Übersetzung für "Tolstoj" in Englisch

Ich war ohnehin freundlich genug, auch Leute wie Dickens oder Tolstoj dazuzunehmen.
Anyhow, I have been kind enough to throw in people like Dickens and Tolstoy.
ParaCrawl v7.1

N. Tolstoj das Denkmal errichtet).
Tolstoy was erected).
ParaCrawl v7.1

Erinnerst du dich an die Qualen von Tolstoj wegen der Unmöglichkeit die ganze Menschheit zu lieben?
Remember Tolstoy? His suffering over the impossibility of loving mankind as a whole?
OpenSubtitles v2018

Durch diese familiären Verbindungen hatte sie Kontakt zu berühmten Künstlern wie Tolstoj, Glazunov und Saljapin.
Because of this family connection she was in contact with famour artists like Tolstoj, Glazunov and Saljapin.
ParaCrawl v7.1

Kreisförmige Linienbildungen mit einem leicht strudelförmigen Muster können am besten an der südwestlichen Seite von Tolstoj erkannt werden.
Radial lineations with a slight swirly pattern are best seen on the southwest side of Tolstoj.
Wikipedia v1.0

Des weiteren äußerten sich diesbezüglich auch Propagandisten und Schriftsteller, z.B. Alexej Tolstoj, Michail Alexandrowitsch Scholochow (Die Schule des Hasses), Konstantin Michailowitsch Simonow (Tötet ihn!)
Both propagandists and writers contributed to the effort, such as Alexei Tolstoi, Mikhail Alexandrovich Sholokhov (The School of Hate), Konstantin Mikhailovich Simonov (Kill him!)
ParaCrawl v7.1

Sein literarisches Debüt gab er 2001 mit dem Roman »Tre sistemi per sbarazzarsi di Tolstoj (senza risparmiare se stessi)« (Ü: Drei Systeme, um sich Tolstoi zu entledigen [ohne sich zu schonen]).
He made his literary debut in 2001 with the novel »Tre sistemi per sbarazzarsi di Tolstoj (senza risparmiare se stessi)« (tr: Three Systems to Dispose of Tolstoy [Without Taking it Easy]).
ParaCrawl v7.1

Das Gut „Jasnaja Poljana“ des großen russischen Schriftstellers Leo Tolstoj, der dort u. a. seine Romane „Krieg und Frieden“ und „Anna Karenina“ geschrieben hat, ist weltbekannt und wird von tausenden Touristen besucht.
Leo Tolstoy’s estate Yasna Polyana, where he wrote his brilliant War and Peace and Anna Karenina is famous throughout the world with thousands of tourists visiting it every year. However, few know that Bulgaria has its own Yasna Polyana.
ParaCrawl v7.1

Die größten Geister des damaligen Europa erhoben ebenfalls ihre Stimmen zur Verteidigung der Bulgaren, darunter Darwin und Mendeleew, Dostojewski, Tolstoj und Turgenjew, Garibaldi und viele andere mehr.
The following brightest intellects in Europe raised protests and expressed sympathy and support to the Bulgarians Darwin, Mendeleev, Dostoevski, Tolstoi, Tourgenev, Garibaldi and many more.
ParaCrawl v7.1

Für die Aktion vor sich erholend und den Patientinnen hierher kamen der Dichter und der Maler Maximilian Woloschin, Schriftsteller Aleksej Tolstoj an.
For performance before having a rest and patients there came here the poet and artist Maksimilian Voloshin, writer Alexey Tolstoy.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Excelsior, mit seiner mehr als 140-jährigen Tradition, ein Teil der GALA HOTELS s.r.o, hatte nicht nur die Gelegenheit, den Ägyptischen Herrscher Hassan (1875), den Sächsischen Kronprinzen Bernard (1878) und den russischen Schriftsteller Lew Nikolajewitsch Tolstoj beherbergen zu dürfen, sondern auch die Premierminister Finnlands und der Tschechischen Republik, die Botschafter der Vereinigten Staaten, Australiens, Großbritanniens, Italiens und Österreichs, sowie Berühmtheiten aus der Welt der Unterhaltung und des Sports, zählten zu seinen Gästen.
The Hotel Excelsior, having a more than 140-year tradition and being part of GALA HOTELS Ltd., had the opportunity not only to have the Egyptian pasha Hassan (1875) or the Saxon crown prince Bernard (1878) or the Russian writer L. N. Tolstoy (1910) as guests, but the Hotel Excelsior also welcomed the prime ministers of Finland and the Czech Republic, ambassadors of the United States, Australia, the United Kingdom, Italy and Austria, as well as entertainment and sports celebrities.
ParaCrawl v7.1

Der alte Leo Tolstoj beschloss 1910, sich endgültig von den Fesseln der familiären und sozialen Konventionen frei zu machen.
In 1910, the elderly Leo Tolstoy determined to shed the shackles of family and social convention.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie andererseits, einem sehr alten Rat Benthams folgend, sich damit beschäftigen, über die verderblichen direkten und indirekten Folgen des gesetzlichen Zwangs nachzudenken, so werden Sie, wie Tolstoj und wie wir, Widerwillen gegen die Anwendung von Gewalt hegen und dahin gelangen, sich zu sagen, daß die Gesellschaft tausend andere weit wirksamere Mittel besitzt, antisoziale Handlungen zu verhindern.
On the other hand, if by following the very old advice given by Bentham you begin to think of the fatal consequences-direct, and especially indirect-of legal coersion, like Tolstoy, like us, you will begin to hate use of coersion, and you will begin to say that society possesses a thousand other means for preventing antisocial acts.
ParaCrawl v7.1

Als prägende Einflüsse dieser “russischen” Kindheit verwies Levinas später auf die Werke von Pu_-kin, Tolstoj und Dostoevskij sowie der rationalistischen Schule des Gaon von Wilna, der führenden antichassidischen Gelehrtengestalt des 18. Jahrhunderts.
Levinas later referred to works by Pushkin, Tolstoy, and Dostoevsky and the rationalist school founded by the Gaon of Vilna, the leading anti-Hasidic academic figure of the eighteenth century, as the formative influences of this “Russian” childhood.
ParaCrawl v7.1

Ihr Anführer Hristo Dosew stammte aus der Stadt Stara Zagora, hatte in Lausanne in der Schweiz Medizin studiert und war, ähnlich wie seine Mitstreiter, voll dem Werk und der Philosophie von Tolstoj ergeben.
Their leader Hristo Dossev from Stara Zagora graduated medicine in Lausanne, Switzerland and like his associates, was devoted body and soul to the works and the philosophy of Leo Tolstoy.
ParaCrawl v7.1

Moliére, Tolstoj, Dostojevski, es ist kein Zufall, daß diese Namen in die Feder fließen, wenn man von Krleža spricht.
Moliere, Tolstoy, Dostoyevsky, it is not by chance that these names come to the pen when speaking of Krleža.
ParaCrawl v7.1

Wie das Permer Staatliche Ballett- und Operntheater hat das Schauspielhaus die renommiertesten Theaterstücke der Welt aufgeführt (z.B. von Ostrowskij, Shakespeare, Gorkij, Tolstoj) und viele Preise für seine Arbeit bekommen.
Like the Perm Opera and Ballet Theatre, the Acamedic Drama Theatre has staged the world's most prestigious Drama plays (for instance Ostrovsky, Shakespeare, Gorky and Tolstoy) and has it won many prizes for its work.
ParaCrawl v7.1

Kurt Löb hat Bücher von Balzac, Flaubert und Maupassant, Dostojewski, Puschkin, Gogol und Tolstoj, Anna Seghers, Joseph Roth und Stefan Zweig, Christopher Isherwood und Imre Kertész illustriert, seit 2008 auch eigene Erzählungen.
Kurt Löb illustrated books by Balzac, Flaubert and Maupassant, Dostoevsky, Pushkin, Gogol and Tolstoy, Anna Seghers, Joseph Roth and Stefan Zweig, Christopher Isherwood, and Imre Kertész, and since 2008 his own stories.
ParaCrawl v7.1

Im Museum kann auch ein Federhalter bewundert werden, der eine Feder aus dem Holz der Äpfelbäume aus dem Garten von Tolstoj hat.
The exhibits feature a quill pen made of apple tree wood from Leo Tolstoy’s own garden.
ParaCrawl v7.1

Der Autor stellt sich mit diesem Roman bewusst nicht in die Linie der zeitgenössischen Postmodernisten, sondern sucht die Verbindung zum 19. Jahrhundert, zu den großen russischen Erzählern Dostojewski und Tolstoj, aber auch zu Faulkner, Camus oder García Márquez.
The author consciously avoids placing himself among the ranks of the contemporary post-modernists with this novel, seeking instead for connections with the 19th century, with the great Russian storytellers Dostoyevsky and Tolstoy, but also with Faulkner, Camus or García Márquez.
ParaCrawl v7.1

In 1959 schreibt Cai Woel anläßlich Hamsuns 100. Jubiläum unter Anderem: "Er ist nicht nur Norwegens größter Dichter, aber auch Skandinawiens - ja, ein Weltklasse Poet neben Dostojevskij und Tolstoj, Dickens und Goethe".
In 1959 Cai Woel writes on Hamsun's 100th jubilee: "Not only is he Norway's greatest poet, but also Scandinavia's - yes, a world-class poet beside Dostojevsky og Tolstoy, Dickens and Goethe".
ParaCrawl v7.1

Als prägende Einflüsse dieser "russischen" Kindheit verwies Levinas später auf die Werke von Pu_-kin, Tolstoj und Dostoevskij sowie der rationalistischen Schule des Gaon von Wilna, der führenden antichassidischen Gelehrtengestalt des 18. Jahrhunderts.
Levinas later referred to works by Pushkin, Tolstoy, and Dostoevsky and the rationalist school founded by the Gaon of Vilna, the leading anti-Hasidic academic figure of the eighteenth century, as the formative influences of this "Russian" childhood.
ParaCrawl v7.1