Übersetzung für "Untersuchungsausschuss" in Englisch
Bezüglich
der
Verwendung
der
Sprachen
wendet
der
Untersuchungsausschuss
Artikel
138
an.
With
regard
to
the
languages
used,
a
committee
of
inquiry
shall
apply
the
provisions
of
Rule
138.
DGT v2019
Dem
Untersuchungsausschuss
wird
der
Auftrag
erteilt,
The
Committee
of
Inquiry
shall:
DGT v2019
Dem
Untersuchungsausschuss
werden
22
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
angehören.
The
Committee
of
Inquiry
will
be
composed
of
22
Members
of
the
European
Parliament.
DGT v2019
Wenn
es
nicht
der
richtige
Betrag
ist,
dann
brauchen
wir
diesen
Untersuchungsausschuss.
If
it
is
not
the
right
amount
of
money,
it
is
only
right
that
we
have
this
committee
of
inquiry.
Europarl v8
Zweitens,
weil
jeder
Untersuchungsausschuss
ein
rechtliches
Problem
schaffen
wird.
Secondly,
because
any
committee
of
inquiry
will
create
a
legal
problem.
Europarl v8
Der
Untersuchungsausschuss
hat
keine
leichte
Aufgabe
übernommen.
The
exercise
the
Committee
of
Inquiry
is
engaged
in
is
not
an
easy
one.
Europarl v8
Die
Zeugen
haben
sich
dem
Untersuchungsausschuss
gegenüber
ausgesprochen
offen
und
kooperationsbereit
gezeigt.
The
witnesses
have
been
extremely
forthcoming
and
cooperative
with
the
Committee
of
Inquiry.
Europarl v8
Natürlich:
wenn
wir
einen
Untersuchungsausschuss
einsetzen
würden,
fände
dieser
bestimmt
Gegenbeweise.
Of
course,
if
we
were
to
set
up
an
investigative
committee,
the
latter
might
well
find
otherwise.
Europarl v8
Einen
Untersuchungsausschuss
braucht
es
nicht
zu
geben.
There
should
be
no
need
to
have
a
committee
of
inquiry.
Europarl v8
Jeder
Untersuchungsausschuss
muss
diese
zentrale
Frage
der
Effizienz
von
Vertragsverletzungsverfahren
angehen.
Any
committee
of
inquiry
must
get
to
grips
with
this
central
question
about
the
efficiency
of
infringement
proceedings.
Europarl v8
Es
muss
ein
Untersuchungsausschuss
eingerichtet
werden,
der
all
diese
Punkte
beleuchtet.
A
committee
of
inquiry
needs
to
be
set
up
to
shed
light
on
all
these
points.
Europarl v8
Wir
begrüßen
einen
nichtständigen
Untersuchungsausschuss
im
EU-Parlament.
We
welcome
a
special
committee
of
inquiry
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
ist
ein
Untersuchungsausschuss
kein
Gerichtshof.
In
any
event,
a
parliamentary
committee
of
inquiry
is
not
a
court
of
justice.
Europarl v8
Der
Untersuchungsausschuss
stellte
fest,
dass
das
Kontrollsystem
beim
Versandverfahren
veraltet
war.
The
Committee
of
Inquiry
found
that
the
monitoring
system
in
the
transit
sector
was
archaic.
Europarl v8
Wie
schon
gesagt,
war
dieser
Untersuchungsausschuss
vor
allem
mit
dem
Zigarettenproblem
befasst.
As
has
been
said,
the
Committee
of
Inquiry
concentrated
on
the
problem
of
cigarettes.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
ein
Untersuchungsausschuss
das
Allerletzte,
was
wir
brauchen.
I
would
like
a
committee
of
inquiry
on
these
issues
like
a
'hole
in
the
head'!
Europarl v8
Die
Kommission
sieht
der
weiteren
Zusammenarbeit
mit
dem
Untersuchungsausschuss
mit
Interesse
entgegen.
The
Commission
looks
forward
to
continuing
working
with
the
Committee
of
Inquiry.
Europarl v8
Mit
der
Vorlage
seines
Berichts
hört
der
nichtständige
Untersuchungsausschuss
auf
zu
bestehen.
The
temporary
Committee
of
Inquiry
shall
cease
to
exist
on
submission
of
its
report.
EUconst v1
April
2004
stellte
der
Untersuchungsausschuss
seine
Arbeit
offiziell
ein.
On
April
5,
2004
the
Sejm
committee
officially
finished
proceedings.
Wikipedia v1.0
Erneut
beanstandete
ihn
der
Kongress,
doch
er
wurde
vom
Untersuchungsausschuss
entlastet.
Again
Congress
found
fault,
but
he
was
exonerated
by
the
court
of
inquiry.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
Verwendung
der
Sprachen
wendet
der
Untersuchungsausschuss
Artikel
146
an.
With
regard
to
the
languages
used,
a
committee
of
inquiry
shall
apply
the
provisions
of
Rule
146.
DGT v2019
Paine
beantragt
ein
Verhör
vor
dem
Untersuchungsausschuss.
Paine's
asked
for
a
hearing
before
the
Committee
of
Privileges
and
Elections.
OpenSubtitles v2018
Und
Ihr
Untersuchungsausschuss
kümmert
mich
ebenfalls
nicht.
And
I
also
do
not
care
about
your
investigative
committees.
OpenSubtitles v2018