Übersetzung für "Ungerechtigkeit" in Englisch

Ist das nicht eine wirkliche Ungerechtigkeit, die es zu beheben gilt?
Is this not an injustice that should be rectified?
Europarl v8

Wie und wann wird diese Ungerechtigkeit und Ungleichheit behoben?
How and when will this injustice and inequity be eliminated?
Europarl v8

Wir sehen eine EU und eine Welt voller Ungerechtigkeit und Armut.
We see an EU and a world full of injustice and poverty.
Europarl v8

Bisher haben wir dieses Land immer übergangen, was eine große Ungerechtigkeit war.
Up until now, we have always overlooked it, which was a great injustice.
Europarl v8

Ich ergreife das Wort, um über eine Ungerechtigkeit zu berichten.
I am taking the floor so that I can expose an injustice.
Europarl v8

Diese Ungerechtigkeit muss ein Ende haben.
This injustice must stop.
Europarl v8

Diese Ungerechtigkeit muß abgeschafft werden, gerade in diesem so sensiblen Bereich.
This injustice must be eliminated, especially in such a sensitive area.
Europarl v8

Wir sollten dem entgegentreten, genau so wie wir internationaler Ungerechtigkeit entgegentreten.
We should stand up against that as we stand up against unfairness internationally.
Europarl v8

Das führt zu sozialer Ausgrenzung und umfassender Ungerechtigkeit.
This is leading to a social explosion and comprehensive injustice.
Europarl v8

Diese Ungerechtigkeit kann natürlich nicht über die Gemeinschaft refinanziert werden.
This unfairness cannot, of course, be refinanced via the EU.
Europarl v8

Wir lehnen daher dieses ausdrücklich ab, da es eine neue Ungerechtigkeit schafft.
We therefore explicitly reject this on the grounds that it would create a new type of unfairness.
Europarl v8

Dies ist die erste Ungerechtigkeit, die überwunden werden muß.
This is the first injustice that must be rectified.
Europarl v8

Weniger Ungerechtigkeit erhöht unser aller Sicherheit.
Less injustice will increase the safety of us all.
Europarl v8

Konflikte und Ungerechtigkeit sind leider Zeichen unserer Zeit.
Unfortunately, conflict and injustice are signs of our times.
Europarl v8

Ich begrüße es, dass sich die Kommission dieser Ungerechtigkeit bewusst ist.
I welcome the fact that the Commission is sensitive to this injustice.
Europarl v8

Die erstgenannten Punkte wären ein Rezept für mehr Arbeitslosigkeit und größere soziale Ungerechtigkeit.
The former would be a recipe for more unemployment and greater social injustice.
Europarl v8

Diese Ungerechtigkeit ist jedoch in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich stark ausgeprägt.
Nevertheless, the degree of this injustice varies according to the Member State.
Europarl v8

Wir als Nationen Europas können diese große Ungerechtigkeit nicht durch unsere Untätigkeit unterstützen.
We, the nations of Europe, cannot endorse this enormous injustice by taking no action.
Europarl v8

Sie stellt eine Ungerechtigkeit und eine Bedrohung dar.
It represents an injustice and a threat.
Europarl v8

Ich denke, das wäre in vielen Fällen eine große Ungerechtigkeit.
I believe that in many cases that would be a serious injustice.
Europarl v8

Mit solcherart Ungerechtigkeit befasst sich die Fair-Trade-Bewegung.
This is the kind of injustice which the Fair Trade movement is dealing with.
Europarl v8

Diese drei Fälle haben hier den Eindruck großer Ungerechtigkeit hinterlassen.
A very unfair impression has been left here by these three cases.
Europarl v8

Das ist nicht notwendig, und wir würden sogar Ungerechtigkeit produzieren.
That is not necessary and would create injustices.
Europarl v8

Warum müssen wir nun heute in diesem Plenum über diese Ungerechtigkeit erneut diskutieren?
So why are we back here today debating this injustice in this Chamber?
Europarl v8

Dazu ist die Situation zu sehr durch himmelschreiende Ungerechtigkeit gekennzeichnet.
The situation is too appallingly unfair for this.
Europarl v8