Übersetzung für "Straffälligkeit" in Englisch

Nein, hier geht es nicht um Straffälligkeit.
No, this isn't about criminality.
OpenSubtitles v2018

Die statistischen Angaben über die Straffälligkeit von Ausländern sind umstritten.
The statistics on the crime rate among foreigners are contested.
EUbookshop v2

Viele zeigen als Jugendliche antisoziales Verhalten und Straffälligkeit.
Many of them have shown antisocial behavior and delinquency in their teens.
QED v2.0a

Im römischen Recht hatten Frauen keine Bürgerrechte, bei Straffälligkeit waren sie den Nichtbürgern gleichgestellt.
In the Roman law women did not have civil liberty. If they committed a crime they got convicted by magistrate power.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls wurden Items von vermeintlich sensiblen Thematiken wie Straffälligkeit, Alkoholkonsum und Einkommen integriert.
Included were also items on presumed sensitive topics like delinquency, alcohol use, and income.
ParaCrawl v7.1

Die Realität, die jeder erkennen kann und die das Ergebnis einer im wesentlichen repressiven Politk ist, welche von den prohibitionistischen internationalen Übereinkommen und den vorgefaßten Ideologien bestimmter Staaten wie Frankreich oder den Vereinigten Staaten diktiert wird, sieht aus wie folgt: stetiges Anwachsen des Drogenhandels und -konsums, Finanzierung des organisierten Verbrechens in schwindelerregender Höhe, Destabilisierung der Bankensysteme, Bestechung ganzer Staaten, Anstieg der Straffälligkeit aus Finanznot und Verbreitung von Aids unter dem Mäntelchen des Verbots und der Heuchelei.
The reality which is there for all to see, and which is the result of an essentially repressive policy dictated by international prohibitionist agreements and the assumed ideologies of certain countries - such as France or the United States - is the following: a continuous growth in drug trafficking and consumption, the financing of organized crime of stupendous proportions, the destabilizing of banking systems, the corruption of whole nations, the growth of delinquency due to the need for money, and the spread of AIDS.
Europarl v8

Wir stehen also vor einer Krankheit und ihren Komplikationen - die sicherlich ein wesentlicher Faktor sind -, ob es nun um die Ansteckung mit einem Virus geht, vor allem bei Hepatitis und Aids, um soziale Ansteckung in Form von Familiendramen, um das Abdrängen in Randgruppen sowie Ausgrenzung und Verlassenheit oder um rechtliche Ansteckung durch die damit einhergehende Straffälligkeit.
We must therefore confront an illness and its complications - which are admittedly a major element - whether viral contamination, which essentially means hepatitis or AIDS, social contamination in the form of family dramas, marginalization and exclusion-dereliction, or judicial contamination through the resultant delinquency.
Europarl v8

Kinder können auch wegen Straffälligkeit oder antisozialem Verhalten in Institutionen untergebracht werden, oder weil sie ein Verbrechen begangen haben.
Children may also be placed in institutions due to delinquency or anti-social behaviour or because they have committed a crime.
Europarl v8

Dieser Betrag beinhaltet Steuerausfälle, die erhöhte Inanspruchnahme öffentlicher Mittel für die Gesundheitsfürsorge und zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie die Kosten aufgrund der größeren Wahrscheinlichkeit von Kriminalität und Straffälligkeit.
This includes income tax losses, increased demand for health-care and public assistance, and the costs of higher rates of crime and delinquency.
TildeMODEL v2018

Es herrscht weitgehend Konsens darüber, dass ein starkes Gefühl der Entfremdung, vermeintlich erfahrenes Unrecht oder Demütigung, verstärkt durch soziale Ausgrenzung, Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung, eingeschränkte Bildungs- oder Beschäftigungschancen, Straffälligkeit oder psychische Probleme zu den Faktoren zählen, die einer Radikalisierung Vorschub leisten.
There is a growing consensus that drivers conducive to radicalisation may include a strong sense of alienation, perceived injustice or humiliation reinforced by social marginalisation, xenophobia and discrimination, limited education or employment possibilities, criminality or psychological problems.
TildeMODEL v2018

Radikalisierung begünstigende Faktoren sind u. a. ein starkes Gefühl persönlicher oder kultureller Entfremdung, vermeintlich erfahrenes Unrecht oder Demütigung verstärkt durch soziale Ausgrenzung, Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung, eingeschränkte Bildungs- oder Beschäftigungschancen, Straffälligkeit, politische Faktoren, aber auch eine ideologische oder religiöse Dimension, schwache familiäre Bindungen, persönliche Traumata und andere psychische Probleme.
The drivers conducive to radicalisation may include a strong sense of personal or cultural alienation, perceived injustice or humiliation reinforced by social marginalisation, xenophobia and discrimination, limited education or employment possibilities, criminality, political factors as well as an ideological and religious dimension, unstructured family ties, personal trauma and other psychological problems.
TildeMODEL v2018

Als Quelle für die Daten zur Straffälligkeit diente der „Sixth Crime Trends Survey Questionnaire" der Vereinten Nationen.
Data on involvement in crime come from the Sixth Crime Trends Survey Questionnaire of the United Nations, as also described above.
EUbookshop v2

Diese Gruppe ist der Gefahr langfristiger oder häufiger Arbeitslosigkeit ausgesetzt, was zu Entfremdung, sozialer Ausgrenzung und sogar zu Straffälligkeit führen kann, verbunden mit hohen Kosten für die Gesellschaft.
This group is at risk of long-term or frequent unemployment leading to alienation, social exclusion and possible delinquency, with high costs to society.
EUbookshop v2

Die vorgeschlagenen Maßnahmen müssen in erster Linie in den Rahmen der Ziele passen, die von der "Interministeriellen Konferenz über Einwanderungspolitik" (Conférence interministérielle de la politique de l'immigration) festgelegt wurden (Sporteinrichtungen für die Jugend, Maßnahmen gegen das Fernbleiben vom Schulunterricht, Beschäftigung junger Einwanderer in schwierigen Situationen, Vorbeugung von Straffälligkeit), und sollen die vom Verwaltungsausschuß (Comité de gestion) festgelegten vorrangigen Gebiete betreffen.
The schemes proposed must, as a matter of priority, fit into the framework of the objectives laid down by the Interministerial Conference on Immigration Policy (sports infrastructure for the young, campaign against absenteeism in schools, employment for young immigrants in difficulties, prevention of delinquency) and relate to priority areas defined by the Management Committee.
EUbookshop v2

Avshalom Caspi am Institute of Psychiatry in London zeigte, dass schwere Misshandlungen in der Kindheit das Risiko für Straffälligkeit erhöhen.
Avshalom Caspi at the Institute of Psychiatry in London showed that if you've experienced severe maltreatment in childhood that increases your risk of delinquency.
QED v2.0a

Der Milizbeamte Žaleniakas hat den Priestern erzählt, daß die Straffälligkeit in Litauen zurückgeht — die Kriminalität und die Schwarzbrennerei von Schnaps sind verschwunden.
Militia official Zhaleniak told the priest that crime is declining in Lithuania, banditry and the making of home-brewed alcohol have disappeared.The cause of all current crimes is alcoholism
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung von dieser Art Vergewaltigung mit allgemeiner „Straffälligkeit“ und Kriminalität erklärt, warum Vergewaltigungsstatistiken, die sich auf Polizeiberichte und Strafgefangene stützen, eine hohe Konzentration von Männern aufweisen, die jung und aus unteren Schichten sind – und, in den USA, hauptsächlich schwarz.
The association of this kind of rape with general “delinquency” and crime explains why rape statistics based on police reports and prison populations turn up a high concentration of men who are young and lower class – and, in the US, mainly black.
ParaCrawl v7.1