Übersetzung für "Unterlagsplatte" in Englisch
Mit
diesem
Ringbund
wird
die
Unterlagsplatte
arretiert.
The
support
plate
3
is
locked
with
lap
5.
EuroPat v2
Die
Unterlagsplatte
kann
auch
als
individueller
Teller
dienen.
The
base
plate
10
may
also
serve
as
an
individual
plate.
EuroPat v2
Die
Unterlagsplatte
kann
auch
eine
kleine
Tischplatte
sein.
The
base
plate
10
may
also
be
a
small
table
top.
EuroPat v2
Auch
wäre
es
möglich,
die
Leitplatte
mit
der
Unterlagsplatte
einstückig
auszubilden.
It
would
also
be
possible
to
form
the
guide
plate
integrally
with
the
support
plate.
EuroPat v2
Bei
der
Keramisierung
befindet
sich
die
Glaskeramikplatte
auf
einer
ebenen
Unterlagsplatte.
During
the
ceramicizing,
the
glass-ceramic
plate
is
found
on
a
planar
base
plate.
EuroPat v2
Verwenden
Sie
unsere
Unterlagsplatte,
wenn
der
Türrahmen
mehr
als
4mm
vorsteht.
Use
our
base
plate
if
the
doorframe
protrudes
by
more
than
4
mm.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
die
Unterlagsplatte
durch
diese
hohen
Einschraubkräfte
einer
Flächenlast
von
etwa
200
kN
unterworfen
werden.
The
support
plate
can
therefore
be
subjected
to
an
area
load
of
approximately
200
kN
because
of
these
high
screwing
in
forces.
EuroPat v2
Das
Keramisierungsprogramm
entsprach
Programm
2
und
die
kristallisierbaren
Glasplatten
befanden
sich
auf
einer
keramischen
ebenen
Unterlagsplatte.
The
ceramicizing
program
corresponded
to
program
2
and
the
crystallizable
glass
plates
were
positioned
on
a
ceramic
planar
base
plate.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Werkzeug-Klemmhalter,
welcher
einen
Schaft
mit
einer
Ausnehmung
zur
Auflage
einer
gelochten
'Unterlagsplatte
und
einer
gelochten
Wendeschneidplatte
sowie
eine
Klemmeinrichtung
aufweist,
die
eine
in
einer
Schafbohrung
unter
der
Ausnehmung
beferstigte
zylindrische
Hülse
mit
einem
Ringbund
an
ihrem
oberen
Ende
sowie
ein
Klemmelement
umfaßt,
das
mit
seinem
Fußteil
in
die
Hülse
und
mit
seinem
Kopfteil
durch
die
Underlagsplatte
hindurch
in
das
Loch
der
Wendeschneidplatte
hineinragt
und
dort
abgestützt
ist
und
das
in
der
Hülse
mittels
Tellerfedern
gehalten
und
gegen
Federkraft
in
Achsrichtung
bewegbar
ist.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
The
invention
relates
to
a
clamping
toolholder,
which
comprises
a
shank
with
a
recess
for
the
support
of
a
base
plate
and
a
disposable
insert
of
the
pin-type
and
also
a
clamping
mechanism
which
includes
a
bushing,
retained
in
a
shank
bore
below
the
recess,
and
a
clamping
element
having
one
part
extending
into
the
bushing
and
another
part
into
the
insert
hole,
so
that
the
clamping
element
is
supported
within
the
bushing
and
is
movable
in
the
direction
of
the
axis
in
a
manner
such
that
the
movement
is
against
forces
preferably
caused
by
cup
springs.
EuroPat v2
Nachteilig
bei
dieser
Ausführung
ist,
daß
die
Kontaktfläche
der
Buchse
mit
dem
Bund
des
Spannbolzens
außerhalb
des
Werkzeugschaftbereiches
in
der
Unterlagsplatte
liegt,
dadurch
ein
Biegemoment
aufnehmen
und
somit
besonders
stabil
ausgeführt
sein
muß,
und
nur
über
eine
fertigungstechnisch
aufwendige
Preßpassung
ausreichend
fest
im
Werkzeugschaft
gehalten
werden
kann.
The
disadvantage
of
this
latter
design
is
that
the
surface
of
the
bushing
contacting
the
collar
of
the
clamping
bolt
is
disposed
outside
of
the
zone
of
the
shaft
of
the
tool
in
the
base
plate,
which
means
that
said
surface
must
absorb
a
flexural
torque
and
thus
be
provided
with
particular
stability.
Moreover,
it
can
be
secured
in
the
shaft
of
the
tool
with
sufficient
rigidity
only
by
means
of
a
press
fitting,
which
is
costly
in
terms
of
manufacturing
technique.
EuroPat v2
Das
untere
Band
verläuft
innerhalb
der
feststehenden
Unterlagsplatte
für
die
zu
verpackenden
Stapel
bis
zur
Verschweissungsstelle,
von
der
es
erst
durch
das
eingeschobene
Packgut
praktisch
in
seiner
eigenen
Längsrichtung
weitergezogen
wird.
A
lower
ribbon
of
banding
materials
runs
underneath
the
fixed
carrier
plate
for
the
bundle
to
be
packaged
as
far
as
the
sealing
point,
from
which
point
it
is
drawn
further
virtually
in
its
own
longitudinal
direction
by
means
firstly
of
the
insertion
of
the
material
to
be
packed.
EuroPat v2
Weiters
muß
sich
der
Skischuh
auf
einer
relativ
dicken
Unterlagsplatte
befinden,
um
ein
Verschwenken
des
Trittspornes
gegenüber
der
Skioberseite
möglich
zu
machen,
ohne
daß
die
Skioberseite
mit
einer
Ausfräsung
versehen
werden
muß.
Furthermore,
the
ski
shoe
must
be
provided
on
a
relatively
thick
base
plate
in
order
to
make
possible
a
swivelling
of
the
stepping
spur
relative
to
the
upper
side
of
the
ski
without
the
upper
side
of
the
ski
being
provided
with
a
recess.
EuroPat v2
Im
Bereich
des
vorderen
Endes
der
Sohlenplatte
8?ist
auf
der
Oberseite
des
Ski
1?
eine
Unterlagsplatte
11?
aus
reibungsarmem
Material
befestigt.
A
base
plate
11'
of
low-friction
material
is
fastened
to
the
upper
side
1'a
of
the
ski
1'.
EuroPat v2
Falls
für
die
Aufnahme
der
Gleitteile
in
den
die
Gleitteile
übergreifenden
Ausnehmungen
eine
dickere
Ausbildung
der
Gleitstuhlplatten
zur
sicheren
Festlegung
der
Keile
erforderlich
wird,
so
ist
für
eine
Kompensation
dieser
Bauhöhenzunahme
die
Ausbildung
mit
Vorteil
so
getroffen,
daß
zur
Verringerung
der
Bauhöhe
für
den
Einsatz
von
durch
Querkeile
spannbaren
Blattfederelementen
für
die
Festlegung
von
Schienen
oder
Weichenteilen
die
Rippenplatte
oder
Unterlagsplatte
unterhalb
des
Gleitstuhles
auf
geringere
Plattenstärke
abgesetzt
ausgebildet
ist.
If
a
thicker
design
of
the
sliding
chair
plates
becomes
necessary
for
reliably
positioning
the
cotters,
and
this
for
accommodating
the
sliding
members
in
the
recesses
engaging
over
the
sliding
members,
the
arrangement
is,
for
compensating
this
increased
constructional
height,
advantageously
selected
such
that,
for
the
purpose
of
reducing
the
constructional
height
in
view
of
utilizing
for
positioning
rails
or
switch
parts,
the
ribbed
plate
or
base
plate
below
the
sliding
chair
is
stepped
down
to
a
smaller
plate
thickness.
EuroPat v2
Eine
besonders
stabile
Konstruktion
ergibt
sich
hiebei,
wenn
die
Ausbildung
so
getroffen
ist,
daß
die
Befestigungsplatte
einstückig
mit
der
Unterlagsplatte
bzw.
Rippenplatte
ausgebildet
ist
und
daß
die
Anschläge
für
den
Spannkeil
von
Durchbrechungen
in
sich
quer
zur
Befestigungsplatte
erstreckenden,
an
die
Befestigungsplatte
anschließenden
Stützplatten
des
Befestigungsteiles
gebildet
sind.
In
this
case,
there
results
a
particularly
stable
construction
if
the
arrangement
is
selected
such
that
the
mounting
plate
forms
one
single
piece
with
the
base
plate
or,
respectively,
ribbed
plate
and
if
the
stop
members
for
the
chucking
wedge
are
formed
of
perforations
being
provided
in
supporting
plates
of
the
mounting
part,
said
supporting
plates
extending
in
transverse
relation
to
the
mounting
plate
and
adjoining
the
mounting
plate.
EuroPat v2
Die
Befestigungsplatte
2
ist
dabei
einstückig
mit
einer
Unterlagsplatte
bzw.
Rippenplatte
7
ausgebildet,
wobei
mit
der
Befestigungsplatte
2
weiters
sich
quer
zur
Befestigungsplatte
erstreckende
und
an
diese
anschließende
Stützplatten
8
vorgesehen
sind.
The
mounting
plate
2
forms
one
single
piece
with
a
base
plate
or,
respectively,
ribbed
plate
7,
noting
that
there
are
provided,
together
with
the
mounting
plate
2,
supporting
plates
8
extending
in
transverse
relation
to
the
mounting
plate
and
adjoining
this
plate.
EuroPat v2
Nachteilig
bei
dieser
Ausführung
ist,
daß
die
Kontaktfläche
der
Buchse
mit
dem
Band
des
Spannbolzens
außerhalb
des
Werkzeugschaftbereichs
in
der
Unterlagsplatte
liegt,
dadurch
ein
Biegemoment
aufnehmen
und
somit
besonders
stabil
ausgeführt
sein
muß,
und
nur
über
eine
fertigungstechnisch
aufwendige
Preßpassung
ausreichend
fest
im
Werkzeugschaft
gehalten
werden
kann.
The
disadvantage
of
this
latter
design
is
that
the
surface
of
the
bushing
contacting
the
collar
of
the
clamping
bolt
is
disposed
outside
of
the
zone
of
the
shaft
of
the
tool
in
the
base
plate,
which
means
that
said
surface
must
absorb
a
flexural
torque
and
thus
be
provided
with
particular
stability.
Moreover,
it
can
be
secured
in
the
shaft
of
the
tool
with
sufficient
rigidity
only
by
means
of
a
press
fitting,
which
is
costly
in
terms
of
manufacturing
technique.
EuroPat v2
Der
Endpunkt
12'
und
der
anschliessende
Teil
der
bogenförmigen
Kante
12a
an
jedem
Flansch
12
erfassen
das
Kabel
1
in
jeweils
einer
der
Trennlinien
2c
und
die
Isolationsschicht
2
wird
in
jeder
Trennlinie
der
Länge
nach
durchschnitten,
weil
die
bogenförmigen
Kanten
12a
die
Unterlagsplatte
16
beinahe
berühren.
End
point
12'
and
the
adjacent
portion
of
the
arcuate
cutting
edge
12a
on
each
rib
12
engage
cable
1
in
one
of
the
score
lines
2c
and
the
sheathing
2
is
longitudinally
cut
through
along
each
of
the
score
lines
because
the
arcuate
edges
12a
nearly
touch
the
support
plate
16.
EuroPat v2
Eine
Unterlagsplatte
15
wird
mittels
Schrauben
16,
die
in
die
Spannschiene
12
eingeschraubt
sind,
und
federnder
Zwischenlagen
17
von
unten
gegen
die
Leisten
14
gedrückt.
A
bearing
plate
15
is
being
pressured
by
means
of
screws
16
screwed
into
the
lock
rail
12
and
spring
washers
17
from
below
against
the
beads
14.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
offensichtlich,
dass
der
Apparat
auch
dann
betriebsfähig
sein
wird,
wenngleich
mit
etwas
grösserer
Reibung,
wenn
als
Widerlagerorgan
ein
fester
Teil
mit
zum
Profil
des
Schneideorganes
komplementärem
Profil
gewählt
wird,
beispielsweise
eine
Unterlagsplatte
deren
obere
Fläche
ein
Profil
aufweist,
das
komplementär
zu
dem
Profil
des
zylindrischen
lsolationsschneideorgans
10"
ist.
It
will
be
readily
understood
that
the
apparatus
also
will
be
fully
operational,
although
with
somewhat
greater
frictional
resistance,
if
the
cable
support
means
are
embodied
by
a
stationary
part
having
such
a
complementary
profile,
e.g.,
the
support
plate
16
of
FIG.
3
profiled
at
its
upper
face
16b
complementarily
to
the
profile
of
the
cylindrical
sheathing
cutting
means
10".
EuroPat v2
Das
Unterteil
kann
jedoch
erfindungsgemäß
auch
eine
Unterlagsplatte
sein,
die
Bohrungen
zur
Befestigung
mittels
Schrauben
oder
ähnlichen
Bauelementen
auf
Holz-,
Beton-oder
Stahlschwellen
aufweist.
However,
according
to
the
invention
the
bottom
part
can
also
be
a
bed
plate
with
holes
for
fastening
to
wooden,
concrete
or
steel
sleepers,
using
bolts
or
similar
components.
EuroPat v2
Das
Verankerungsteil
bzw.
die
Unterlagsplatte
kann
je
nach
Belastungen
und
je
nach
Anwendungsfall
ein
Kunststoffteil,
ein
Gußteil
oder
ein
Schmiedeteil
sein.
The
anchoring
part
or
bed
plate
can
be
a
plastic
moulding,
a
casting
or
a
forged
part,
depending
on
the
load
conditions
and
the
relevant
application.
EuroPat v2