Übersetzung für "Unternehmerschaft" in Englisch

Der SBA fordert auch eine größere Anerkennung der Unternehmerschaft und der Unternehmer.
The SBA also calls for greater recognition of entrepreneurship and entrepreneurs.
Europarl v8

Drittens möchte ich die Bedeutung der Strategien zur Belebung der Unternehmerschaft betonen.
Thirdly, I should like to stress the importance of policies to stimulate entrepreneurship.
Europarl v8

Der Unternehmerschaft kommt hier eine bedeutende Rolle zu.
Business circles can also play an important part.
Europarl v8

Die Unternehmerschaft zählt immer mehr weibliche Mitglieder.
Women entrepreneurs make up a growing share of the business population.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaft in Lüdenscheid wurde und wird von einer mittelständischen Unternehmerschaft getragen.
The economy in Lüdenscheid was - and continues to be - supported by entrepreneurs in medium-sized companies.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wurde nur der vonseiten der Unternehmerschaft unterstützte Entwurf zur öffentlichen Diskussion gestellt.
However, the very draft law that was lobbied by the business community was presented for public discussion.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie an sozialer Unternehmerschaft interessiert?
Are you interested in social entrepreneurship?
ParaCrawl v7.1

Der Junge Kenianer sind ausgebildet in Unternehmerschaft von Child at Venture.
The young Kenyans have been trained in entrepreneurship by Child at Venture.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie interessiert an sozialer Unternehmerschaft?
Are you interested in social entrepreneurship?
ParaCrawl v7.1

Wie können wir ein wettbewerbsfähigeres Europa mit mehr Unternehmerschaft schaffen und soziale Ausgrenzung und Arbeitslosigkeit vermeiden?
How can we create a Europe that is more competitive, with more entrepreneurship, and avoid social exclusion and unemployment?
Europarl v8

Für die Vertreter der Unternehmerschaft machte das erste Regierungsjahr Mario López Valdés Regierungsunfähigkeit offensichtlich.
For business representatives, the first year of Mario Lopez Valdes government demonstrates a lack of capacity of the government.
WMT-News v2019

Gleichzeitig ist es für das Entstehen einer privaten Unternehmerschaft auf dem Sektor der Biotechnologie unerläßlich.
At the same time its requirement for the development of private entrepreneurship in biotechnology is essential.
EUbookshop v2

Jetzt haben Sie die größte Kollektion an weiblichen Fallbeispielen von Unternehmerschaft und Leadership zur Verfügung.
Now you can use the biggest collection of female cases of women in entrepreneur and leadership.
CCAligned v1

Die Sozialwirtschaft muss tatsächlich sichtbarer werden - über eine bessere Kenntnis der EU-weiten Daten -, um besser die Ziele von Solidarität, Beschäftigung, Unternehmerschaft, Wachstum, Konkurrenzfähigkeit, sozialer Kohäsion und sozialem Dialog in der Union als Ganzes zu erreichen.
Social economy indeed requires visibility - through better knowledge of EU-wide data - for better achieving the objectives of solidarity, employment, entrepreneurship, growth, competitiveness social cohesion and social dialogue in the Union as a whole.
Europarl v8

Ihre Leitlinienentwürfe zu den vier Themen Unternehmerschaft, Beschäftigungsmöglichkeiten, Anpassungsfähigkeit und - was ganz wichtig ist - Chancengleichheit treffen den Nagel auf den Kopf.
The draft guidelines it has produced on the four subjects of entrepreneurship, employability, adaptability and, crucially, equal opportunities, hit the nail right on the head.
Europarl v8

Aus diesem Grunde möchte ich den Nachdruck auf die in unseren Änderungsanträgen enthaltene Aufforderung legen, nämlich auch die Bereiche Bildung und Kultur sowie Unternehmensberatung für die Personen, um die es hier geht, klar in das Programm aufzunehmen, denn die betreffenden Personen verdienen es, sei es im Rahmen der Unternehmerschaft, wie es jetzt auf dem Beschäftigungsgipfel vorgesehen wurde, oder im Rahmen des vorliegenden Programm richtig beraten und begleitet zu werden, damit dauerhafte Arbeitsplätze geschaffen werden können.
That is why I would like to emphasize the request we are making in our amendments to include education and mentorship. The people concerned deserve top-quality support, whether in the context of entrepreneurship, as was formulated during the employment summit, or else as part of this project, to ensure that the jobs created will last.
Europarl v8

Weitere Vorschläge, die zu einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung in Europa beitragen und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze führen werden, betreffen die Förderung von Unternehmerschaft unter jungen Leuten, die Schaffung von Anreizen und die Stärkung von Innovationen und der digitalen Agenda.
Promoting entrepreneurship among young people, providing incentives and strengthening innovation and the digital agenda are other proposals that will contribute to sustainable economic development in Europe, and will result in the creation of new jobs.
Europarl v8

Es ist wesentlich, dass Maßnahmen zur Beseitigung der Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen in der Unternehmerschaft ergriffen werden, damit Privat- und Berufsleben besser miteinander vereinbart werden können.
It is essential to adopt measures to resolve the gender disparities in entrepreneurship, in order to better reconcile private and professional life.
Europarl v8

Die Gemeinsame Agrarpolitik muss mit speziellen Initiativen für die Unternehmerschaft der Frauen in ihren Hilfsprogrammen den Fokus auch auf geschlechterspezifische Fragen richten.
The common agricultural policy must include a focus on gender in its aid programmes, with special initiatives for female entrepreneurship.
Europarl v8

Als europäische Gesetzgeber müssen wir auf europäischer Ebene regeln, was einer europäischen Regelung bedarf, doch muß auch für eine lokal ausgerichtete Unternehmerschaft Raum gelassen werden, die in Regionen tätig ist, die strukturelle, kulturelle und demographische Unterschiede aufweisen, und bei denen daher nicht in allen Fällen eine zentralistische Vorgehensweise geeignet ist.
As European employers we must regulate in a European way those areas that need European rules, but we must also leave room for the locally-orientated entrepreneurs who are active in the regions that differ from each other in their structural, cultural and demographic characteristics and therefore cannot all tolerate a centralized approach.
Europarl v8

Ich begrüße ganz besonders den Entwurf der Beschäftigungsleitlinien für den Gipfel und die vier Pfeiler - Beschäftigung, Unternehmerschaft, Anpassungsfähigkeit und Chancengleichheit - die so wichtig für ein Klima sind, in dem Arbeitsplätze auftauchen werden.
I welcome in particular the draft employment guidelines for the summit and its four pillars - employability, entrepreneurship, adaptability and equal opportunities - which are so important in creating a climate in which jobs will emerge.
Europarl v8

Die Flexibilität und Einheitlichkeit der Europäischen Privatgesellschaften, die minimal geforderte grenzüberschreitende Komponente, die Vereinfachung der Prüfungen der Gesetzmäßigkeit der Gründungsurkunde und des Gesellschaftervertrags und das Prinzip des Startkapitals in Höhe von 1 Euro sind die wichtigsten Grundsätze einer Strategie, die der Entwicklung der innergemeinschaftlichen Unternehmerschaft einen neuen Anstoß geben können.
The flexibility and uniformity of European private companies, the minimal cross-border component required, the simplification of checks on the legality of the memorandum and articles of association and the principle of starting capital of EUR 1 are the main tenets of a strategy which may well give new momentum to the development of intra-Community entrepreneurship.
Europarl v8

Die Rolle der Europäischen Kommission sollte es sein, Unternehmerschaft zu fördern und auch die Anmeldung von Unternehmen zu vereinfachen, indem sie rechtliche und wirtschaftliche Barrieren beseitigt.
The role of the European Community should be to promote entrepreneurship, and also to simplify the registration of businesses by lifting legal and economic barriers.
Europarl v8

Die geringere Beteiligung von Frauen an selbständiger Erwerbstätigkeit stellt insofern eine Ungleichheit dar, als familiäre Verpflichtungen sich auf die Unternehmerschaft von Frauen stärker auswirken als auf die von Männern.
Women's reduced participation in self-employed work constitutes an inequality, in as far as family responsibilities seem to have a negative impact on the entrepreneurship of women in comparison with men.
Europarl v8