Übersetzung für "Unterlassungsurteil" in Englisch
Es
brauchte
ein
Behördliches
Unterlassungsurteil,
damit
er
auch
an
Italiener
verkauft.
It
took
a
federal
injunction
to
get
him
to
sell
these
things
to
the
Italians.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
das
für
das
Unterlassungsurteil?
What
does
that
mean
for
the
injunction?
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
niemals
mit
einem
Unterlassungsurteil
dazu
kommen,
den
Streik
gänzlich
zu
unterbinden.
You're
never
going
to
get
an
injunction
to
stop
the
strike
outright.
OpenSubtitles v2018
Zu
aller
erst:
Eine
einstweilige
Verfügung
verzögert
einen
Streik,
ein
Unterlassungsurteil
hält
ihn
auf,
und
ich
möchte
ihn
aufhalten.
First
of
all,
a
T.R.O.
delays
a
strike,
an
injunction
stops
it,
and
I
want
to
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Hättest
du
dich
zuerst
mit
mir
beraten,
wie
ich
es
angeboten
habe,
dann
hätte
ich
dir
sagen
können,
dass
Garvin
Steiner
niemals
ein
Unterlassungsurteil
bewilligen
würde.
If
you
would
have
consulted
with
me
first,
like
I
offered,
I
could
have
told
you
Garvin
Steiner
was
never
going
to
grant
an
injunction.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Streik
wäre
gar
nicht
erst
aufgekommen,
wenn
ich
ein
Unterlassungsurteil
anstatt
der
einstweiligen
Verfügung
bekommen
hätte.
This
strike
never
would
have
happened
in
the
first
place
if
I
had
gotten
an
injunction
instead
of
the
T.R.O.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
mit
einem
Unterlassungsurteil
in
letzter
Minute
erwischt,
weil
unser
Thiopental
drei
Tage
abgelaufen
ist.
We've
been
slapped
with
a
last-minute
injunction
because
our
sodium
thiopental
is
three
days
out
of
date.
OpenSubtitles v2018
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
sind
streng
einzuhalten,
und
jede
Abweichung
kann
zu
einem
Unterlassungsurteil
führen
(was
häufig
auch
geschieht).
The
law
therefore
requires
precise
compliance,
and
any
errors
can
(and
frequently
do)
lead
to
an
injunction
prohibiting
the
strike
from
taking
place.
ParaCrawl v7.1