Übersetzung für "Straffälligkeit" in Englisch
Nein,
hier
geht
es
nicht
um
Straffälligkeit.
No,
this
isn't
about
criminality.
OpenSubtitles v2018
Die
statistischen
Angaben
über
die
Straffälligkeit
von
Ausländern
sind
umstritten.
The
statistics
on
the
crime
rate
among
foreigners
are
contested.
EUbookshop v2
Viele
zeigen
als
Jugendliche
antisoziales
Verhalten
und
Straffälligkeit.
Many
of
them
have
shown
antisocial
behavior
and
delinquency
in
their
teens.
QED v2.0a
Im
römischen
Recht
hatten
Frauen
keine
Bürgerrechte,
bei
Straffälligkeit
waren
sie
den
Nichtbürgern
gleichgestellt.
In
the
Roman
law
women
did
not
have
civil
liberty.
If
they
committed
a
crime
they
got
convicted
by
magistrate
power.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
wurden
Items
von
vermeintlich
sensiblen
Thematiken
wie
Straffälligkeit,
Alkoholkonsum
und
Einkommen
integriert.
Included
were
also
items
on
presumed
sensitive
topics
like
delinquency,
alcohol
use,
and
income.
ParaCrawl v7.1
Die
Realität,
die
jeder
erkennen
kann
und
die
das
Ergebnis
einer
im
wesentlichen
repressiven
Politk
ist,
welche
von
den
prohibitionistischen
internationalen
Übereinkommen
und
den
vorgefaßten
Ideologien
bestimmter
Staaten
wie
Frankreich
oder
den
Vereinigten
Staaten
diktiert
wird,
sieht
aus
wie
folgt:
stetiges
Anwachsen
des
Drogenhandels
und
-konsums,
Finanzierung
des
organisierten
Verbrechens
in
schwindelerregender
Höhe,
Destabilisierung
der
Bankensysteme,
Bestechung
ganzer
Staaten,
Anstieg
der
Straffälligkeit
aus
Finanznot
und
Verbreitung
von
Aids
unter
dem
Mäntelchen
des
Verbots
und
der
Heuchelei.
The
reality
which
is
there
for
all
to
see,
and
which
is
the
result
of
an
essentially
repressive
policy
dictated
by
international
prohibitionist
agreements
and
the
assumed
ideologies
of
certain
countries
-
such
as
France
or
the
United
States
-
is
the
following:
a
continuous
growth
in
drug
trafficking
and
consumption,
the
financing
of
organized
crime
of
stupendous
proportions,
the
destabilizing
of
banking
systems,
the
corruption
of
whole
nations,
the
growth
of
delinquency
due
to
the
need
for
money,
and
the
spread
of
AIDS.
Europarl v8
Wir
stehen
also
vor
einer
Krankheit
und
ihren
Komplikationen
-
die
sicherlich
ein
wesentlicher
Faktor
sind
-,
ob
es
nun
um
die
Ansteckung
mit
einem
Virus
geht,
vor
allem
bei
Hepatitis
und
Aids,
um
soziale
Ansteckung
in
Form
von
Familiendramen,
um
das
Abdrängen
in
Randgruppen
sowie
Ausgrenzung
und
Verlassenheit
oder
um
rechtliche
Ansteckung
durch
die
damit
einhergehende
Straffälligkeit.
We
must
therefore
confront
an
illness
and
its
complications
-
which
are
admittedly
a
major
element
-
whether
viral
contamination,
which
essentially
means
hepatitis
or
AIDS,
social
contamination
in
the
form
of
family
dramas,
marginalization
and
exclusion-dereliction,
or
judicial
contamination
through
the
resultant
delinquency.
Europarl v8
Kinder
können
auch
wegen
Straffälligkeit
oder
antisozialem
Verhalten
in
Institutionen
untergebracht
werden,
oder
weil
sie
ein
Verbrechen
begangen
haben.
Children
may
also
be
placed
in
institutions
due
to
delinquency
or
anti-social
behaviour
or
because
they
have
committed
a
crime.
Europarl v8
Dieser
Betrag
beinhaltet
Steuerausfälle,
die
erhöhte
Inanspruchnahme
öffentlicher
Mittel
für
die
Gesundheitsfürsorge
und
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
die
Kosten
aufgrund
der
größeren
Wahrscheinlichkeit
von
Kriminalität
und
Straffälligkeit.
This
includes
income
tax
losses,
increased
demand
for
health-care
and
public
assistance,
and
the
costs
of
higher
rates
of
crime
and
delinquency.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
weitgehend
Konsens
darüber,
dass
ein
starkes
Gefühl
der
Entfremdung,
vermeintlich
erfahrenes
Unrecht
oder
Demütigung,
verstärkt
durch
soziale
Ausgrenzung,
Fremdenfeindlichkeit
und
Diskriminierung,
eingeschränkte
Bildungs-
oder
Beschäftigungschancen,
Straffälligkeit
oder
psychische
Probleme
zu
den
Faktoren
zählen,
die
einer
Radikalisierung
Vorschub
leisten.
There
is
a
growing
consensus
that
drivers
conducive
to
radicalisation
may
include
a
strong
sense
of
alienation,
perceived
injustice
or
humiliation
reinforced
by
social
marginalisation,
xenophobia
and
discrimination,
limited
education
or
employment
possibilities,
criminality
or
psychological
problems.
TildeMODEL v2018
Radikalisierung
begünstigende
Faktoren
sind
u.
a.
ein
starkes
Gefühl
persönlicher
oder
kultureller
Entfremdung,
vermeintlich
erfahrenes
Unrecht
oder
Demütigung
verstärkt
durch
soziale
Ausgrenzung,
Fremdenfeindlichkeit
und
Diskriminierung,
eingeschränkte
Bildungs-
oder
Beschäftigungschancen,
Straffälligkeit,
politische
Faktoren,
aber
auch
eine
ideologische
oder
religiöse
Dimension,
schwache
familiäre
Bindungen,
persönliche
Traumata
und
andere
psychische
Probleme.
The
drivers
conducive
to
radicalisation
may
include
a
strong
sense
of
personal
or
cultural
alienation,
perceived
injustice
or
humiliation
reinforced
by
social
marginalisation,
xenophobia
and
discrimination,
limited
education
or
employment
possibilities,
criminality,
political
factors
as
well
as
an
ideological
and
religious
dimension,
unstructured
family
ties,
personal
trauma
and
other
psychological
problems.
TildeMODEL v2018
Als
Quelle
für
die
Daten
zur
Straffälligkeit
diente
der
„Sixth
Crime
Trends
Survey
Questionnaire"
der
Vereinten
Nationen.
Data
on
involvement
in
crime
come
from
the
Sixth
Crime
Trends
Survey
Questionnaire
of
the
United
Nations,
as
also
described
above.
EUbookshop v2
Diese
Gruppe
ist
der
Gefahr
langfristiger
oder
häufiger
Arbeitslosigkeit
ausgesetzt,
was
zu
Entfremdung,
sozialer
Ausgrenzung
und
sogar
zu
Straffälligkeit
führen
kann,
verbunden
mit
hohen
Kosten
für
die
Gesellschaft.
This
group
is
at
risk
of
long-term
or
frequent
unemployment
leading
to
alienation,
social
exclusion
and
possible
delinquency,
with
high
costs
to
society.
EUbookshop v2
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
müssen
in
erster
Linie
in
den
Rahmen
der
Ziele
passen,
die
von
der
"Interministeriellen
Konferenz
über
Einwanderungspolitik"
(Conférence
interministérielle
de
la
politique
de
l'immigration)
festgelegt
wurden
(Sporteinrichtungen
für
die
Jugend,
Maßnahmen
gegen
das
Fernbleiben
vom
Schulunterricht,
Beschäftigung
junger
Einwanderer
in
schwierigen
Situationen,
Vorbeugung
von
Straffälligkeit),
und
sollen
die
vom
Verwaltungsausschuß
(Comité
de
gestion)
festgelegten
vorrangigen
Gebiete
betreffen.
The
schemes
proposed
must,
as
a
matter
of
priority,
fit
into
the
framework
of
the
objectives
laid
down
by
the
Interministerial
Conference
on
Immigration
Policy
(sports
infrastructure
for
the
young,
campaign
against
absenteeism
in
schools,
employment
for
young
immigrants
in
difficulties,
prevention
of
delinquency)
and
relate
to
priority
areas
defined
by
the
Management
Committee.
EUbookshop v2
Avshalom
Caspi
am
Institute
of
Psychiatry
in
London
zeigte,
dass
schwere
Misshandlungen
in
der
Kindheit
das
Risiko
für
Straffälligkeit
erhöhen.
Avshalom
Caspi
at
the
Institute
of
Psychiatry
in
London
showed
that
if
you've
experienced
severe
maltreatment
in
childhood
that
increases
your
risk
of
delinquency.
QED v2.0a
Der
Milizbeamte
Žaleniakas
hat
den
Priestern
erzählt,
daß
die
Straffälligkeit
in
Litauen
zurückgeht
—
die
Kriminalität
und
die
Schwarzbrennerei
von
Schnaps
sind
verschwunden.
Militia
official
Zhaleniak
told
the
priest
that
crime
is
declining
in
Lithuania,
banditry
and
the
making
of
home-brewed
alcohol
have
disappeared.The
cause
of
all
current
crimes
is
alcoholism
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
von
dieser
Art
Vergewaltigung
mit
allgemeiner
„Straffälligkeit“
und
Kriminalität
erklärt,
warum
Vergewaltigungsstatistiken,
die
sich
auf
Polizeiberichte
und
Strafgefangene
stützen,
eine
hohe
Konzentration
von
Männern
aufweisen,
die
jung
und
aus
unteren
Schichten
sind
–
und,
in
den
USA,
hauptsächlich
schwarz.
The
association
of
this
kind
of
rape
with
general
“delinquency”
and
crime
explains
why
rape
statistics
based
on
police
reports
and
prison
populations
turn
up
a
high
concentration
of
men
who
are
young
and
lower
class
–
and,
in
the
US,
mainly
black.
ParaCrawl v7.1