Übersetzung für "Unterlagsplatte" in Englisch

Mit diesem Ringbund wird die Unterlagsplatte arretiert.
The support plate 3 is locked with lap 5.
EuroPat v2

Die Unterlagsplatte kann auch als individueller Teller dienen.
The base plate 10 may also serve as an individual plate.
EuroPat v2

Die Unterlagsplatte kann auch eine kleine Tischplatte sein.
The base plate 10 may also be a small table top.
EuroPat v2

Auch wäre es möglich, die Leitplatte mit der Unterlagsplatte einstückig auszubilden.
It would also be possible to form the guide plate integrally with the support plate.
EuroPat v2

Bei der Keramisierung befindet sich die Glaskeramikplatte auf einer ebenen Unterlagsplatte.
During the ceramicizing, the glass-ceramic plate is found on a planar base plate.
EuroPat v2

Verwenden Sie unsere Unterlagsplatte, wenn der Türrahmen mehr als 4mm vorsteht.
Use our base plate if the doorframe protrudes by more than 4 mm.
ParaCrawl v7.1

Daher kann die Unterlagsplatte durch diese hohen Einschraubkräfte einer Flächenlast von etwa 200 kN unterworfen werden.
The support plate can therefore be subjected to an area load of approximately 200 kN because of these high screwing in forces.
EuroPat v2

Das Keramisierungsprogramm entsprach Programm 2 und die kristallisierbaren Glasplatten befanden sich auf einer keramischen ebenen Unterlagsplatte.
The ceramicizing program corresponded to program 2 and the crystallizable glass plates were positioned on a ceramic planar base plate.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen Werkzeug-Klemmhalter, welcher einen Schaft mit einer Ausnehmung zur Auflage einer gelochten 'Unterlagsplatte und einer gelochten Wendeschneidplatte sowie eine Klemmeinrichtung aufweist, die eine in einer Schafbohrung unter der Ausnehmung beferstigte zylindrische Hülse mit einem Ringbund an ihrem oberen Ende sowie ein Klemmelement umfaßt, das mit seinem Fußteil in die Hülse und mit seinem Kopfteil durch die Underlagsplatte hindurch in das Loch der Wendeschneidplatte hineinragt und dort abgestützt ist und das in der Hülse mittels Tellerfedern gehalten und gegen Federkraft in Achsrichtung bewegbar ist.
BACKGROUND OF THE INVENTION The invention relates to a clamping toolholder, which comprises a shank with a recess for the support of a base plate and a disposable insert of the pin-type and also a clamping mechanism which includes a bushing, retained in a shank bore below the recess, and a clamping element having one part extending into the bushing and another part into the insert hole, so that the clamping element is supported within the bushing and is movable in the direction of the axis in a manner such that the movement is against forces preferably caused by cup springs.
EuroPat v2

Nachteilig bei dieser Ausführung ist, daß die Kontaktfläche der Buchse mit dem Bund des Spannbolzens außerhalb des Werkzeugschaftbereiches in der Unterlagsplatte liegt, dadurch ein Biegemoment aufnehmen und somit besonders stabil ausgeführt sein muß, und nur über eine fertigungstechnisch aufwendige Preßpassung ausreichend fest im Werkzeugschaft gehalten werden kann.
The disadvantage of this latter design is that the surface of the bushing contacting the collar of the clamping bolt is disposed outside of the zone of the shaft of the tool in the base plate, which means that said surface must absorb a flexural torque and thus be provided with particular stability. Moreover, it can be secured in the shaft of the tool with sufficient rigidity only by means of a press fitting, which is costly in terms of manufacturing technique.
EuroPat v2

Das untere Band verläuft innerhalb der feststehenden Unterlagsplatte für die zu verpackenden Stapel bis zur Verschweissungsstelle, von der es erst durch das eingeschobene Packgut praktisch in seiner eigenen Längsrichtung weitergezogen wird.
A lower ribbon of banding materials runs underneath the fixed carrier plate for the bundle to be packaged as far as the sealing point, from which point it is drawn further virtually in its own longitudinal direction by means firstly of the insertion of the material to be packed.
EuroPat v2

Weiters muß sich der Skischuh auf einer relativ dicken Unterlagsplatte befinden, um ein Verschwenken des Trittspornes gegenüber der Skioberseite möglich zu machen, ohne daß die Skioberseite mit einer Ausfräsung versehen werden muß.
Furthermore, the ski shoe must be provided on a relatively thick base plate in order to make possible a swivelling of the stepping spur relative to the upper side of the ski without the upper side of the ski being provided with a recess.
EuroPat v2

Im Bereich des vorderen Endes der Sohlenplatte 8?ist auf der Oberseite des Ski 1? eine Unterlagsplatte 11? aus reibungsarmem Material befestigt.
A base plate 11' of low-friction material is fastened to the upper side 1'a of the ski 1'.
EuroPat v2

Falls für die Aufnahme der Gleitteile in den die Gleitteile übergreifenden Ausnehmungen eine dickere Ausbildung der Gleitstuhlplatten zur sicheren Festlegung der Keile erforderlich wird, so ist für eine Kompensation dieser Bauhöhenzunahme die Ausbildung mit Vorteil so getroffen, daß zur Verringerung der Bauhöhe für den Einsatz von durch Querkeile spannbaren Blattfederelementen für die Festlegung von Schienen oder Weichenteilen die Rippenplatte oder Unterlagsplatte unterhalb des Gleitstuhles auf geringere Plattenstärke abgesetzt ausgebildet ist.
If a thicker design of the sliding chair plates becomes necessary for reliably positioning the cotters, and this for accommodating the sliding members in the recesses engaging over the sliding members, the arrangement is, for compensating this increased constructional height, advantageously selected such that, for the purpose of reducing the constructional height in view of utilizing for positioning rails or switch parts, the ribbed plate or base plate below the sliding chair is stepped down to a smaller plate thickness.
EuroPat v2

Eine besonders stabile Konstruktion ergibt sich hiebei, wenn die Ausbildung so getroffen ist, daß die Befestigungsplatte einstückig mit der Unterlagsplatte bzw. Rippenplatte ausgebildet ist und daß die Anschläge für den Spannkeil von Durchbrechungen in sich quer zur Befestigungsplatte erstreckenden, an die Befestigungsplatte anschließenden Stützplatten des Befestigungsteiles gebildet sind.
In this case, there results a particularly stable construction if the arrangement is selected such that the mounting plate forms one single piece with the base plate or, respectively, ribbed plate and if the stop members for the chucking wedge are formed of perforations being provided in supporting plates of the mounting part, said supporting plates extending in transverse relation to the mounting plate and adjoining the mounting plate.
EuroPat v2

Die Befestigungsplatte 2 ist dabei einstückig mit einer Unterlagsplatte bzw. Rippenplatte 7 ausgebildet, wobei mit der Befestigungsplatte 2 weiters sich quer zur Befestigungsplatte erstreckende und an diese anschließende Stützplatten 8 vorgesehen sind.
The mounting plate 2 forms one single piece with a base plate or, respectively, ribbed plate 7, noting that there are provided, together with the mounting plate 2, supporting plates 8 extending in transverse relation to the mounting plate and adjoining this plate.
EuroPat v2

Nachteilig bei dieser Ausführung ist, daß die Kontaktfläche der Buchse mit dem Band des Spannbolzens außerhalb des Werkzeugschaftbereichs in der Unterlagsplatte liegt, dadurch ein Biegemoment aufnehmen und somit besonders stabil ausgeführt sein muß, und nur über eine fertigungstechnisch aufwendige Preßpassung ausreichend fest im Werkzeugschaft gehalten werden kann.
The disadvantage of this latter design is that the surface of the bushing contacting the collar of the clamping bolt is disposed outside of the zone of the shaft of the tool in the base plate, which means that said surface must absorb a flexural torque and thus be provided with particular stability. Moreover, it can be secured in the shaft of the tool with sufficient rigidity only by means of a press fitting, which is costly in terms of manufacturing technique.
EuroPat v2

Der Endpunkt 12' und der anschliessende Teil der bogenförmigen Kante 12a an jedem Flansch 12 erfassen das Kabel 1 in jeweils einer der Trennlinien 2c und die Isolationsschicht 2 wird in jeder Trennlinie der Länge nach durchschnitten, weil die bogenförmigen Kanten 12a die Unterlagsplatte 16 beinahe berühren.
End point 12' and the adjacent portion of the arcuate cutting edge 12a on each rib 12 engage cable 1 in one of the score lines 2c and the sheathing 2 is longitudinally cut through along each of the score lines because the arcuate edges 12a nearly touch the support plate 16.
EuroPat v2

Eine Unterlagsplatte 15 wird mittels Schrauben 16, die in die Spannschiene 12 eingeschraubt sind, und federnder Zwischenlagen 17 von unten gegen die Leisten 14 gedrückt.
A bearing plate 15 is being pressured by means of screws 16 screwed into the lock rail 12 and spring washers 17 from below against the beads 14.
EuroPat v2

Es ist jedoch offensichtlich, dass der Apparat auch dann betriebsfähig sein wird, wenngleich mit etwas grösserer Reibung, wenn als Widerlagerorgan ein fester Teil mit zum Profil des Schneideorganes komplementärem Profil gewählt wird, beispielsweise eine Unterlagsplatte deren obere Fläche ein Profil aufweist, das komplementär zu dem Profil des zylindrischen lsolationsschneideorgans 10" ist.
It will be readily understood that the apparatus also will be fully operational, although with somewhat greater frictional resistance, if the cable support means are embodied by a stationary part having such a complementary profile, e.g., the support plate 16 of FIG. 3 profiled at its upper face 16b complementarily to the profile of the cylindrical sheathing cutting means 10".
EuroPat v2

Das Unterteil kann jedoch erfindungsgemäß auch eine Unterlagsplatte sein, die Bohrungen zur Befestigung mittels Schrauben oder ähnlichen Bauelementen auf Holz-, Beton-oder Stahlschwellen aufweist.
However, according to the invention the bottom part can also be a bed plate with holes for fastening to wooden, concrete or steel sleepers, using bolts or similar components.
EuroPat v2

Das Verankerungsteil bzw. die Unterlagsplatte kann je nach Belastungen und je nach Anwendungsfall ein Kunststoffteil, ein Gußteil oder ein Schmiedeteil sein.
The anchoring part or bed plate can be a plastic moulding, a casting or a forged part, depending on the load conditions and the relevant application.
EuroPat v2