Übersetzung für "Ungültigkeitserklärung" in Englisch
Die
Ungültigkeitserklärung
wird
am
Tag
vor
der
Ausgabe
der
neuen
Fanggenehmigungen
durch
die
Kommission
wirksam.
Such
cancellations
shall
take
effect
on
the
day
preceding
the
date
of
issue
of
the
fishing
authorisations
by
the
Commission.
DGT v2019
Ein
Verstoß
gegen
dieses
Gesetz
kann
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Vertrags
und
schweren
Strafen
führen.
Breach
of
this
legislation
may
result
in
the
rescission
of
the
purchase
contract
and
heavy
penalties.
ParaCrawl v7.1
Zhang
schlug
und
trat
Frau
Liu
und
zwang
sie,
ihre
Ungültigkeitserklärung
in
Stücke
zu
reißen.
Zhang
beat
and
kicked
Ms.
Liu
and
forced
her
to
tear
her
solemn
declaration
to
pieces.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vermeidung
von
Missbrauch
weltweit
werden
die
Daten
der
Ungültigkeitserklärung
automatisch
an
Interpol
weitergeleitet.
The
details
of
cancellation
will
be
automatically
shared
worldwide
through
INTERPOL
to
avoid
misuse.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verstoß
gegen
dieses
Gesetz
kann
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Vertrags
und
zu
schweren
Strafen
führen.
Breach
of
this
legislation
may
result
in
the
rescission
of
the
purchase
contract
and
heavy
penalties.
ParaCrawl v7.1
Dieser
als
Übereinkommen
von
Brüssel
II
bekannte
Entwurf
eines
Übereinkommens
betrifft
Zivilverfahren
im
Zusammenhang
mit
Scheidung,
mit
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
und
mit
Ungültigkeitserklärung
einer
Ehe
sowie
Zivilverfahren,
die
das
elterliche
Sorgerecht
für
ein
Kind
der
beiden
Ehegatten
betreffen.
This
draft
convention
known
as
the
Brussels
II
Convention
applies
to
civil
proceedings
with
divorce,
legal
separation
and
marriage
annulments
and
civil
proceedings
relating
to
parental
responsibility
over
a
child
of
both
spouses.
Europarl v8
Der
Bericht
erkennt
in
pragmatischer
Weise
die
Realitäten
eines
erst
ganz
vor
kurzem
in
Irland
eingeführten
Scheidungsrechts
an
und
berücksichtigt
ebenso
die
historischen
Gegebenheiten
im
Zusammenhang
mit
der
Ungültigkeitserklärung
von
Ehen
und
dem
Abkommen
mit
dem
Heiligen
Stuhl.
The
report
recognizes
pragmatically
the
realities
of
a
very
recently
introduced
divorce
law
in
Ireland
and
also
historical
realities
which
relate
to
the
annulment
of
marriages
and
agreements
with
the
Holy
See.
Europarl v8
Es
legt
fest,
in
welchem
Mitgliedstaat
eine
Ehescheidung,
eine
Trennung,
die
Ungültigkeit
einer
Ehe
beantragt
werden
kann,
und
bestimmt
ferner,
welcher
Mitgliedstaat
für
die
Regelung
der
elterlichen
Verantwortung
für
gemeinsame
Kinder
zuständig
ist,
wenn
eine
Scheidung,
Trennung
oder
Ungültigkeitserklärung
einer
Ehe
beantragt
wurde.
It
stipulates
in
which
Member
State
a
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
can
be
applied
for,
and
also
determines
which
Member
State
is
responsible
for
making
a
judgment
on
parental
authority
for
children
of
binational
marriages
when
a
divorce,
separation
or
marriage
annulment
has
been
applied
for.
Europarl v8
Die
Ungültigkeitserklärung
wird
am
Tag
vor
der
Ausgabe
der
neuen
Lizenz
und
der
neuen
speziellen
Fangerlaubnis
durch
die
Kommission
wirksam.
Such
cancellations
shall
take
effect
on
the
day
before
the
date
of
issue
of
the
new
licences
and
special
fishing
permits
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Beim
Anlaufen
von
Phase
I
hatten
vier
Kommissionsdienste
für
eine
Aufhebung
oder
Ungültigkeitserklärung
in
Frage
kommende
Rechtsakte
genannt.
At
the
outset
of
Phase
I,
4
Commission
services
presented
candidate
acts
for
repeal
and
obsolescence.
TildeMODEL v2018
Haben
die
Zollbehörden
den
Anmelder
jedoch
davon
unterrichtet,
dass
sie
beabsichtigen,
eine
Beschau
der
Waren
vorzunehmen,
kann
der
Antrag
auf
Ungültigkeitserklärung
der
Zollanmeldung
erst
angenommen
werden,
nachdem
die
Beschau
stattgefunden
hat.
However,
where
the
customs
authorities
have
informed
the
declarant
of
their
intention
to
examine
the
goods,
a
request
for
invalidation
of
the
declaration
shall
not
be
accepted
before
the
examination
has
taken
place.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
der
Kommission
wurde
ein
Aktionsrahmen
zur
Aktualisierung
und
Vereinfachung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
durch
sechs
Vorgehensweisen
gesetzt
(Vereinfachung,
Konsolidierung,
Kodifizierung,
Aufhebung,
Ungültigkeitserklärung
sowie
Organisation
und
Präsentation
des
Acquis).
The
Commission’s
Communication
set
out
a
framework
for
action
to
up-date
and
simplify
Community
legislation
through
six
lines
of
action
(simplification,
consolidation,
codification,
repeal,
obsolescence
and
organisation
&
presentation
of
the
acquis).
TildeMODEL v2018
Wird
der
Ausfuhrzollstelle
nach
Artikel
792a
vom
Ausführer
oder
vom
Anmelder
mitgeteilt,
dass
die
zur
Ausfuhr
überlassenen
Waren
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
nicht
verlassen
haben
und
auch
nicht
verlassen
sollen
oder
dass
die
Zollanmeldung
nach
Artikel
792b
Absatz
2
für
ungültig
erklärt
werden
soll,
so
erklärt
die
Ausfuhrzollstelle
die
Ausfuhranmeldung
unverzüglich
für
ungültig
und
benachrichtigt
die
angegebene
Ausgangszollstelle
durch
die
‚Ausfuhrannullierungsanzeige‘
von
der
Ungültigkeitserklärung.“.
Where
the
customs
office
of
export
is
informed
by
the
exporter
or
the
declarant,
in
accordance
with
Article
792a,
that
goods
released
for
export
have
not
left
and
are
not
to
leave
the
customs
territory
of
the
Community,
or
the
declaration
is
to
be
invalidated
pursuant
to
Article
792b(2),
the
customs
office
of
export
shall
immediately
invalidate
the
export
declaration
and
inform
the
declared
customs
office
of
exit
of
the
invalidation,
by
use
of
the
“Export
cancellation
notification”
message.’
DGT v2019
Diese
möglichen
Fälle
sind
in
keiner
Weise
durch
einen
Hinweis
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Personen,
die
eine
solche
Klage
erheben
könnten,
präzisiert,
wodurch
die
Gerichtsverfahren
absehbar
wären,
die
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Verkaufs
der
AGB1
an
die
GECB
oder
zu
einer
ähnlichen
Entscheidung
führen
könnten.
These
potential
triggering
events
are
in
no
way
specified
by
reference
to
a
limited
number
of
persons
who
could
bring
such
claims
so
as
to
identify
in
advance
the
court
proceedings
potentially
leading
to
a
finding
of
invalidity
etc.
of
the
sale
of
AGB1
to
GECB.
DGT v2019
Nach
den
Erläuterungen
der
Tschechischen
Republik
und
der
GECB
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
der
in
Erwägungsgrund
28
Buchstabe
b
aufgeführte
Fall
nur
für
die
Weigerung
gilt,
Zahlungen
gemäß
Punkt
4.1
und
Punkt
8.3
der
Entschädigungsvereinbarung,
die
die
Klagen
auf
Ungültigkeitserklärung
des
Verkaufs
der
AGB1
an
die
GECB-Bank
betreffen
[9],
vorzunehmen.
After
the
clarifications
made
by
the
Czech
Republic
and
GECB
the
Commission
considers
that
the
triggering
event
referred
to
in
point
(b)
of
recital
(28)
refers
only
to
refusals
to
make
payments
under
Clause
4.1,
Clause
8.3.
of
the
Indemnity
Agreement
which
concern
claims
for
invalidity
of
the
sale
of
AGB1
to
GECB
[9].
DGT v2019
Wenn
eine
Ausfuhr
den
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
eines
Mitgliedstaats
schaden
könnte,
kann
dieser
einen
anderen
Mitgliedstaat
ersuchen,
keine
Ausfuhrgenehmigung
zu
erteilen
oder,
wenn
eine
derartige
Genehmigung
bereits
erteilt
worden
ist,
um
deren
Ungültigkeitserklärung,
Aussetzung,
Abänderung,
Rücknahme
oder
Widerruf
ersuchen.
If
an
export
might
prejudice
its
essential
security
interests,
a
Member
State
may
request
another
Member
State
not
to
grant
an
export
authorisation
or,
if
such
authorisation
has
been
granted,
request
its
annulment,
suspension,
modification
or
revocation.
DGT v2019
Für
den
Fall
der
Nichtzahlung
sollten
geeignete
Rechtsbehelfe
festgelegt
werden,
beispielsweise
Beendigung
der
betreffenden
Antragsverfahren,
Ungültigkeitserklärung
der
betreffenden
Genehmigungen,
Beendigung
der
Dienstleistungserbringung
für
den
betreffenden
Antragsteller
und
Einziehung
des
ausstehenden
Betrags
durch
geeignete
Mittel.
Appropriate
remedies
in
cases
of
non-payment
should
be
laid
down
such
as
the
termination
of
the
related
application
processes,
invalidation
of
related
approvals,
ceasing
of
any
further
provision
of
services
to
the
same
applicant,
and
recovery
of
the
outstanding
amount
through
available
means.
DGT v2019
In
jedem
Fall
würde
die
Verkaufsoption
hinsichtlich
der
vier
zu
den
unter
Punkt
4.1
aufgeführten
Ansprüche
auf
Ungültigkeitserklärung
die
Bedingungen
der
Kommission
erfüllen,
die
erforderlich
seien,
damit
sie
die
Maßnahmen
als
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
betrachte.
In
any
event,
concerning
the
four
individual
claims
for
invalidity
which
are
mentioned
under
Clause
4.1.
the
Put
Option
fulfils
the
Commission’s
requirements
to
consider
it
being
not
applicable
after
accession.
DGT v2019
Der
Antragsteller
brachte
vor,
dass
die
aus
anderen
Gründen
als
dem
Nichtvorliegen
von
Dumping
und
einer
daraus
entstehenden
Schädigung
erfolgte
Ungültigkeitserklärung
der
betreffenden
Antidumpingmaßnahmen
durch
den
EuGH
mehr
als
anderthalb
Jahre
vor
ihrem
vorgesehenen
Auslaufen
seine
Existenzfähigkeit
stark
gefährde.
The
applicant
submitted
that
the
declaration
of
invalidity
by
the
ECJ
of
the
anti-dumping
measures
concerned
more
than
one
and
a
half
year
before
their
envisaged
expiry,
for
reasons
other
than
the
absence
of
dumping
and
subsequent
injury,
heavily
jeopardizes
its
viability.
DGT v2019
Dies
kann
dazu
führen,
dass
kein
Gericht
in
der
EU
oder
in
einem
Drittstaat
für
die
Bearbeitung
eines
Antrags
auf
Ehescheidung,
Ehetrennung
oder
Ungültigkeitserklärung
der
Ehe
zuständig
ist.
This
may
lead
to
situations
where
no
jurisdiction
in
the
EU
or
in
a
third
State
has
jurisdiction
to
deal
with
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment.
TildeMODEL v2018
In
der
ersten
Phase
legte
die
Kommission
den
Schwerpunkt
auf
autonome
Rechtsakte,
machte
jedoch
auch
Rechtsakte
des
Rates
und
des
Parlaments
als
Kandidaten
für
eine
Aufhebung
und
Ungültigkeitserklärung
aus
und
kündigte
ihre
Absicht
an,
dem
Parlament
und
dem
Rat
entsprechende
Maßnahmen
vorzuschlagen.
In
the
first
Phase,
the
Commission
placed
emphasis
on
autonomous
acts
but
also
identified
Council
and
Parliament
acts
as
candidates
for
repeal
and
declaration
of
obsolescence
and
announced
its
intention
to
propose
action
to
Parliament
and
Council.
TildeMODEL v2018