Übersetzung für "Unterlassungsurteil" in Englisch

Es brauchte ein Behördliches Unterlassungsurteil, damit er auch an Italiener verkauft.
It took a federal injunction to get him to sell these things to the Italians.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet das für das Unterlassungsurteil?
What does that mean for the injunction?
ParaCrawl v7.1

Du wirst niemals mit einem Unterlassungsurteil dazu kommen, den Streik gänzlich zu unterbinden.
You're never going to get an injunction to stop the strike outright.
OpenSubtitles v2018

Zu aller erst: Eine einstweilige Verfügung verzögert einen Streik, ein Unterlassungsurteil hält ihn auf, und ich möchte ihn aufhalten.
First of all, a T.R.O. delays a strike, an injunction stops it, and I want to stop it.
OpenSubtitles v2018

Hättest du dich zuerst mit mir beraten, wie ich es angeboten habe, dann hätte ich dir sagen können, dass Garvin Steiner niemals ein Unterlassungsurteil bewilligen würde.
If you would have consulted with me first, like I offered, I could have told you Garvin Steiner was never going to grant an injunction.
OpenSubtitles v2018

Dieser Streik wäre gar nicht erst aufgekommen, wenn ich ein Unterlassungsurteil anstatt der einstweiligen Verfügung bekommen hätte.
This strike never would have happened in the first place if I had gotten an injunction instead of the T.R.O.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden mit einem Unterlassungsurteil in letzter Minute erwischt, weil unser Thiopental drei Tage abgelaufen ist.
We've been slapped with a last-minute injunction because our sodium thiopental is three days out of date.
OpenSubtitles v2018

Die gesetzlichen Bestimmungen sind streng einzuhalten, und jede Abweichung kann zu einem Unterlassungsurteil führen (was häufig auch geschieht).
The law therefore requires precise compliance, and any errors can (and frequently do) lead to an injunction prohibiting the strike from taking place.
ParaCrawl v7.1