Übersetzung für "Umformulierung" in Englisch
Der
letzte
Teil
von
Änderungsantrag
5
kann
nach
geringfügiger
Umformulierung
jedoch
angenommen
werden.
However,
the
last
part
of
Amendment
No
5
would
be
acceptable
if
slightly
redrafted.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
dennoch
eine
Umformulierung,
die
keine
Redensart
ist.
Nevertheless,
allow
me
a
reformulation
that
is
not
a
figure
of
speech.
Europarl v8
Durch
eine
geringfügige
Umformulierung
könnte
der
Text
noch
weiter
verbessert
werden.
A
slight
rewording
could
improve
the
text
even
more.
Europarl v8
Allerdings
ist
eine
Umformulierung
erforderlich,
um
die
Bestimmung
klarer
zu
fassen.
However,
rewording
is
needed
to
clarify
this
provision.
TildeMODEL v2018
Auf
einen
Vorschlag
des
Berichterstatters
zur
Umformulierung
des
Textes
wird
der
Antrag
zurückgezogen.
Withdrawn
after
the
rapporteur
proposed
rewording
the
text
TildeMODEL v2018
Außerdem
erklärt
sich
der
Berichterstatter
mit
der
vorgeschlagnen
Umformulierung
in
Ziffer
2.3
einverstanden.
Moreover,
the
rapporteur
agreed
to
the
changes
in
point
2.3.
TildeMODEL v2018
Dazu
ist
folgende
Umformulierung
und
Angleichung
erforderlich:
This
requires
the
following
rewording
and
alignment:
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
diese
Umformulierung
akzeptiert.
The
Council
accepted
the
reformulation.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
schlägt
folgende
Umformulierung
des
Antrags
vor,
die
gebilligt
wird:
The
rapporteur
proposed
the
following
modified
amendment,
which
was
accepted:
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
zur
Klärung
des
Verfahrens
eine
Umformulierung
dieses
Artikels
vorgenommen
werden.
This
requires
redrafting
in
order
to
clarify
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Umformulierung
der
Absätze
2,
3
und
4
kann
übernommen
werden.
Furthermore,
the
rewording
of
paragraphs
2,
3
and
4
can
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
Umformulierung
betrifft
die
Terminologie
für
die
Beitrittskandidaten.
The
rewording
concerns
the
terminology
used
for
the
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Henri
MALOSSE
äußert
sich
zum
Steuerwettbewerb
und
schlägt
eine
leichte
Umformulierung
vor.
Mr
Malosse
commented
on
fiscal
competition
and
suggested
a
slight
rewording.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
diese
Umformulierung
akzeptieren.
The
Commission
can
accept
this
change
in
wording.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
diese
Änderungsanträgen
vorbehaltlich
einer
Umformulierung
akzeptieren.
The
Commission
can
accept
these
amendments
subject
to
redrafting.
TildeMODEL v2018
Diese
Umformulierung
ist
rein
sprachlicher
Art.
This
rewording
is
only
of
linguistic
nature.
TildeMODEL v2018
Diese
Umformulierung
ändert
den
Kern
der
Aussage
nicht.
This
rewording
does
not
change
the
substance
of
this
provision.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
eine
Umformulierung
des
Änderungsantrags
vor,
die
akzeptiert
wird.
He
proposed
a
redrafted
form
of
the
amendment
which
was
accepted.
TildeMODEL v2018
Dieser
Widerspruch
solle
durch
die
Umformulierung
aufgehoben
werden.
The
suggested
amendments
would
remedy
this.
TildeMODEL v2018
Dieser
Änderungsantrag
wird
mit
einer
leichten
Umformulierung
angenommen.
The
amendment
was
accepted
with
a
slight
rewording.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
eine
Umformulierung
erforderlich,
um
den
Verweis
auf
den
Genehmigungsinhaber
beizubehalten:
A
rewording
is
necessary
to
keep
the
reference
to
the
marketing
authorisation
holder:
TildeMODEL v2018
Hier
ist
eine
Umformulierung
erforderlich,
um
den
Wortlaut
beider
Änderungen
zu
verbinden:
A
rewording
is
necessary
to
combine
the
wording
of
both
amendments
:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
akzeptiert
Abänderung
2
vorbehaltlich
einer
Umformulierung
und
Abänderung
1
teilweise.
The
Commission
accepted
amendment
2
subject
to
redrafting
and
amendment
1
in
part.
TildeMODEL v2018