Übersetzung für "Untermauerung" in Englisch

Allerdings wurden keine Beweise zur Untermauerung dieser Behauptung vorgelegt.
However, no evidence was produced to substantiate this claim.
DGT v2019

Gerade zur Untermauerung des Projekts Wirtschafts- und Währungsunion sind begleitende offensive Arbeitsmarktstrategien notwendig.
Our efforts to underpin the EMU project in particular need to be accompanied by energetic labour-market strategies.
Europarl v8

Wir fordern daher mehr Informationen von den Mitgliedstaaten zur Untermauerung ihrer Behauptungen.
We therefore want more information from Member States backing up their claims.
Europarl v8

Diese Parteien legten keine weiteren Beweise zur Untermauerung ihrer Behauptung vor.
These parties did not provide any additional evidence to substantiate their claim.
DGT v2019

Hierfür gibt es auch keine vertragliche Untermauerung.
Nor is there any support for this in the Treaties.
Europarl v8

Tom konnte keinen Beweis zur Untermauerung seiner Aussage erbringen.
Tom couldn't produce any evidence to back his statement up.
Tatoeba v2021-03-10

Es wurde keine Überprüfung der Literatur zur Untermauerung dieser Schlussfolgerung geliefert.
No literature review to underpin that conclusion was provided.
ELRC_2682 v1

Zur Untermauerung ihres Einwands brachte sie im Wesentlichen zwei Argumente vor.
In supporting its claim, it mainly relies on two arguments.
DGT v2019

Zur Untermauerung seines Einwands brachte er im Wesentlichen drei Argumente vor.
According to this association, the know-how to produce channel gratings cannot be found in the Union.
DGT v2019

Der EWSA wäre interes­siert an einer konkreten Untermauerung dieser Aussage.
The EESC is interested to know how this claim has been substantiated.
TildeMODEL v2018

Zur Untermauerung seines Vorbringens übermittelte er einen ausgefüllten Fragebogen und entsprechende Beweise.
In order to substantiate its claim it provided a questionnaire reply and supporting evidence.
DGT v2019

Zur Untermauerung ihres Vorbringens legte sie Preisangebote für verschiedene Verpackungsmaterialien vor.
This party provided price quotations for different packaging materials to support its claim.
DGT v2019

Das vorliegende Dokument soll länderspezifische Informationen zur Untermauerung des Haupttextes der Mitteilung bereitstellen.
The present document is designed to provide country specific information to support the Communication.
TildeMODEL v2018

Die betroffene Partei legte indessen keine Belege zur Untermauerung ihres Vorbringens vor.
The investigation showed that the Union industry had excess capacity and is able to increase production and sales of AHF in the Union.
DGT v2019

Zur Untermauerung seines Antrags hat der Antragsteller entsprechende Nachweise vorgelegt.
The applicant has submitted relevant data supporting its request.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe