Übersetzung für "Sucht" in Englisch
Rußland
sucht
seinen
Weg
im
Aufbau
von
Demokratie
und
Marktwirtschaft.
Russia
is
seeking
its
way
towards
democracy
and
the
market
economy.
Europarl v8
Die
europäischen
Regierungen
profitieren
also
von
der
Sucht
ihrer
Bürger.
So
European
governments
benefit
from
their
citizens'
addiction.
Europarl v8
Schließlich
sucht
die
Kommission
nach
vier
Säulen
einer
neuen
Strategie.
Finally,
the
Commission
is
looking
for
four
pillars
of
a
new
strategy.
Europarl v8
Die
Kommission
sucht
intensiv
nach
möglichen
Lösungen.
The
Commission
is
actively
exploring
the
possible
solutions.
Europarl v8
Dies
sind
die
Nachbarn,
mit
denen
die
Türkei
eine
neue
Beziehung
sucht.
These
are
the
neighbours
with
which
Turkey
is
seeking
a
new
relationship.
Europarl v8
Dieses
Statut
sucht
seinesgleichen,
was
die
Menge
an
Zahlen
und
Einzelheiten
anbelangt.
It
is
the
only
statute
in
existence
to
contain
such
an
inordinate
number
of
figures
and
details.
Europarl v8
Er
sucht
nach
Hinweisen,
Erklärungen,
Ursachen
und
prangert
die
Probleme
an.
It
looks
for
clues,
explanations
and
causes,
and
it
denounces
the
problem.
Europarl v8
Informationen
über
die
Abstimmungen
im
Rat
sucht
man
vergebens.
You
cannot
find
out
how
votes
went
in
the
Council.
Europarl v8
Unser
eigenes
Land,
Schweden,
sucht
derzeit
nach
neuen
und
interessanten
Wegen.
Our
own
country,
Sweden,
is
currently
looking
for
new
and
interesting
paths.
Europarl v8
Man
sucht
nach
Vorschlägen,
könnte
man
sagen.
In
other
words,
we
are
looking
into
it.
Europarl v8
Auch
die
Post
sucht
nach
Bomben,
wenn
es
einen
Verdacht
gibt.
The
post
office,
for
example,
looks
out
for
a
bomb,
if
one
is
suspected.
Europarl v8
Währung
des
Staates,
in
dem
der
Arbeitslose
Arbeit
sucht.
Currency
of
the
State
where
the
unemployed
person
is
seeking
employment.
DGT v2019
Auszufüllen
vom
Träger
des
Landes,
in
dem
der
Arbeitslose
Arbeit
sucht.
To
be
completed
by
the
institution
in
the
country
where
the
unemployed
person
is
seeking
employment
DGT v2019
Herr
Präsident,
man
sucht
hier
offensichtlich
nach
einem
Rezept
für
das
Chaos.
Mr
President,
what
is
being
asked
for
here
is
a
recipe
for
chaos.
Europarl v8
Niemand
in
diesem
Parlament
sucht
doch
die
Konfrontation
um
ihrer
selbst
willen.
Nobody
in
this
Chamber
seeks
confrontation
for
its
own
sake.
Europarl v8
Und
deshalb
ist
es
entscheidend,
dass
die
Europäische
Union
gemeinsame
Antworten
sucht.
This
is
why
it
is
so
important
for
the
European
Union
to
seek
joint
responses.
Europarl v8
Dieses
große
und
wichtige
Land
sucht
nach
einem
nationalen
Konzept
und
einem
Sonderweg.
This
large
and
important
country
is
searching
for
a
national
idea
and
a
special
path.
Europarl v8
Kommissar
Poul
Nielson
sucht
dieses
Land
immer
noch
auf
der
Weltkarte.
Commissioner
Nielson
is
still
trying
to
find
Chechnya
on
the
world
map.
Europarl v8
Entwicklung
von
Markerimpfstoffen,
Versicherungssysteme,
all
diese
Dinge
sucht
man
vergebens.
Development
of
marker
vaccines,
insurance
systems,
things
of
that
kind,
are
not
to
be
found.
Europarl v8
Ich
bin
dankbar,
dass
der
Iran
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
sucht.
I
am
thankful
that
Iran
is
seeking
dialogue
and
cooperation.
Europarl v8
Meine
Fraktion
sucht
keinen
Streit
mit
der
Kommission.
My
Group
does
not
seek
a
dispute
with
the
Commission.
Europarl v8
Forderungen
nach
einer
Strafverfolgung
durch
den
Internationalen
Strafgerichtshof
sucht
man
vergeblich.
One
looks
in
vain
for
calls
for
criminal
proceedings
to
be
brought
before
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Wie
kommt
man
am
besten
von
der
Sucht
los?
What
is
the
best
way
of
overcoming
addiction?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sucht
auch
nach
Eigenmitteln.
The
European
Union
is
also
seeking
own
resources.
Europarl v8
Man
sucht
etwas
und
man
kauft
etwas.
You
do
a
search,
you
buy
something.
Europarl v8
Man
sucht
es
sich
nicht
aus,
als
Frau
geboren
zu
werden.
One
does
not
choose
to
be
born
a
woman.
Europarl v8