Übersetzung für "Stillhaltevereinbarung" in Englisch
Strenggenommen
ist
es
natürlich
ganz
und
gar
keine
Richtlinie
zur
Einführung
einer
Stillhaltevereinbarung.
It
is
not
strictly
speaking,
of
course,
a
standstill
directive
at
all.
EUbookshop v2
Die
beteiligten
Parteien
haben
beschlossen,
die
Stillhaltevereinbarung
bis
zum
31.
August
2012
zu
verlängern.
The
parties
agreed
to
prolong
this
standstill
agreement
until
August
31st.
ParaCrawl v7.1
Als
BNFL
bekannt
wurde,
dass
andere
Gläubiger
im
Rahmen
der
Stillhaltevereinbarung
günstigere
Bedingungen
als
BNFL
erreichten
(auch
wenn
die
Position
von
BNFL
nicht
direkt
mit
der
der
anderen
Hauptgläubiger
von
BE
vergleichbar
ist),
erwägte
es
Neuverhandlungen,
um
Zinsen
zu
verlangen.
When
BNFL
became
aware
that
other
creditors
were
obtaining
more
favourable
terms
than
BNFL
under
the
standstill
arrangements
(albeit
that
BNFL’s
position
was
not
directly
comparable
with
BE’s
other
major
creditors),
it
considered
whether
it
should
seek
renegotiation
and
ask
for
interest.
DGT v2019
Wir
sind
auch
sehr
zufrieden,
daß
einige
im
Entwurf
des
Aktionsplans
enthaltene
Bestimmungen
vom
Rat
zurückgezogen
wurden,
insbesondere
die
bilaterale
Stillhaltevereinbarung,
die
die
Entwicklung
gemeinschaftlicher
Vorschriften
auf
Eis
gelegt
hätte.
We
are
also
pleased
that
some
of
the
provisions
included
in
the
Draft
Action
Plan
have
been
removed
by
the
Council,
particularly
a
bilateral
standstill
agreement
that
would
have
suspended
the
development
of
Community
rules.
Europarl v8
In
der
Zeit
bis
31.
März
2004
wurden
die
Barreserven
aus
zwei
Quellen
aufgebaut:
die
Stillhaltevereinbarung
(Maßnahme
C)
und
der
Verkauf
von
Vermögenswerten
(Maßnahme
F)
nach
Rückzahlung
der
ausstehenden
Verbindlichkeiten
aus
der
Rettungsbeihilfe
in
Form
der
Kreditfazilität.
In
the
period
ending
31
March
2004,
the
cash
reserves
were
built
up
through
two
sources
of
funds:
the
Standstill
Agreements
(Measure
C)
and
asset
disposals
(Measure
F),
after
repayment
of
the
liabilities
outstanding
under
the
rescue
aid
Credit
Facility
Agreement.
DGT v2019
Angesichts
der
langfristigen
Geschäftsbeziehung
zwischen
beiden
Unternehmen
und
der
Höhe
der
Verbindlichkeiten
von
BE
gegenüber
BNFL
sei
es
keine
Überraschung,
dass
das
Moratorium
für
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
BNFL
den
größten
Anteil
der
Vorteile
ausmacht,
die
BE
aus
der
Stillhaltevereinbarung
erwachsen.
In
view
of
the
on-going
long-term
trading
relationship
between
the
two
and
the
amount
of
BE’s
liabilities
to
BNFL
it
is
unsurprising
that
the
standstill
of
liabilities
to
BNFL
accounts
for
the
largest
absolute
share
of
the
benefit
accruing
to
BE
by
virtue
of
the
standstill
arrangements.
DGT v2019
Außerdem
haben
sie
eine
Stillhaltevereinbarung
getroffen,
um
bis
zum
Abschluß
des
Handelsabkommens
die
Entstehung
neuer
tarifärer
Handelshemmnisse
(oder
die
Verschärfung
bestehender)
zu
vermeiden.
They
have
also
concluded
a
standstill
agreement
on
tariffs
to
prevent
the
creation
of
new
tariff
barriers
(or
the
aggravation
of
existing
ones),
TildeMODEL v2018
Da
diese
Verhandlungen
vor
Ende
des
Jahres
nicht
abgeschlossen
werden
konnten,
wurde
am
20.
Dezember
1985
für
die
Zeit
vom
1.
Januar
bis
zum
28.
Februar
1986
eine
Stillhaltevereinbarung
für
die
Handelsbeziehungen
zwischen
Spanien
und
Portugal
einerseits
und
den
Mitgliedstaaten
der
EFTA
andererseits
getroffen.
Since
it
was
not
possible
to
complete
these
negotiations
by
the
end
of
1985,
on
20
December
1985
a
'standstill'
arrangement
was
agreed
for
the
period
from
1
January
to
28
February
1986
to
cover
trade
between
Spain
and
Portugal
on
the
one
hand
and
the
EFTA
countries
on
the
other.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
Vollendung
des
Binnen
marktes
hat
die
Kommission
einen
Vor
schlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
über
eine
Stillhaltevereinbarung
bei
der
Mehr
wertsteuer
und
den
Verbrauch
steuern
angenommen.
nommen.
As
part
of
its
work
on
completion
of
the
internal
market
the
Commission
adopted
a
proposal
for
a
Council
Directive
introducing
a
standstill
in
respect
of
VAT
and
excise
duties.
EUbookshop v2
Stillhaltevereinbarung
im
Bereich
der
Mehrwertsteuer
auf
den
Welthandel
mit
Textilien
und
Be
kleidung
nach
und
nach
die
GATT-Bestim-mungen
angewandt
werden
könnten.
The
Committee
felt
that
the
title
of
the
proposal
was
inappropriate
since
the
provisions
on
VAT
did
not
constitute
a
'standstill'
but
an
optional
procedure
for
bringing
rates
closer
together.
EUbookshop v2
Die
hier
vorgeschlagene
Reihenfolge
ist
also
genau
umgekehrt,
wie
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Reihenfolge,
nämlich
erst
Vereinbarung
über
das
Wie
und
Was
und
dann
erst
eine
Stillhaltevereinbarung.
The
sequence
proposed
here
is
thus
precisely
the
opposite
of
what
the
Commission
is
proposing,
which
is
first
an
agreement
about
methods
and
details
and
only
then
a
standstill.
EUbookshop v2
Bei
den
Verbrauchsteuern
befürwortet
die
Kommission
eine
Stillhaltevereinbarung
mit
Ausnahme
von
u.
a.
Mineralöl,
d.
h.
also
Kraftstoffen.
On
excise
duty
the
Commission
recommends
a
standstill,
with
the
exception
of
some
articles
such
as
mineral
oils,
in
other
words
engine
fuels.
EUbookshop v2
Die
Kommission
unterrichtete
den
Rat
am
18.
September
über
ihren
Beschluß,
ihre
Richtlinienentwürfe
betreffend
die
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
—
Zahlungsaufschub
für
die
von
den
Steuer
pflichtigen
bei
der
Einfuhr
geschuldete
Steuer
(14.
Mehrwertsteuerrichtlinie)
(2
)
—
bzw.
die
Einführung
einer
Stillhaltevereinbarung
im
Bereich
der
Mehrwertsteuer
und
der
Verbrauchsteuern
(3
)
zurückzuziehen.
The
Commission
informed
the
Council
on
18
September
of
its
decision
to
withdraw
its
proposals
for
a
Directive
on
the
harmonization
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
turnover
taxes—deferred
payment
of
the
tax
payable
on
importation
by
taxable
persons
(14th
VAT
Directive)
3and
for
a
Directive
imposing
a
standstill
on
VAT
and
excise
duties.4
EUbookshop v2
Die
Banken
haben
in
der
Stillhaltevereinbarung
zugesagt,
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
keine
Darlehensforderungen
gegen
Delticom
ernsthaft
geltend
zu
machen
und
keine
Kredite
zu
kündigen.
In
the
standstill
agreement,
the
banks
agreed
not
to
seriously
assert
any
loan
claims
against
Delticom
until
the
end
of
the
term
and
not
to
terminate
any
loans.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stillhaltevereinbarung
verhindert
derzeit,
dass
ams
ein
Übernahmeangebot
für
OSRAM
abgeben
kann,
solange
bis
die
Vereinbarung
von
OSRAM
aufgehoben
worden
ist.
The
standstill
agreement
hinders
ams
today
from
launching
a
takeover
offer
for
OSRAM
unless
such
standstill
agreement
is
waived
by
OSRAM.
ParaCrawl v7.1
Delticom
hat
mit
ihren
finanzierenden
Banken
am
7.
August
2019
eine
Stillhaltevereinbarung
abgeschlossen,
die
zwischenzeitlich
mehrfach
verlängert
wurde.
On
7
August
2019,
Delticom
concluded
a
standstill
agreement
with
its
financing
banks,
which
has
since
been
extended
several
times.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Ergebnisse
des
noch
nicht
finalisierten
Restrukturierungs-/Sanierungsgutachtens
in
die
Finanzierungsvereinbarung
einfließen
können,
wurde
eine
zunächst
bis
30.01.2015
befristete
Vereinbarung,
die
mit
den
Konsortialbanken
abgeschlossen
wurde,
um
die
Festlegung
von
Finanzkennzahlen
(Covenants)
für
die
Zukunft
im
Rahmen
des
Konsortialkredits
zu
ermöglichen
und
die
formale
Beendigung
des
Konsortialkreditvertrages
zu
suspendieren,
durch
eine
Stillhaltevereinbarung
bis
zum
30.04.2015
verlängert.
So
that
the
findings
of
the
as
yet
not
finalized
restructuring/reorganisation
report
can
have
some
influence
over
the
financing
agreement,
an
agreement
which
originally
ran
until
30
January
2015,
and
concluded
with
the
syndicated
banks
in
order
to
allow
the
definition
of
covenants
for
the
future
as
part
of
the
syndicated
loan
and
to
suspend
the
syndicated
banks'
formal
rights
of
termination
and
has
been
extended
with
a
standstill
agreement
to
30
April
2015.
ParaCrawl v7.1
Der
von
Delticom
beauftragte
Unternehmensberater
hat
in
dem
vom
Vorstand
der
Delticom
AG
am
14.
August
2019
in
Auftrag
gegebenen
und
am
21.
Oktober
2019
als
Entwurf
vorgelegten
Konzept
festgestellt,
dass
die
Delticom-Gruppe
-
unter
der
Voraussetzung
der
Umsetzung
der
darin
vorgesehenen
Maßnahmen
sowie
der
Fortdauer
der
Stillhaltevereinbarung
und
der
Vereinbarung
mit
den
finanzierenden
Banken
über
eine
Fortführung
der
Finanzierung
bis
Ende
2021
-
in
ihrem
Kerngeschäft
bereits
2020
wieder
ein
positives
operatives
EBIT
erwirtschaften
kann
und
auf
Konzernebene
voraussichtlich
spätestens
2021
wieder
einen
Jahresüberschuss
erzielen
wird.
In
the
concept
commissioned
by
Delticom
AG's
Managing
Board
on
14
August
2019
and
submitted
as
a
draft
on
21
October
2019,
the
management
consultant
mandated
by
Delticom
stated
that
the
Delticom
Group
-
subject
to
the
implementation
of
the
measures
envisaged
therein
as
well
as
the
continuation
of
the
standstill
agreement
and
the
agreement
with
the
financing
banks
on
a
continuation
of
the
financing
until
the
end
of
2021
-
would
be
able
to
generate
positive
operating
EBIT
again
in
its
core
business
as
early
as
2020
and
would
probably
generate
net
income
for
the
year
again
at
Group
level
by
2021
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Delticom
geht
davon
aus,
dass
die
Stillhaltevereinbarung
bei
angenommenen
weiterhin
positivem
Verlauf
der
Verhandlungen
mit
den
Banken
bis
zum
Abschluss
der
Vertragsdokumentation
für
die
geplante
Fortführung
der
Finanzierung
verlängert
wird.
Delticom
assumes
that
the
standstill
agreement
will
be
extended
until
the
conclusion
of
the
contractual
documentation
for
the
planned
continuation
of
the
financing
if
the
negotiations
with
the
banks
continue
to
proceed
positively.
ParaCrawl v7.1