Übersetzung für "Syrier" in Englisch
Es
ist
seltsam,
daß
der
junge
Syrier
sich
getötet
hat.
It
is
strange
that
the
young
Syrian
has
slain
himself.
Salome v1
Der
junge
Syrier
hat
sich
getötet.
The
young
Syrian
has
slain
himself!
Salome v1
Nun
sind
die
Syrier
aus
der
Gaza-Hilfe-Flottille
zurückgekehrt,
mit
einem
Heldenempfang.
Now,
the
Syrians
on
the
Gaza
aid
flotilla
have
returned
home
to
a
hero’s
welcome.
GlobalVoices v2018q4
Es
waren
jedoch
nicht
die
Syrier.
Wasn't
the
Syrians,
though.
OpenSubtitles v2018
Die
Syrier
haben
die
Muskeln
spielen
lassen.
Well,
the
Syrians
were
throwing
their
weight
around.
OpenSubtitles v2018
Die
Syrier
bekommen
die
Statue
nicht
zurück.
The
Syrians
aren't
getting
the
effigy
back.
OpenSubtitles v2018
Wissen
die
Syrier,
was
sich
in
der
Statue
befindet?
Do
the
Syrians
know
what's
inside
the
effigy?
OpenSubtitles v2018
Einige
meiner
besten
Freund
sind
Syrier.
Some
of
my
best
friends
are
Syrian.
OpenSubtitles v2018
Da
könnten
wir
ja
gleich
Syrier
sein.
We
might
as
well
be
Syrian.
OpenSubtitles v2018
Er
verkaufte
sie
an
einen
Syrier.
He
sold
her
to
a
Syrian.
OpenSubtitles v2018
Genug
Syrier
habe
das
Land
verlassen
um
eine
Exilregierung
zu
bilden.
Enough
Syrians
have
left
the
country
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Die
angeregt
Ursprung
des
Geländersäule
ist
in
Syrier.
The
suggested
origin
of
the
Baluch
is
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Weder
die
Russen
noch
die
Syrier
haben
das
geringste
Gelände
preisgegeben.
Neither
the
Russians
nor
the
Syrians
have
lost
an
inch
of
ground.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
der
Grenze
in
Mishmar
Hayarden
sammeln
die
Syrier
Waffen
für
einen
Angriff
nächste
Woche.
Across
the
border,
near
the
mosque
of
Mishmar
Hayarden
the
Syrians
are
gathering
supplies
for
an
attack
next
week.
OpenSubtitles v2018
Aber
Mr.
Najeed,
der
Syrier
zu
sein
scheint,
vertraute
mir
und
sagte:
But
Mr.
Najeed,
Who
happens
to
be
Syrian,
trusted
me
and
said:
QED v2.0a
Man
kann
davon
ausgehen,
dass
die
Russen
und
Syrier
ihre
Systeme
längst
koordiniert
haben.
One
can
assume
that
the
Russians
and
Syrians
have
coordinated
their
systems
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
höchst
vorherrschend
in
Ägypten,
Syrier,
Irak,
Truthahn
und
Arabisch.
They
are
most
prevalent
in
Egypt,
Syria,
Iraq,
Turkey
and
Arabia.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
alle
Syrier
besorgt
und
keiner
kann
das
Leid
für
sich
allein
beanspruchen.
Every
Syrian
is
anxious
and
nobody
can
claim
to
have
a
monopoly
on
suffering.
ParaCrawl v7.1
Und
anläßlich
des
ersten
Jahrestags
der
Konferenz
von
Barcelona
muß
daran
erinnert
werden,
daß
sich
dort,
auf
dieser
Konferenz,
Israelis,
Palästinenser
und
Syrier
erstmals
zu
Gesprächen
an
einen
Tisch
gesetzt
haben.
It
has
to
be
remembered,
a
year
after
the
Barcelona
Conference,
that,
there,
for
the
first
time,
Israelis,
Palestinians
and
Syrians
sat
down
together
to
discuss
specific
topics.
Europarl v8
Sie
kann
auch
nicht
mehr
abstreiten,
dass
auch
christliche
Assyrer,
Kaldäer
und
Syrier
einem
Völkermord
ausgesetzt
wurden,
dass
Hunderttausende
Menschen
ermordet
wurden,
nachdem
1914
vom
höchsten
muslimischen
Führer
eine
Fatwa
über
den
Heiligen
Krieg
gegen
die
Christen
ausgerufen
wurde.
It
is
not
acceptable
for
it
to
deny
that
Christian
Assyrians,
Chaldeans
and
Syrians
were
also
exposed
to
a
genocide
in
which
hundreds
of
thousands
of
people
were
murdered
following
a
fatwa
concerning
holy
war
on
the
Christians,
issued
in
1914
by
the
top
Muslim
leader.
Europarl v8
In
ihren
Reaktionen
auf
die
Anfragen
besorgter
Twitterer
zeigten
sich
viele
Syrier
jedoch
entrüstet
und
erklärten,
dass
das
Internet
voll
funktionsfähig
sei.
In
answering
concerned
tweets
from
around
the
world,
Syrians
indignantly
replied
that
their
internet
was
fully
functional.
GlobalVoices v2018q4
Am
25.
Mai
2012
haben
Aktivisten,
Kräfte,
die
loyal
zu
Bashar
al-Assad
stehen,
beschuldigt
108
Syrier,
darunter
25
Männer,
34
Frauen
und
49
Kinder
unter
10
Jahren
(laut
U.N.
Beobachter)
in
der
Stadt
Al-Houla
in
Homs
getötet
zu
haben.
On
May
25,
2012,
activists
blamed
forces
loyal
to
Bashar
al-Assad
of
murdering
108
Syrians,
including
25
men,
34
women
and
49
children
under
the
age
of
10
(per
U.N.
observers)
by
in
the
town
of
Al-Houla
in
Homs.
GlobalVoices v2018q4
Die
meisten
einfachen
Syrier
leiden
unter
extrem
schwierigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bedingungen,
z.B.
hoher
Arbeitslosigkeit,
steigenden
Lebensmittelpreisen,
Einschränkungen
der
persönlichen
Freiheit
und
ausufernder
Korruption.
Most
ordinary
Syrians
face
extremely
difficult
economic
and
social
conditions,
including
high
unemployment,
rising
food
prices,
constraints
on
personal
freedom,
and
endemic
corruption.
News-Commentary v14