Übersetzung für "Unantastbarkeit" in Englisch
Gibt
es
irgendwo
eine
Grenze
dieser
Unantastbarkeit
der
Entscheidungen
des
Präsidenten?
Are
there
no
limits
to
the
inviolability
of
the
President's
decisions?
Europarl v8
Es
geht
um
die
Unantastbarkeit
der
Natur.
It
is
about
the
inviolability
of
nature.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
der
Unantastbarkeit
und
Heiligkeit
jedes
einzelnen
Menschenlebens
bewusst
werden.
Let
us
put
into
context
the
sanctity
and
the
blessedness
of
each
single,
individual
human
life.
Europarl v8
Die
Gegner
der
embryonalen
Stammzellenforschung
glauben
an
die
absolute
Unantastbarkeit
des
menschlichen
Embryos.
Those
opposed
to
embryonic
stem
cell
research
believe
in
the
absolute
sanctity
of
the
human
embryo.
News-Commentary v14
Aber
dennoch
ist
sein
Bestehen
auf
die
Unantastbarkeit
der
aktuellen
Verfassung
heuchlerisch.
But
Chávez's
insistence
on
the
inviolability
of
the
current
constitution
is
hypocritical.
News-Commentary v14
Wie
steht
es
mit
der
"Unantastbarkeit"
des
Lebens?
What
of
the
"sanctity"
of
life?
News-Commentary v14
In
einer
der
kraftvollsten
Reden
behauptete
er
die
Unantastbarkeit
der
Person
des
Königs.
In
one
of
his
most
powerful
speeches,
he
maintained
the
inviolability
of
the
king’s
person.
Wikipedia v1.0
Die
Verfassung
garantiert
die
Unantastbarkeit
der
Wohnung
sowie
Freiheit
und
Vertraulichkeit
des
Briefverkehrs.
The
Constitution
guarantees
inviolability
of
homes,
freedom
and
privacy
of
correspondence.
TildeMODEL v2018
Die
Unantastbarkeit
aller
heiligen
Stätten
muss
unbedingt
geschützt
werden.
The
sanctity
of
all
Holy
Places
must
be
absolutely
protected.
TildeMODEL v2018
Es
ist
die
Unantastbarkeit
meiner
Küche.
It's
the
sanctity
of
my
kitchen.
OpenSubtitles v2018
Nach
dieser
Erfahrung
habe
ich
größeren
Respekt
vor
der
Unantastbarkeit
des
menschlichen
Lebens.
I
can
say
that
I
walked
away
from
the
experience
with
a
greater
respect
for
the
sanctity
of
human
life,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Unantastbarkeit
meines
Mundes
verletzt.
You
violated
the
sanctity
of
my
mouth.
OpenSubtitles v2018
Die
Unantastbarkeit
des
Beichtgeheimnisses
kommt
nicht
zum
Tragen.
The
inviolability
of
the
sacramental
seal
does
not
apply.
OpenSubtitles v2018
Das
betreffende
Gesetz
bedroht
die
Unantastbarkeit
der
Ehe.
Bryan,
the
law
you're
talking
about
violates
the
sanctity
of
marriage.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
glaube
an
die
Unantastbarkeit
der
Ehe.
Hey,
I
believe
in
the
sanctity
of
marriage.
OpenSubtitles v2018
Andere
Werte
sind
für
sie
Vertrauen
und
die
Unantastbarkeit
des
Verkehrs.
As
she
put
one
on
trust
and
the
sanctity
of
sexual
intercourse.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nicht
mal
mehr
die
Unantastbarkeit
des
menschlichen
Lebens
sehen.
Can't
even
see
the
sanctity
of
a
human
life
anymore.
OpenSubtitles v2018
Als
Präsident
werde
ich
die
Unantastbarkeit
des
Lebens
schützens.
As
president,
I'll
protect
the
sanctity
of
life.
QED v2.0a
Irrellenable
und
Thermo-Versiegelung
Mütze,
die
die
Unantastbarkeit
des
Behälters
gewährleistet.
Irrellenable
and
Thermo-sealing
cap
that
guarantees
the
inviolability
of
the
container.
CCAligned v1