Übersetzung für "Strafmündigkeit" in Englisch

Die Strafmündigkeit geht auf den Rechtsnachfolger über.
The criminal liability transfers to the legal successor.
ParaCrawl v7.1

In der EU variiert die Strafmündigkeit von Kindern zwischen acht Jahren in Schottland und 16 Jahren in Portugal.
Within the EU, the minimum age of criminal responsibility varies from 8 years in Scotland to 16 years in Portugal.
TildeMODEL v2018

In allen Mitgliedstaaten gilt ein Mindestalter für die Strafmündigkeit, ab dem ein Kind für seine Handlungen strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden kann.
All Member States have a minimum age of criminal responsibility – the age below which a child is not considered to be capable of committing a criminal offence.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung der israelischen Regierung, 420 Palästinenser auszuweisen, war sehr schwerwiegend auf juristischer Ebene, da die Strafmündigkeit immer individuell ist, widerwärtig auf menschlicher Ebene und falsch auf politischer Ebene, da sie in verschiedenen arabischen Ländern und innerhalb der palästinensischen Bevölkerung Raum für fundamentalistische Ideen geschaffen hat.
The Israeli Government's decision to expel 420 Palestinians was extremely serious in legal terms — because criminal responsibility is always individual — odious in human terms and misguided in political terms, since it has given encouragement to fundamentalist attitudes in various Arab countries and among the Palestinian people. The appalling acts of terrorism perpetrated by Hamas and the threat of fundamentalism — which must be vigorous ly countered — might explain but cannot justify the Israeli Government's decision.
EUbookshop v2

Im neuen afghanischen Jugendstrafrecht von 2005 wurde das Alter der Strafmündigkeit von 7 auf 12 Jahre heraufgesetzt, und es sieht 8 Alternativen zur Haft vor wie gemeinnützige Arbeit, Strafen auf Bewährung oder Hausarrest.
In particular, the new 2005 Afghan Juvenile Code has raised the age of criminal responsibility from 7 to 12 years old and defined a set of 8 alternatives to detention, such as performing social services, conditional suspension of punishment or home confinement.
ParaCrawl v7.1

Die Altersgrenze für die Strafmündigkeit ist in Brunei entschieden zu niedrig: Bereits mit sieben Jahren ist ein Kind vor Gericht schuldfähig.
The age of criminal responsibility in Brunei is much too low: at seven years old, a child is responsible before the law.
CCAligned v1

Seit Erreichen der Strafmündigkeit wurde der Beschwerdeführer mindestens sieben Mal verurteilt und verbrachte nur wenige Wochen in Freiheit.
Since the applicant attained the age of criminal responsibility he has been convicted at least seven times and has spent only a couple of weeks outside prison.
ParaCrawl v7.1

Frau Sandra Colliver, Anwältin und verantwortliche Direktorin, des in San Franzisko stationierten Zentrums für Justiz und Strafmündigkeit, sagte,, nachdem der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten das ausländische Schadensersatzrecht Gesetz zur Entschädigung von Ausländern im Jahre 2002 nochmals bestätigt hatte, dass dies eine wichtige Rechtssache gewesen sei.
Ms. Sandra Colliver, lawyer and Executive Director of the San Francisco based Centre for Justice & Accountability, said, after the United States Superior Court reaffirmed the Alien Tort Claims Act in 2002, that this was an important case.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere entscheidende Veränderung ist die Steigerung von Strafmündigkeit in Körperschaft des öffentlichen Rechts. Wenn der SB (Schuldner) seine Insolvenz nicht zeitgemäß beantragt, wird es den Wert der Anlagegüter zur Konkursmasse zahlen müssen.
Another substantial modification is increase in accountability of statutory body. If the statutory body (debitor) does not declare bankruptcy on time, it will have to pay the value of fixed assets to the bankrupt's estate.
CCAligned v1