Übersetzung für "Tilsiter" in Englisch

Dieses beinhaltete die Rezeptur für den Tilsiter.
This was the recipe for Tilsiter.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tilsiter Frieden kommt Worbis an das Königreich Westphalen.
After the Peace of Tilsit Worbis comes to the Kingdom of Westphalia.
ParaCrawl v7.1

Hier wird der Tilsiter in konstanter Top-Qualität produziert.
Tilsiter that is consistently of the highest quality is produced here.
ParaCrawl v7.1

Auch Jarlsberg, Herrgårdsost und Tilsiter fallen in diese Kategorie.
Others are Jarlsberg, Herrgårdsost and Tilsiter.
ParaCrawl v7.1

Darunter fallen die bekannten Sorten Tilsiter, Gouda, Edamer und viele freie Sorten.
Tilsiter, Gouda, Edam and many others come under this heading.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tilsiter Frieden erhielt er als Generalleutnant das Kommando der brandenburgischen Brigade und beteiligte sich später an der Reorganisation der Armee.
As Generalleutnant, he commanded the Brandenburg Brigade after the Treaties of Tilsit and participated in the reorganization of the defeated Prussian army.
Wikipedia v1.0

Es ist angezeigt, den Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 1324/68 der Kommission vom 29. August 1968 zur Einführung von Sonderbedingungen für die Ausfuhr bestimmter Käsesorten nach der Schweiz (9), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2786/73 (10), anzupassen, um der neuen Zuordnung von nach Drittländern ausgeführtem Tilsiter und Butterkäse zu Tarifstelle 04.04 E I b) 5 des Gemeinsamen Zolltarifs Rechnung zu tragen.
Whereas the Annex to Commission Regulation (EEC) No 1324/68 of 29 August 1968 laying down special conditions for the export of certain cheese to Switzerland (9), as last amended by Regulation (EEC) No 2786/73 (10), should be amended to take account of the fact that in future "Tilsit" and "Butterkäse" fall within subheading 04.04 E I b) 5 of the Common Customs Tariff when they are exported to non-member countries;
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag Deutschlands auf Eintragung der Bezeichnung „Holsteiner Tilsiter“ wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union [3] veröffentlicht.
Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Holsteiner Tilsiter’ was published in the Official Journal of the European Union [3].
DGT v2019

Die Bezeichnung „Holsteiner Tilsiter“ kann somit in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben eingetragen werden —
The name ‘Holsteiner Tilsiter’ should therefore be entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications,
DGT v2019

Unbeschadet Absatz 1 dürfen die Bezeichnungen „Tilsit“ und „Tilsiter“ im Gebiet der Europäischen Union weiter verwendet werden, sofern die im Rahmen der Rechtsordnung der Union geltenden Grundsätze und Vorschriften eingehalten werden.
Notwithstanding the first paragraph, the names ‘Tilsit’ and ‘Tilsiter’ may continue to be used within the territory of the Union provided that the principles and rules applicable under the Union’s legal system are complied with.
DGT v2019

Im Tilsiter Frieden vom 9. Juli 1807 wurde Danzig als erneut als Freie Stadt eingerichtet, gelangte aber nach dem Wiener Kongress unter Preußens Oberherrschaft zurück.
In the Peace of Tilsit from July 9, 1807 Gdansk was re-established as a Free City, but went back under Prussian suzerainty after the Congress of Vienna.
ParaCrawl v7.1

Berlinale Goes Kiez bringt das Festival in die lokalen Programmkinos - am 19. Februar in die Tilsiter Lichtspiele nach Friedrichshain.
Berlinale Goes Kiez will bring the festival to local arthouse cinemas – on February 19 to Tilsiter Lichtspiele in Friedrichshain.
ParaCrawl v7.1

Im Marktsegment des kontinentaleuropäischen Käses, das aus halbfesten gelben Käsesorten wie Gouda, Edamer, Tilsiter und Maasdamer besteht, sind zwei divergierende Trends zu beobachten.
Within the Continental cheese segment, which consists of semi-hard yellow cheeses such as Gouda, Edam, Tilsit and Maasdam, two diverging trends are present.
CCAligned v1

Beide Terminals in Neuss, sowohl in der Floßhafenstraße als auch in der Tilsiter Straße, sind wieder erreichbar und haben ihren Betrieb wieder aufgenommen.
Both the sites in Neuss, the Flosshafenstrasse terminal and the Tilsiter Strasse terminal, are now accessible again and have recommenced operations.
CCAligned v1

Er zeigt einen Ausschnitt des Kurzfilms 006 Wilder Tilsiter, der als Teil des Projekts 143 Wagnisse von Claudia Roemmel im Festivalprogramm zu sehen sein wird.
It is using the short film 006 Wilder Tilsiter, which is part of 143 Wagnisse a film project by Claudia Roemmel and will be screened in the festival programme.
ParaCrawl v7.1

Falls JA, wählen Sie mindestens 2 Optionen Einzelzimmer 14m2 in der Tilsiter Straße (260€)
If YES, choose at least 2 options Single room14mÂ2 in Tilsiter Straße (260€)
ParaCrawl v7.1

Unser Sortiment reicht von beliebten Klassikern wie z.B. Gouda, Edamer, Emmentaler, Maasdamer, Mozzarella, Butterkäse und Tilsiter bis hin zu Spezialitäten, die über besondere Zutaten und Reifungsprozesse einen einzigartigen Geschmack versprechen.
Our assortment ranges from popular classics such as Gouda, Edam, Emmental, Maasdam, mozzarella, Butterkäse and Tilsit cheeses to specialties that promise a unique flavour through special ingredients and ripening processes.
ParaCrawl v7.1

Für die Habeggers ist der Sieger-Titel eine Verpflichtung sich künftig noch mehr für einen hervorragenden Tilsiter zu engagieren.
For the Habeggers, winning this title is an undertaking to devote themselves even more to producing outstanding Tilsiter in the future.
ParaCrawl v7.1

Der lebendige Austausch zwischen Filmschaffenden und Publikum gehört zum Grundkonzept von Berlinale Goes Kiez und wird 2018 in einer Wortveranstaltung von Berlinale Talents in den Tilsiter Lichtspielen explizit zum Thema gemacht.
Fostering lively exchanges between filmmakers and audiences is part of the basic concept of Berlinale Goes Kiez . In 2018, it will also be the explicit focus of a discussion organised by Berlinale Talents at Tilsiter Lichtspiele.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie diesen trockenen Rotwein aus Italien zu italienischen Pizza-Klassikern, Enten-Ragout mit Pasta oder auch zu Käsesorten, wie Tilsiter und Edamer.
Enjoy this dry red wine from Italy with Italian pizza classics, duck ragout with pasta or even with cheeses such as Tilsiter and Edam.
ParaCrawl v7.1

Das Apartment Tilsiter bietet kostenfreie Parkplätze und ist bequem mit dem Auto oder den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.
Apartment Tilsiter offers free parking and convenient access via road or public transport.
ParaCrawl v7.1

Tirol Milch beliefert das „Osttirol Frühstück" mit Frischmilch, Butter, Joghurt und Käsespezialitäten wie Contessa Paola, Graf Görz, Tilsiter und Frühstückskäse.
Tirol Milch delivers ‘East Tyrol’s breakfast’ providing fresh milk, butter, yoghurt and speciality cheeses like Contessa Paola, Graf Görz, Tilsiter and breakfast cheese.
ParaCrawl v7.1

Der revolutionäre Krieg kommt, darüber gibt es bei uns keine Meinungsverschiedenheiten; Meinungsverschiedenheiten gibt es bezüglich des Tilsiter Friedens — soll man unterzeichnen?
The revolutionary war will come, there is no disagreement on this; the difference of opinion is on the Peace of Tilsit—should we conclude it or not?
ParaCrawl v7.1

So wird z.B. das Kino Tilsiter Lichtspiele im Rahmen der Initiative „Berlinale Goes Kiez“ mit einem solchen Projektor ausgestattet.
For example, within the scope of the “Berlinale Goes Kiez” initiative, Tilsiter Lichtspiele cinema has been equipped with one of these projectors.
ParaCrawl v7.1

Zu den Käsesorten gehören Tilsiter, Chedar (6 – 25 Monate alt), Poter Chedar (in Schwarzbier mariniert), IPA Jack (amerikanischer Jack mariniert in IPA), Cheshire und Feta Käse.
Types of cheese they make is tilsiter, cheddar aged 6-25 months, porter cheddar (marinated in in organic porter), IPA Jack (American Jack marinated in organic IPA), Cheshire and Feta Cheese
ParaCrawl v7.1

In den Multiplexkinos laufen die neusten Blockbuster.Dazu gibt es auch ein großes Angebot an alternativem Kino, wie zum Beispiel die Tilsiter Lichtspiele in Friedrichshain, wo selbst gebrautes Bier angeboten wird.
The latest blockbusters are shown in multiplex cinemas and there is also a wide range of alternative cinemas, such as the Tilsiter Lichtspiele in Friedrichshain, where home-brewed beer is sold.
ParaCrawl v7.1