass Herr Mölzer die Unwahrheit gesagt hat.
I have to tell you that what Mr Mölzer has said is untrue.
Europarl v8

Sie suchen einen Mittelweg zwischen Wahrheit und Unwahrheit, zwischen richtig und falsch.
They seek a way between truth and falsehood, between right and wrong.
Europarl v8

Manchmal vermittelt uns ein Kokon der Unwahrheit ein Gefühl wohliger Zufriedenheit.
We might find ourselves warm and contented in a cocoon of untruth.
News-Commentary v14

Sie wollte nicht, daß er jetzt eine Unwahrheit sagte.
She did not wish him to tell untruths now.
Books v1

Ihr könnt also Wahrheit von Unwahrheit unterscheiden?
So you see the difference bemeen truth and lies?
OpenSubtitles v2018

Ein Junge hält es nicht so lange ohne Unwahrheit aus.
A boy can't go that long without a falsehood.
OpenSubtitles v2018

Dabei beruht der Bericht in seiner jetzigen Form auf einer glatten Unwahrheit.
The report in its present form rests on a gross untruth.
EUbookshop v2

Die Wahrheit wird siegen, die Unwahrheit verlieren!
Truth will win and falsehoods will lose!
OpenSubtitles v2018

Trinkt man daraus und sagt die Unwahrheit, verbrennt sie einem den Magen.
If you drink from that and you prove untrue, it'll burn your gizzard out.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, er hat die Unwahrheit gesagt?
You think he wasn't telling the truth?
OpenSubtitles v2018

Mr. Raymond zählt nicht zu jenen, die die Unwahrheit sagen.
I don't think Mr Raymond is the type to tell an untruth.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich erzählte er die Unwahrheit, sogar über seine Identität.
He wasn't telling the truth. Not even about his own identity.
OpenSubtitles v2018

Zweifelsfrei gibt es eine Leiche, also sagt jemand die Unwahrheit.
We had undeniably a body, which meant that somebody was lying.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Wahrheit und es gibt Unwahrheit.
There is truth and there is untruth.
OpenSubtitles v2018

Jede Unwahrheit löst eine schmerzhafte Ladung an Ihrem Meatus Acusticus aus.
Any falsehood triggers a brutal charge to your auditory meatus.
OpenSubtitles v2018

Aber richtig spannend wird es erst bei der Unwahrheit.
But it get's really exciting when it comes to the untruth.
OpenSubtitles v2018

Du bist dir der Wahrheit und Unwahrheit auf einem konzeptuellen Level bewusst.
You are aware of truth and untruth at the conceptual level.
QED v2.0a

Den Kampf gegen die Unwahrheit zu verlieren bedeutet Zerstörung.
Losing the fight against the untruth means destruction.
ParaCrawl v7.1

Marcus Hamberg sprach Unwahrheit – Fagerhyltan war sicher Besitzer in Aros Energie Erklärungen.
Marcus Hamberg spoke untruth – Fagerhyltan was certain owners in Aros Energy declarations.
ParaCrawl v7.1