Übersetzung für "Ungerechtigkeit" in Englisch
Ist
das
nicht
eine
wirkliche
Ungerechtigkeit,
die
es
zu
beheben
gilt?
Is
this
not
an
injustice
that
should
be
rectified?
Europarl v8
Wie
und
wann
wird
diese
Ungerechtigkeit
und
Ungleichheit
behoben?
How
and
when
will
this
injustice
and
inequity
be
eliminated?
Europarl v8
Wir
sehen
eine
EU
und
eine
Welt
voller
Ungerechtigkeit
und
Armut.
We
see
an
EU
and
a
world
full
of
injustice
and
poverty.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
dieses
Land
immer
übergangen,
was
eine
große
Ungerechtigkeit
war.
Up
until
now,
we
have
always
overlooked
it,
which
was
a
great
injustice.
Europarl v8
Ich
ergreife
das
Wort,
um
über
eine
Ungerechtigkeit
zu
berichten.
I
am
taking
the
floor
so
that
I
can
expose
an
injustice.
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
muss
ein
Ende
haben.
This
injustice
must
stop.
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
muß
abgeschafft
werden,
gerade
in
diesem
so
sensiblen
Bereich.
This
injustice
must
be
eliminated,
especially
in
such
a
sensitive
area.
Europarl v8
Wir
sollten
dem
entgegentreten,
genau
so
wie
wir
internationaler
Ungerechtigkeit
entgegentreten.
We
should
stand
up
against
that
as
we
stand
up
against
unfairness
internationally.
Europarl v8
Das
führt
zu
sozialer
Ausgrenzung
und
umfassender
Ungerechtigkeit.
This
is
leading
to
a
social
explosion
and
comprehensive
injustice.
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
kann
natürlich
nicht
über
die
Gemeinschaft
refinanziert
werden.
This
unfairness
cannot,
of
course,
be
refinanced
via
the
EU.
Europarl v8
Wir
lehnen
daher
dieses
ausdrücklich
ab,
da
es
eine
neue
Ungerechtigkeit
schafft.
We
therefore
explicitly
reject
this
on
the
grounds
that
it
would
create
a
new
type
of
unfairness.
Europarl v8
Dies
ist
die
erste
Ungerechtigkeit,
die
überwunden
werden
muß.
This
is
the
first
injustice
that
must
be
rectified.
Europarl v8
Weniger
Ungerechtigkeit
erhöht
unser
aller
Sicherheit.
Less
injustice
will
increase
the
safety
of
us
all.
Europarl v8
Konflikte
und
Ungerechtigkeit
sind
leider
Zeichen
unserer
Zeit.
Unfortunately,
conflict
and
injustice
are
signs
of
our
times.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
sich
die
Kommission
dieser
Ungerechtigkeit
bewusst
ist.
I
welcome
the
fact
that
the
Commission
is
sensitive
to
this
injustice.
Europarl v8
Die
erstgenannten
Punkte
wären
ein
Rezept
für
mehr
Arbeitslosigkeit
und
größere
soziale
Ungerechtigkeit.
The
former
would
be
a
recipe
for
more
unemployment
and
greater
social
injustice.
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
ist
jedoch
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
Nevertheless,
the
degree
of
this
injustice
varies
according
to
the
Member
State.
Europarl v8
Wir
als
Nationen
Europas
können
diese
große
Ungerechtigkeit
nicht
durch
unsere
Untätigkeit
unterstützen.
We,
the
nations
of
Europe,
cannot
endorse
this
enormous
injustice
by
taking
no
action.
Europarl v8
Sie
stellt
eine
Ungerechtigkeit
und
eine
Bedrohung
dar.
It
represents
an
injustice
and
a
threat.
Europarl v8
Ich
denke,
das
wäre
in
vielen
Fällen
eine
große
Ungerechtigkeit.
I
believe
that
in
many
cases
that
would
be
a
serious
injustice.
Europarl v8
Mit
solcherart
Ungerechtigkeit
befasst
sich
die
Fair-Trade-Bewegung.
This
is
the
kind
of
injustice
which
the
Fair
Trade
movement
is
dealing
with.
Europarl v8
Diese
drei
Fälle
haben
hier
den
Eindruck
großer
Ungerechtigkeit
hinterlassen.
A
very
unfair
impression
has
been
left
here
by
these
three
cases.
Europarl v8
Das
ist
nicht
notwendig,
und
wir
würden
sogar
Ungerechtigkeit
produzieren.
That
is
not
necessary
and
would
create
injustices.
Europarl v8
Warum
müssen
wir
nun
heute
in
diesem
Plenum
über
diese
Ungerechtigkeit
erneut
diskutieren?
So
why
are
we
back
here
today
debating
this
injustice
in
this
Chamber?
Europarl v8
Dazu
ist
die
Situation
zu
sehr
durch
himmelschreiende
Ungerechtigkeit
gekennzeichnet.
The
situation
is
too
appallingly
unfair
for
this.
Europarl v8