Übersetzung für "Strafmündigkeit" in Englisch
Die
Strafmündigkeit
geht
auf
den
Rechtsnachfolger
über.
The
criminal
liability
transfers
to
the
legal
successor.
ParaCrawl v7.1
In
der
EU
variiert
die
Strafmündigkeit
von
Kindern
zwischen
acht
Jahren
in
Schottland
und
16
Jahren
in
Portugal.
Within
the
EU,
the
minimum
age
of
criminal
responsibility
varies
from
8
years
in
Scotland
to
16
years
in
Portugal.
TildeMODEL v2018
In
allen
Mitgliedstaaten
gilt
ein
Mindestalter
für
die
Strafmündigkeit,
ab
dem
ein
Kind
für
seine
Handlungen
strafrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden
kann.
All
Member
States
have
a
minimum
age
of
criminal
responsibility
–
the
age
below
which
a
child
is
not
considered
to
be
capable
of
committing
a
criminal
offence.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
der
israelischen
Regierung,
420
Palästinenser
auszuweisen,
war
sehr
schwerwiegend
auf
juristischer
Ebene,
da
die
Strafmündigkeit
immer
individuell
ist,
widerwärtig
auf
menschlicher
Ebene
und
falsch
auf
politischer
Ebene,
da
sie
in
verschiedenen
arabischen
Ländern
und
innerhalb
der
palästinensischen
Bevölkerung
Raum
für
fundamentalistische
Ideen
geschaffen
hat.
The
Israeli
Government's
decision
to
expel
420
Palestinians
was
extremely
serious
in
legal
terms
—
because
criminal
responsibility
is
always
individual
—
odious
in
human
terms
and
misguided
in
political
terms,
since
it
has
given
encouragement
to
fundamentalist
attitudes
in
various
Arab
countries
and
among
the
Palestinian
people.
The
appalling
acts
of
terrorism
perpetrated
by
Hamas
and
the
threat
of
fundamentalism
—
which
must
be
vigorous
ly
countered
—
might
explain
but
cannot
justify
the
Israeli
Government's
decision.
EUbookshop v2
Im
neuen
afghanischen
Jugendstrafrecht
von
2005
wurde
das
Alter
der
Strafmündigkeit
von
7
auf
12
Jahre
heraufgesetzt,
und
es
sieht
8
Alternativen
zur
Haft
vor
wie
gemeinnützige
Arbeit,
Strafen
auf
Bewährung
oder
Hausarrest.
In
particular,
the
new
2005
Afghan
Juvenile
Code
has
raised
the
age
of
criminal
responsibility
from
7
to
12
years
old
and
defined
a
set
of
8
alternatives
to
detention,
such
as
performing
social
services,
conditional
suspension
of
punishment
or
home
confinement.
ParaCrawl v7.1
Die
Altersgrenze
für
die
Strafmündigkeit
ist
in
Brunei
entschieden
zu
niedrig:
Bereits
mit
sieben
Jahren
ist
ein
Kind
vor
Gericht
schuldfähig.
The
age
of
criminal
responsibility
in
Brunei
is
much
too
low:
at
seven
years
old,
a
child
is
responsible
before
the
law.
CCAligned v1
Seit
Erreichen
der
Strafmündigkeit
wurde
der
Beschwerdeführer
mindestens
sieben
Mal
verurteilt
und
verbrachte
nur
wenige
Wochen
in
Freiheit.
Since
the
applicant
attained
the
age
of
criminal
responsibility
he
has
been
convicted
at
least
seven
times
and
has
spent
only
a
couple
of
weeks
outside
prison.
ParaCrawl v7.1
Frau
Sandra
Colliver,
Anwältin
und
verantwortliche
Direktorin,
des
in
San
Franzisko
stationierten
Zentrums
für
Justiz
und
Strafmündigkeit,
sagte,,
nachdem
der
Oberste
Gerichtshof
der
Vereinigten
Staaten
das
ausländische
Schadensersatzrecht
Gesetz
zur
Entschädigung
von
Ausländern
im
Jahre
2002
nochmals
bestätigt
hatte,
dass
dies
eine
wichtige
Rechtssache
gewesen
sei.
Ms.
Sandra
Colliver,
lawyer
and
Executive
Director
of
the
San
Francisco
based
Centre
for
Justice
&
Accountability,
said,
after
the
United
States
Superior
Court
reaffirmed
the
Alien
Tort
Claims
Act
in
2002,
that
this
was
an
important
case.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
entscheidende
Veränderung
ist
die
Steigerung
von
Strafmündigkeit
in
Körperschaft
des
öffentlichen
Rechts.
Wenn
der
SB
(Schuldner)
seine
Insolvenz
nicht
zeitgemäß
beantragt,
wird
es
den
Wert
der
Anlagegüter
zur
Konkursmasse
zahlen
müssen.
Another
substantial
modification
is
increase
in
accountability
of
statutory
body.
If
the
statutory
body
(debitor)
does
not
declare
bankruptcy
on
time,
it
will
have
to
pay
the
value
of
fixed
assets
to
the
bankrupt's
estate.
CCAligned v1