Übersetzung für "Thematik" in Englisch
Die
Thematik
der
Universitäten
in
Polen
und
Deutschland
ist
schon
vorhin
angesprochen
worden.
The
subject
of
universities
in
Poland
and
Germany
has
already
been
mentioned
earlier.
Europarl v8
Doch
dies
ist
bereits
eine
andere
Thematik.
However,
that
is
already
the
next
issue.
Europarl v8
Ich
bin
der
Kommission
ausdrücklich
dankbar,
daß
sie
diese
Thematik
offensiv
angeht.
I
am
expressly
grateful
to
the
Commission
for
taking
an
aggressive
approach
to
this
subject.
Europarl v8
Diese
Thematik
gibt
zu
vielen
Fragen
Anlaß,
und
einige
haben
wir
gehört.
This
is
a
topic
which
raises
a
number
of
issues,
some
of
which
we
have
already
listened
to.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
war
nicht
nur
von
der
Thematik
der
Richtlinie
her
gerechtfertigt.
That
decision
was
justified
not
only
by
the
subject
matter
of
the
directive.
Europarl v8
Ich
gebe
zu,
daß
diese
Thematik
nun
wirklich
viel
zu
ernst
ist.
I
admit
that
this
topic
is
now
actually
far
too
serious.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
wirkliche
politische
Thematik
der
heutigen
Abstimmung.
That
is
the
only
real
political
issue
of
today's
vote.
Europarl v8
Die
Thematik
wird
uns
allerdings
nie
ausgehen.
However,
there
is
no
shortage
of
issues.
Europarl v8
Diese
wäre
von
der
Thematik
her
diese
Woche
dringend
nötig
gewesen.
Given
the
subject
under
discussion,
it
should
be
a
matter
of
urgency
this
week.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zu
derselben
Thematik
sprechen.
Mr
President,
I
rise
to
speak
on
the
same
issue.
Europarl v8
Diese
Thematik
wird
immer
noch
aufgrund
des
Chicagoer
Abkommens
von
1944
geregelt.
This
issue
is
still
regulated
on
the
basis
of
the
1944
Chicago
Convention.
Europarl v8
Doch
diese
Thematik
hat
eine
tiefgreifende
außenpolitische
Dimension.
This
subject
has
a
profoundly
foreign
policy
dimension.
Europarl v8
Das
ist
doch
ein
und
dieselbe
Thematik.
That
is,
after
all,
one
and
the
same
topic.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
richtig,
daß
wir
uns
mit
dieser
Thematik
befassen.
It
is
therefore
important
that
we
should
address
ourselves
to
this
matter.
Europarl v8
Angesichts
des
schwerwiegenden
Ausmaßes
dieser
Thematik
ist
Wachsamkeit
geboten.
I
think
it
is
right;
given
the
gravity
of
the
matter
it
is
important
to
be
vigilant.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
auf
die
Thematik
der
Lastenteilung
eingehen.
Second,
I
would
like
to
mention
the
topic
of
burden
sharing.
Europarl v8
Die
Mitteilung
der
Kommission
dehnt
diese
Thematik
auf
den
Energiesektor
aus.
This
communication
from
the
Commission
takes
the
issue
forward
within
the
energy
sector.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Rühle
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
zu
dieser
Thematik
erarbeitet.
Mr
President,
Mrs
Rühle
has
produced
an
excellent
report
on
this
subject.
Europarl v8
Das
sind
die
Informationen,
die
ich
Ihnen
zu
dieser
Thematik
geben
kann.
That
is
the
information
I
am
able
to
supply
on
this
subject.
Europarl v8