Übersetzung für "Syrier" in Englisch

Es ist seltsam, daß der junge Syrier sich getötet hat.
It is strange that the young Syrian has slain himself.
Salome v1

Der junge Syrier hat sich getötet.
The young Syrian has slain himself!
Salome v1

Nun sind die Syrier aus der Gaza-Hilfe-Flottille zurückgekehrt, mit einem Heldenempfang.
Now, the Syrians on the Gaza aid flotilla have returned home to a hero’s welcome.
GlobalVoices v2018q4

Es waren jedoch nicht die Syrier.
Wasn't the Syrians, though.
OpenSubtitles v2018

Die Syrier haben die Muskeln spielen lassen.
Well, the Syrians were throwing their weight around.
OpenSubtitles v2018

Die Syrier bekommen die Statue nicht zurück.
The Syrians aren't getting the effigy back.
OpenSubtitles v2018

Wissen die Syrier, was sich in der Statue befindet?
Do the Syrians know what's inside the effigy?
OpenSubtitles v2018

Einige meiner besten Freund sind Syrier.
Some of my best friends are Syrian.
OpenSubtitles v2018

Da könnten wir ja gleich Syrier sein.
We might as well be Syrian.
OpenSubtitles v2018

Er verkaufte sie an einen Syrier.
He sold her to a Syrian.
OpenSubtitles v2018

Genug Syrier habe das Land verlassen um eine Exilregierung zu bilden.
Enough Syrians have left the country to do so.
ParaCrawl v7.1

Die angeregt Ursprung des Geländersäule ist in Syrier.
The suggested origin of the Baluch is in Syria.
ParaCrawl v7.1

Weder die Russen noch die Syrier haben das geringste Gelände preisgegeben.
Neither the Russians nor the Syrians have lost an inch of ground.
ParaCrawl v7.1

Jenseits der Grenze in Mishmar Hayarden sammeln die Syrier Waffen für einen Angriff nächste Woche.
Across the border, near the mosque of Mishmar Hayarden the Syrians are gathering supplies for an attack next week.
OpenSubtitles v2018

Aber Mr. Najeed, der Syrier zu sein scheint, vertraute mir und sagte:
But Mr. Najeed, Who happens to be Syrian, trusted me and said:
QED v2.0a

Man kann davon ausgehen, dass die Russen und Syrier ihre Systeme längst koordiniert haben.
One can assume that the Russians and Syrians have coordinated their systems for a long time.
ParaCrawl v7.1

Sie sind höchst vorherrschend in Ägypten, Syrier, Irak, Truthahn und Arabisch.
They are most prevalent in Egypt, Syria, Iraq, Turkey and Arabia.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind alle Syrier besorgt und keiner kann das Leid für sich allein beanspruchen.
Every Syrian is anxious and nobody can claim to have a monopoly on suffering.
ParaCrawl v7.1

Und anläßlich des ersten Jahrestags der Konferenz von Barcelona muß daran erinnert werden, daß sich dort, auf dieser Konferenz, Israelis, Palästinenser und Syrier erstmals zu Gesprächen an einen Tisch gesetzt haben.
It has to be remembered, a year after the Barcelona Conference, that, there, for the first time, Israelis, Palestinians and Syrians sat down together to discuss specific topics.
Europarl v8

Sie kann auch nicht mehr abstreiten, dass auch christliche Assyrer, Kaldäer und Syrier einem Völkermord ausgesetzt wurden, dass Hunderttausende Menschen ermordet wurden, nachdem 1914 vom höchsten muslimischen Führer eine Fatwa über den Heiligen Krieg gegen die Christen ausgerufen wurde.
It is not acceptable for it to deny that Christian Assyrians, Chaldeans and Syrians were also exposed to a genocide in which hundreds of thousands of people were murdered following a fatwa concerning holy war on the Christians, issued in 1914 by the top Muslim leader.
Europarl v8

In ihren Reaktionen auf die Anfragen besorgter Twitterer zeigten sich viele Syrier jedoch entrüstet und erklärten, dass das Internet voll funktionsfähig sei.
In answering concerned tweets from around the world, Syrians indignantly replied that their internet was fully functional.
GlobalVoices v2018q4

Am 25. Mai 2012 haben Aktivisten, Kräfte, die loyal zu Bashar al-Assad stehen, beschuldigt 108 Syrier, darunter 25 Männer, 34 Frauen und 49 Kinder unter 10 Jahren (laut U.N. Beobachter) in der Stadt Al-Houla in Homs getötet zu haben.
On May 25, 2012, activists blamed forces loyal to Bashar al-Assad of murdering 108 Syrians, including 25 men, 34 women and 49 children under the age of 10 (per U.N. observers) by in the town of Al-Houla in Homs.
GlobalVoices v2018q4

Die meisten einfachen Syrier leiden unter extrem schwierigen wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen, z.B. hoher Arbeitslosigkeit, steigenden Lebensmittelpreisen, Einschränkungen der persönlichen Freiheit und ausufernder Korruption.
Most ordinary Syrians face extremely difficult economic and social conditions, including high unemployment, rising food prices, constraints on personal freedom, and endemic corruption.
News-Commentary v14