Übersetzung für "Tilsiter" in Englisch
Dieses
beinhaltete
die
Rezeptur
für
den
Tilsiter.
This
was
the
recipe
for
Tilsiter.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tilsiter
Frieden
kommt
Worbis
an
das
Königreich
Westphalen.
After
the
Peace
of
Tilsit
Worbis
comes
to
the
Kingdom
of
Westphalia.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
der
Tilsiter
in
konstanter
Top-Qualität
produziert.
Tilsiter
that
is
consistently
of
the
highest
quality
is
produced
here.
ParaCrawl v7.1
Auch
Jarlsberg,
Herrgårdsost
und
Tilsiter
fallen
in
diese
Kategorie.
Others
are
Jarlsberg,
Herrgårdsost
and
Tilsiter.
ParaCrawl v7.1
Darunter
fallen
die
bekannten
Sorten
Tilsiter,
Gouda,
Edamer
und
viele
freie
Sorten.
Tilsiter,
Gouda,
Edam
and
many
others
come
under
this
heading.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tilsiter
Frieden
erhielt
er
als
Generalleutnant
das
Kommando
der
brandenburgischen
Brigade
und
beteiligte
sich
später
an
der
Reorganisation
der
Armee.
As
Generalleutnant,
he
commanded
the
Brandenburg
Brigade
after
the
Treaties
of
Tilsit
and
participated
in
the
reorganization
of
the
defeated
Prussian
army.
Wikipedia v1.0
Es
ist
angezeigt,
den
Anhang
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1324/68
der
Kommission
vom
29.
August
1968
zur
Einführung
von
Sonderbedingungen
für
die
Ausfuhr
bestimmter
Käsesorten
nach
der
Schweiz
(9),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2786/73
(10),
anzupassen,
um
der
neuen
Zuordnung
von
nach
Drittländern
ausgeführtem
Tilsiter
und
Butterkäse
zu
Tarifstelle
04.04
E
I
b)
5
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
Rechnung
zu
tragen.
Whereas
the
Annex
to
Commission
Regulation
(EEC)
No
1324/68
of
29
August
1968
laying
down
special
conditions
for
the
export
of
certain
cheese
to
Switzerland
(9),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2786/73
(10),
should
be
amended
to
take
account
of
the
fact
that
in
future
"Tilsit"
and
"Butterkäse"
fall
within
subheading
04.04
E
I
b)
5
of
the
Common
Customs
Tariff
when
they
are
exported
to
non-member
countries;
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
Deutschlands
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
„Holsteiner
Tilsiter“
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
[3]
veröffentlicht.
Pursuant
to
Article
6(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006,
Germany’s
application
to
register
the
name
‘Holsteiner
Tilsiter’
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[3].
DGT v2019
Die
Bezeichnung
„Holsteiner
Tilsiter“
kann
somit
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
eingetragen
werden
—
The
name
‘Holsteiner
Tilsiter’
should
therefore
be
entered
in
the
register
of
protected
designations
of
origin
and
protected
geographical
indications,
DGT v2019
Unbeschadet
Absatz
1
dürfen
die
Bezeichnungen
„Tilsit“
und
„Tilsiter“
im
Gebiet
der
Europäischen
Union
weiter
verwendet
werden,
sofern
die
im
Rahmen
der
Rechtsordnung
der
Union
geltenden
Grundsätze
und
Vorschriften
eingehalten
werden.
Notwithstanding
the
first
paragraph,
the
names
‘Tilsit’
and
‘Tilsiter’
may
continue
to
be
used
within
the
territory
of
the
Union
provided
that
the
principles
and
rules
applicable
under
the
Union’s
legal
system
are
complied
with.
DGT v2019
Im
Tilsiter
Frieden
vom
9.
Juli
1807
wurde
Danzig
als
erneut
als
Freie
Stadt
eingerichtet,
gelangte
aber
nach
dem
Wiener
Kongress
unter
Preußens
Oberherrschaft
zurück.
In
the
Peace
of
Tilsit
from
July
9,
1807
Gdansk
was
re-established
as
a
Free
City,
but
went
back
under
Prussian
suzerainty
after
the
Congress
of
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Berlinale
Goes
Kiez
bringt
das
Festival
in
die
lokalen
Programmkinos
-
am
19.
Februar
in
die
Tilsiter
Lichtspiele
nach
Friedrichshain.
Berlinale
Goes
Kiez
will
bring
the
festival
to
local
arthouse
cinemas
–
on
February
19
to
Tilsiter
Lichtspiele
in
Friedrichshain.
ParaCrawl v7.1
Im
Marktsegment
des
kontinentaleuropäischen
Käses,
das
aus
halbfesten
gelben
Käsesorten
wie
Gouda,
Edamer,
Tilsiter
und
Maasdamer
besteht,
sind
zwei
divergierende
Trends
zu
beobachten.
Within
the
Continental
cheese
segment,
which
consists
of
semi-hard
yellow
cheeses
such
as
Gouda,
Edam,
Tilsit
and
Maasdam,
two
diverging
trends
are
present.
CCAligned v1
Beide
Terminals
in
Neuss,
sowohl
in
der
Floßhafenstraße
als
auch
in
der
Tilsiter
Straße,
sind
wieder
erreichbar
und
haben
ihren
Betrieb
wieder
aufgenommen.
Both
the
sites
in
Neuss,
the
Flosshafenstrasse
terminal
and
the
Tilsiter
Strasse
terminal,
are
now
accessible
again
and
have
recommenced
operations.
CCAligned v1
Er
zeigt
einen
Ausschnitt
des
Kurzfilms
006
Wilder
Tilsiter,
der
als
Teil
des
Projekts
143
Wagnisse
von
Claudia
Roemmel
im
Festivalprogramm
zu
sehen
sein
wird.
It
is
using
the
short
film
006
Wilder
Tilsiter,
which
is
part
of
143
Wagnisse
a
film
project
by
Claudia
Roemmel
and
will
be
screened
in
the
festival
programme.
ParaCrawl v7.1
Falls
JA,
wählen
Sie
mindestens
2
Optionen
Einzelzimmer
14m2
in
der
Tilsiter
Straße
(260€)
If
YES,
choose
at
least
2
options
Single
room14mÂ2
in
Tilsiter
Straße
(260€)
ParaCrawl v7.1
Unser
Sortiment
reicht
von
beliebten
Klassikern
wie
z.B.
Gouda,
Edamer,
Emmentaler,
Maasdamer,
Mozzarella,
Butterkäse
und
Tilsiter
bis
hin
zu
Spezialitäten,
die
über
besondere
Zutaten
und
Reifungsprozesse
einen
einzigartigen
Geschmack
versprechen.
Our
assortment
ranges
from
popular
classics
such
as
Gouda,
Edam,
Emmental,
Maasdam,
mozzarella,
Butterkäse
and
Tilsit
cheeses
to
specialties
that
promise
a
unique
flavour
through
special
ingredients
and
ripening
processes.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Habeggers
ist
der
Sieger-Titel
eine
Verpflichtung
sich
künftig
noch
mehr
für
einen
hervorragenden
Tilsiter
zu
engagieren.
For
the
Habeggers,
winning
this
title
is
an
undertaking
to
devote
themselves
even
more
to
producing
outstanding
Tilsiter
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Der
lebendige
Austausch
zwischen
Filmschaffenden
und
Publikum
gehört
zum
Grundkonzept
von
Berlinale
Goes
Kiez
und
wird
2018
in
einer
Wortveranstaltung
von
Berlinale
Talents
in
den
Tilsiter
Lichtspielen
explizit
zum
Thema
gemacht.
Fostering
lively
exchanges
between
filmmakers
and
audiences
is
part
of
the
basic
concept
of
Berlinale
Goes
Kiez
.
In
2018,
it
will
also
be
the
explicit
focus
of
a
discussion
organised
by
Berlinale
Talents
at
Tilsiter
Lichtspiele.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
diesen
trockenen
Rotwein
aus
Italien
zu
italienischen
Pizza-Klassikern,
Enten-Ragout
mit
Pasta
oder
auch
zu
Käsesorten,
wie
Tilsiter
und
Edamer.
Enjoy
this
dry
red
wine
from
Italy
with
Italian
pizza
classics,
duck
ragout
with
pasta
or
even
with
cheeses
such
as
Tilsiter
and
Edam.
ParaCrawl v7.1
Das
Apartment
Tilsiter
bietet
kostenfreie
Parkplätze
und
ist
bequem
mit
dem
Auto
oder
den
öffentlichen
Verkehrsmitteln
erreichbar.
Apartment
Tilsiter
offers
free
parking
and
convenient
access
via
road
or
public
transport.
ParaCrawl v7.1
Tirol
Milch
beliefert
das
„Osttirol
Frühstück"
mit
Frischmilch,
Butter,
Joghurt
und
Käsespezialitäten
wie
Contessa
Paola,
Graf
Görz,
Tilsiter
und
Frühstückskäse.
Tirol
Milch
delivers
‘East
Tyrol’s
breakfast’
providing
fresh
milk,
butter,
yoghurt
and
speciality
cheeses
like
Contessa
Paola,
Graf
Görz,
Tilsiter
and
breakfast
cheese.
ParaCrawl v7.1
Der
revolutionäre
Krieg
kommt,
darüber
gibt
es
bei
uns
keine
Meinungsverschiedenheiten;
Meinungsverschiedenheiten
gibt
es
bezüglich
des
Tilsiter
Friedens
—
soll
man
unterzeichnen?
The
revolutionary
war
will
come,
there
is
no
disagreement
on
this;
the
difference
of
opinion
is
on
the
Peace
of
Tilsit—should
we
conclude
it
or
not?
ParaCrawl v7.1
So
wird
z.B.
das
Kino
Tilsiter
Lichtspiele
im
Rahmen
der
Initiative
„Berlinale
Goes
Kiez“
mit
einem
solchen
Projektor
ausgestattet.
For
example,
within
the
scope
of
the
“Berlinale
Goes
Kiez”
initiative,
Tilsiter
Lichtspiele
cinema
has
been
equipped
with
one
of
these
projectors.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Käsesorten
gehören
Tilsiter,
Chedar
(6
–
25
Monate
alt),
Poter
Chedar
(in
Schwarzbier
mariniert),
IPA
Jack
(amerikanischer
Jack
mariniert
in
IPA),
Cheshire
und
Feta
Käse.
Types
of
cheese
they
make
is
tilsiter,
cheddar
aged
6-25
months,
porter
cheddar
(marinated
in
in
organic
porter),
IPA
Jack
(American
Jack
marinated
in
organic
IPA),
Cheshire
and
Feta
Cheese
ParaCrawl v7.1
In
den
Multiplexkinos
laufen
die
neusten
Blockbuster.Dazu
gibt
es
auch
ein
großes
Angebot
an
alternativem
Kino,
wie
zum
Beispiel
die
Tilsiter
Lichtspiele
in
Friedrichshain,
wo
selbst
gebrautes
Bier
angeboten
wird.
The
latest
blockbusters
are
shown
in
multiplex
cinemas
and
there
is
also
a
wide
range
of
alternative
cinemas,
such
as
the
Tilsiter
Lichtspiele
in
Friedrichshain,
where
home-brewed
beer
is
sold.
ParaCrawl v7.1