Übersetzung für "Untersuchungsausschuss" in Englisch

Bezüglich der Verwendung der Sprachen wendet der Untersuchungsausschuss Artikel 138 an.
With regard to the languages used, a committee of inquiry shall apply the provisions of Rule 138.
DGT v2019

Dem Untersuchungsausschuss wird der Auftrag erteilt,
The Committee of Inquiry shall:
DGT v2019

Dem Untersuchungsausschuss werden 22 Mitglieder des Europäischen Parlaments angehören.
The Committee of Inquiry will be composed of 22 Members of the European Parliament.
DGT v2019

Wenn es nicht der richtige Betrag ist, dann brauchen wir diesen Untersuchungsausschuss.
If it is not the right amount of money, it is only right that we have this committee of inquiry.
Europarl v8

Zweitens, weil jeder Untersuchungsausschuss ein rechtliches Problem schaffen wird.
Secondly, because any committee of inquiry will create a legal problem.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuss hat keine leichte Aufgabe übernommen.
The exercise the Committee of Inquiry is engaged in is not an easy one.
Europarl v8

Die Zeugen haben sich dem Untersuchungsausschuss gegenüber ausgesprochen offen und kooperationsbereit gezeigt.
The witnesses have been extremely forthcoming and cooperative with the Committee of Inquiry.
Europarl v8

Natürlich: wenn wir einen Untersuchungsausschuss einsetzen würden, fände dieser bestimmt Gegenbeweise.
Of course, if we were to set up an investigative committee, the latter might well find otherwise.
Europarl v8

Einen Untersuchungsausschuss braucht es nicht zu geben.
There should be no need to have a committee of inquiry.
Europarl v8

Jeder Untersuchungsausschuss muss diese zentrale Frage der Effizienz von Vertragsverletzungsverfahren angehen.
Any committee of inquiry must get to grips with this central question about the efficiency of infringement proceedings.
Europarl v8

Es muss ein Untersuchungsausschuss eingerichtet werden, der all diese Punkte beleuchtet.
A committee of inquiry needs to be set up to shed light on all these points.
Europarl v8

Wir begrüßen einen nichtständigen Untersuchungsausschuss im EU-Parlament.
We welcome a special committee of inquiry in the European Parliament.
Europarl v8

Auf jeden Fall ist ein Untersuchungsausschuss kein Gerichtshof.
In any event, a parliamentary committee of inquiry is not a court of justice.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuss stellte fest, dass das Kontrollsystem beim Versandverfahren veraltet war.
The Committee of Inquiry found that the monitoring system in the transit sector was archaic.
Europarl v8

Wie schon gesagt, war dieser Untersuchungsausschuss vor allem mit dem Zigarettenproblem befasst.
As has been said, the Committee of Inquiry concentrated on the problem of cigarettes.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist ein Untersuchungsausschuss das Allerletzte, was wir brauchen.
I would like a committee of inquiry on these issues like a 'hole in the head'!
Europarl v8

Die Kommission sieht der weiteren Zusammenarbeit mit dem Untersuchungsausschuss mit Interesse entgegen.
The Commission looks forward to continuing working with the Committee of Inquiry.
Europarl v8

Mit der Vorlage seines Berichts hört der nichtständige Untersuchungsausschuss auf zu bestehen.
The temporary Committee of Inquiry shall cease to exist on submission of its report.
EUconst v1

April 2004 stellte der Untersuchungsausschuss seine Arbeit offiziell ein.
On April 5, 2004 the Sejm committee officially finished proceedings.
Wikipedia v1.0

Erneut beanstandete ihn der Kongress, doch er wurde vom Untersuchungsausschuss entlastet.
Again Congress found fault, but he was exonerated by the court of inquiry.
Wikipedia v1.0

Bezüglich der Verwendung der Sprachen wendet der Untersuchungsausschuss Artikel 146 an.
With regard to the languages used, a committee of inquiry shall apply the provisions of Rule 146.
DGT v2019

Paine beantragt ein Verhör vor dem Untersuchungsausschuss.
Paine's asked for a hearing before the Committee of Privileges and Elections.
OpenSubtitles v2018

Und Ihr Untersuchungsausschuss kümmert mich ebenfalls nicht.
And I also do not care about your investigative committees.
OpenSubtitles v2018