Übersetzung für "Umformulierung" in Englisch

Der letzte Teil von Änderungsantrag 5 kann nach geringfügiger Umformulierung jedoch angenommen werden.
However, the last part of Amendment No 5 would be acceptable if slightly redrafted.
Europarl v8

Erlauben Sie mir dennoch eine Umformulierung, die keine Redensart ist.
Nevertheless, allow me a reformulation that is not a figure of speech.
Europarl v8

Durch eine geringfügige Umformulierung könnte der Text noch weiter verbessert werden.
A slight rewording could improve the text even more.
Europarl v8

Allerdings ist eine Umformulierung erforderlich, um die Bestimmung klarer zu fassen.
However, rewording is needed to clarify this provision.
TildeMODEL v2018

Auf einen Vorschlag des Bericht­erstatters zur Umformulierung des Textes wird der Antrag zurück­gezogen.
Withdrawn after the rapporteur proposed rewording the text
TildeMODEL v2018

Außerdem erklärt sich der Berichterstatter mit der vorgeschlagnen Umformulierung in Ziffer 2.3 einverstanden.
Moreover, the rapporteur agreed to the changes in point 2.3.
TildeMODEL v2018

Dazu ist folgende Umformulierung und Angleichung erforderlich:
This requires the following rewording and alignment:
TildeMODEL v2018

Der Rat hat diese Umformulierung akzeptiert.
The Council accepted the reformulation.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER schlägt folgende Umformulierung des Antrags vor, die gebilligt wird:
The rapporteur proposed the following modified amendment, which was accepted:
TildeMODEL v2018

Daher sollte zur Klärung des Verfahrens eine Umformulierung dieses Artikels vorgenommen werden.
This requires redrafting in order to clarify the procedure.
TildeMODEL v2018

Auch die Umformulierung der Absätze 2, 3 und 4 kann übernommen werden.
Furthermore, the rewording of paragraphs 2, 3 and 4 can be accepted.
TildeMODEL v2018

Die Umformulierung betrifft die Terminologie für die Beitrittskandidaten.
The rewording concerns the terminology used for the candidate countries.
TildeMODEL v2018

Henri MALOSSE äußert sich zum Steuerwettbewerb und schlägt eine leichte Umformulierung vor.
Mr Malosse commented on fiscal competition and suggested a slight rewording.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann diese Umformulierung akzeptieren.
The Commission can accept this change in wording.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann diese Änderungsanträgen vorbehaltlich einer Umformulierung akzeptieren.
The Commission can accept these amendments subject to redrafting.
TildeMODEL v2018

Diese Umformulierung ist rein sprachlicher Art.
This rewording is only of linguistic nature.
TildeMODEL v2018

Diese Umformulierung ändert den Kern der Aussage nicht.
This rewording does not change the substance of this provision.
TildeMODEL v2018

Er schlägt eine Umformulierung des Änderungsantrags vor, die akzeptiert wird.
He proposed a redrafted form of the amendment which was accepted.
TildeMODEL v2018

Dieser Widerspruch solle durch die Umformulierung aufgeho­ben werden.
The suggested amendments would remedy this.
TildeMODEL v2018

Dieser Änderungsantrag wird mit einer leichten Umformulierung angenommen.
The amendment was accepted with a slight rewording.
TildeMODEL v2018

Hier ist eine Umformulierung erforderlich, um den Verweis auf den Genehmigungsinhaber beizubehalten:
A rewording is necessary to keep the reference to the marketing authorisation holder:
TildeMODEL v2018

Hier ist eine Umformulierung erforderlich, um den Wortlaut beider Änderungen zu verbinden:
A rewording is necessary to combine the wording of both amendments :
TildeMODEL v2018

Die Kommission akzeptiert Abänderung 2 vorbehaltlich einer Umformulierung und Abänderung 1 teilweise.
The Commission accepted amendment 2 subject to redrafting and amendment 1 in part.
TildeMODEL v2018