Übersetzung für "Unteranspruch" in Englisch

Eine weitere Ausgestaltung der Erfindung ergibt sich aus dem Unteranspruch.
Further embodiments of the invention will be evident from the subsidiary claims.
EuroPat v2

Eine vorteilhafte Weiterbildung der Erfindung ist in dem Unteranspruch enthalten.
Advantageous further developments of the present invention are contained in the dependent claims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Weiterbildungen der Erfindung sind dem Unteranspruch zu entnehmen.
Advantageous further developments of the invention may be seen from subclaim.
EuroPat v2

Bevorzugte Dianhydride I sind dem Unteranspruch zu entnehmen.
Preferred dianhydrides I are the subject of the subclaim.
EuroPat v2

Eine vorteilhafte Weiterbildung ergibt sich aus dem Unteranspruch.
An advantageous development emerges from the subclaim.
EuroPat v2

Bevorzugte Rylenfarbstoffe sind dem Unteranspruch zu entnehmen.
Preferred rylene dyes are given in the subclaim.
EuroPat v2

Bevorzugte Perylimide VI sind dem Unteranspruch zu entnehmen.
Preferred perylimides VI are the subject of the subclaim.
EuroPat v2

Eine bevorzugte Ausführungsform ergibt sich aus dem Unteranspruch.
Preferred embodiments result from the subclaims.
EuroPat v2

Eine weitere vorteilhafte Ausgestaltung der Erfindung ist im Unteranspruch gekennzeichnet.
Other preferred embodiments of the invention are characterized in the subclaims.
EuroPat v2

In einem Unteranspruch sind Chromgehalte von bis zu 65 Gew.% genannt.
In a subclaim, chromium contents of up to 65% by weight are mentioned.
EuroPat v2

Eine Vorrichtung zur Durchführung dieses Verfahrens ist in dem Unteranspruch erläutert.
A device for carrying out this method is explained in the subclaim.
EuroPat v2

Weitere Einzelheiten der Erfindung gehen aus dem Unteranspruch und den Zeichnungen hervor.
Further details of the invention emerge from the sub-claim and the drawings.
EuroPat v2

Weitere Merkmale der Verpackungsmaschine sind in dem Unteranspruch gekennzeichnet.
Further features of the invention are characterized in the subclaims.
EuroPat v2

Eine vorteilhafte Ausgestaltung der Erfindung ist in dem Unteranspruch beschrieben.
One advantageous embodiment of the invention has been described in the subsidiary claim.
EuroPat v2

Der Unteranspruch betrifft eine vorteilhafte Weiterbildung der Erfindung.
The dependent claims relate to advantageous developments of the invention.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen sind in dem Unteranspruch angegeben.
Advantageous embodiments are indicated in the sub-claims.
EuroPat v2

Weitere vorteilhafte Ausführungsformen ergeben sich aus dem Unteranspruch und aus der nachfolgenden Beschreibung.
Further advantageous embodiments are set forth in the dependent claims and combinations thereof.
EuroPat v2

Eine vorteilhafte Weiterbildungen des Verfahrens ist im Unteranspruch 8 gekennzeichnet.
An advantageous development of the process is defined in subclaim 8.
EuroPat v2

Entsprechende, bevorzugte Dosierkammervolumina sind in Unteranspruch 2 erläutert.
Corresponding preferred metering-chamber volumes are defined in dependent claim 2 .
EuroPat v2

Weitere Vorteile der Erfindung ergeben sich aus dem Unteranspruch und der Zeichnungsbeschreibung.
Additional advantages of the invention become apparent from the dependent claim and the drawing description.
EuroPat v2

Gemäß einem vorteilhaften Unteranspruch wird das Spannmittel von einem Notbetriebventilkörper gebildet.
According to an advantageous embodiment, the clamping device is formed by an emergency operation valve body.
EuroPat v2

Gemäß einem vorteilhaften Unteranspruch wird die Gehäusewandung von einem Deckel gebildet.
According to an advantageous embodiment, the housing wall is formed by a cover.
EuroPat v2

Bevorzugte Terrylimide sind dem Unteranspruch zu entnehmen.
Preferred terrylimides can be taken from the subclaim.
EuroPat v2

Bevorzugte Rylenderivate sind dem Unteranspruch zu entnehmen.
Preferred rylene derivatives are defined in the sub-claim.
EuroPat v2

Gemäß einem vorteilhaften Unteranspruch ist der Kolbenstangentragabschnitt mit dem radialen Absatz ausgeführt ist.
According to an advantageous embodiment, the piston rod carrying portion is constructed with the radial shoulder.
EuroPat v2

Ähnliche Begriffe