Übersetzung für "Stillhaltevereinbarung" in Englisch

Strenggenommen ist es natürlich ganz und gar keine Richtlinie zur Einführung einer Stillhaltevereinbarung.
It is not strictly speaking, of course, a standstill directive at all.
EUbookshop v2

Die beteiligten Parteien haben beschlossen, die Stillhaltevereinbarung bis zum 31. August 2012 zu verlängern.
The parties agreed to prolong this standstill agreement until August 31st.
ParaCrawl v7.1

Als BNFL bekannt wurde, dass andere Gläubiger im Rahmen der Stillhaltevereinbarung günstigere Bedingungen als BNFL erreichten (auch wenn die Position von BNFL nicht direkt mit der der anderen Hauptgläubiger von BE vergleichbar ist), erwägte es Neuverhandlungen, um Zinsen zu verlangen.
When BNFL became aware that other creditors were obtaining more favourable terms than BNFL under the standstill arrangements (albeit that BNFL’s position was not directly comparable with BE’s other major creditors), it considered whether it should seek renegotiation and ask for interest.
DGT v2019

Wir sind auch sehr zufrieden, daß einige im Entwurf des Aktionsplans enthaltene Bestimmungen vom Rat zurückgezogen wurden, insbesondere die bilaterale Stillhaltevereinbarung, die die Entwicklung gemeinschaftlicher Vorschriften auf Eis gelegt hätte.
We are also pleased that some of the provisions included in the Draft Action Plan have been removed by the Council, particularly a bilateral standstill agreement that would have suspended the development of Community rules.
Europarl v8

In der Zeit bis 31. März 2004 wurden die Barreserven aus zwei Quellen aufgebaut: die Stillhaltevereinbarung (Maßnahme C) und der Verkauf von Vermögenswerten (Maßnahme F) nach Rückzahlung der ausstehenden Verbindlichkeiten aus der Rettungsbeihilfe in Form der Kreditfazilität.
In the period ending 31 March 2004, the cash reserves were built up through two sources of funds: the Standstill Agreements (Measure C) and asset disposals (Measure F), after repayment of the liabilities outstanding under the rescue aid Credit Facility Agreement.
DGT v2019

Angesichts der langfristigen Geschäftsbeziehung zwischen beiden Unternehmen und der Höhe der Verbindlichkeiten von BE gegenüber BNFL sei es keine Überraschung, dass das Moratorium für die Verbindlichkeiten gegenüber BNFL den größten Anteil der Vorteile ausmacht, die BE aus der Stillhaltevereinbarung erwachsen.
In view of the on-going long-term trading relationship between the two and the amount of BE’s liabilities to BNFL it is unsurprising that the standstill of liabilities to BNFL accounts for the largest absolute share of the benefit accruing to BE by virtue of the standstill arrangements.
DGT v2019

Außerdem haben sie eine Stillhaltevereinbarung getroffen, um bis zum Abschluß des Handelsabkommens die Entstehung neuer tarifärer Handelshemmnisse (oder die Verschärfung bestehender) zu vermeiden.
They have also concluded a standstill agreement on tariffs to prevent the creation of new tariff barriers (or the aggravation of existing ones),
TildeMODEL v2018

Da diese Verhandlungen vor Ende des Jahres nicht abgeschlossen werden konnten, wurde am 20. Dezember 1985 für die Zeit vom 1. Januar bis zum 28. Februar 1986 eine Stillhaltevereinbarung für die Handelsbeziehungen zwischen Spanien und Portugal einerseits und den Mitgliedstaaten der EFTA andererseits getroffen.
Since it was not possible to complete these negotiations by the end of 1985, on 20 December 1985 a 'standstill' arrangement was agreed for the period from 1 January to 28 February 1986 to cover trade between Spain and Portugal on the one hand and the EFTA countries on the other.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf die Vollendung des Binnen marktes hat die Kommission einen Vor schlag für eine Richtlinie des Rates über eine Stillhaltevereinbarung bei der Mehr wertsteuer und den Verbrauch steuern angenommen. nommen.
As part of its work on completion of the internal market the Commission adopted a proposal for a Council Directive introdu­cing a standstill in respect of VAT and excise duties.
EUbookshop v2

Stillhaltevereinbarung im Bereich der Mehrwertsteuer auf den Welthandel mit Textilien und Be kleidung nach und nach die GATT-Bestim-mungen angewandt werden könnten.
The Committee felt that the title of the proposal was inap­propriate since the provisions on VAT did not constitute a 'standstill' but an optional procedure for bringing rates closer together.
EUbookshop v2

Die hier vorgeschlagene Reihenfolge ist also genau umgekehrt, wie die von der Kommission vorgeschlagene Reihenfolge, nämlich erst Vereinbarung über das Wie und Was und dann erst eine Stillhaltevereinbarung.
The sequence proposed here is thus precisely the opposite of what the Commission is proposing, which is first an agreement about methods and details and only then a standstill.
EUbookshop v2

Bei den Verbrauchsteuern befürwortet die Kommission eine Stillhaltevereinbarung mit Ausnahme von u. a. Mineralöl, d. h. also Kraftstoffen.
On excise duty the Commission recommends a standstill, with the exception of some articles such as mineral oils, in other words engine fuels.
EUbookshop v2

Die Kommission unterrichtete den Rat am 18. September über ihren Beschluß, ihre Richtlinienentwürfe betreffend die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern — Zahlungsaufschub für die von den Steuer pflichtigen bei der Einfuhr geschuldete Steuer (14. Mehrwertsteuerrichtlinie) (2 ) — bzw. die Einführung einer Stillhaltevereinbarung im Bereich der Mehrwertsteuer und der Verbrauchsteuern (3 ) zurückzuziehen.
The Commission informed the Council on 18 September of its decision to withdraw its proposals for a Directive on the harmonization of the laws of the Mem­ber States relating to turnover taxes—defer­red payment of the tax payable on import­ation by taxable persons (14th VAT Direc­tive) 3and for a Directive imposing a stand­still on VAT and excise duties.4
EUbookshop v2

Die Banken haben in der Stillhaltevereinbarung zugesagt, bis zum Ende der Laufzeit keine Darlehensforderungen gegen Delticom ernsthaft geltend zu machen und keine Kredite zu kündigen.
In the standstill agreement, the banks agreed not to seriously assert any loan claims against Delticom until the end of the term and not to terminate any loans.
ParaCrawl v7.1

Diese Stillhaltevereinbarung verhindert derzeit, dass ams ein Übernahmeangebot für OSRAM abgeben kann, solange bis die Vereinbarung von OSRAM aufgehoben worden ist.
The standstill agreement hinders ams today from launching a takeover offer for OSRAM unless such standstill agreement is waived by OSRAM.
ParaCrawl v7.1

Delticom hat mit ihren finanzierenden Banken am 7. August 2019 eine Stillhaltevereinbarung abgeschlossen, die zwischenzeitlich mehrfach verlängert wurde.
On 7 August 2019, Delticom concluded a standstill agreement with its financing banks, which has since been extended several times.
ParaCrawl v7.1

Damit die Ergebnisse des noch nicht finalisierten Restrukturierungs-/Sanierungsgutachtens in die Finanzierungsvereinbarung einfließen können, wurde eine zunächst bis 30.01.2015 befristete Vereinbarung, die mit den Konsortialbanken abgeschlossen wurde, um die Festlegung von Finanzkennzahlen (Covenants) für die Zukunft im Rahmen des Konsortialkredits zu ermöglichen und die formale Beendigung des Konsortialkreditvertrages zu suspendieren, durch eine Stillhaltevereinbarung bis zum 30.04.2015 verlängert.
So that the findings of the as yet not finalized restructuring/reorganisation report can have some influence over the financing agreement, an agreement which originally ran until 30 January 2015, and concluded with the syndicated banks in order to allow the definition of covenants for the future as part of the syndicated loan and to suspend the syndicated banks' formal rights of termination and has been extended with a standstill agreement to 30 April 2015.
ParaCrawl v7.1

Der von Delticom beauftragte Unternehmensberater hat in dem vom Vorstand der Delticom AG am 14. August 2019 in Auftrag gegebenen und am 21. Oktober 2019 als Entwurf vorgelegten Konzept festgestellt, dass die Delticom-Gruppe - unter der Voraussetzung der Umsetzung der darin vorgesehenen Maßnahmen sowie der Fortdauer der Stillhaltevereinbarung und der Vereinbarung mit den finanzierenden Banken über eine Fortführung der Finanzierung bis Ende 2021 - in ihrem Kerngeschäft bereits 2020 wieder ein positives operatives EBIT erwirtschaften kann und auf Konzernebene voraussichtlich spätestens 2021 wieder einen Jahresüberschuss erzielen wird.
In the concept commissioned by Delticom AG's Managing Board on 14 August 2019 and submitted as a draft on 21 October 2019, the management consultant mandated by Delticom stated that the Delticom Group - subject to the implementation of the measures envisaged therein as well as the continuation of the standstill agreement and the agreement with the financing banks on a continuation of the financing until the end of 2021 - would be able to generate positive operating EBIT again in its core business as early as 2020 and would probably generate net income for the year again at Group level by 2021 at the latest.
ParaCrawl v7.1

Delticom geht davon aus, dass die Stillhaltevereinbarung bei angenommenen weiterhin positivem Verlauf der Verhandlungen mit den Banken bis zum Abschluss der Vertragsdokumentation für die geplante Fortführung der Finanzierung verlängert wird.
Delticom assumes that the standstill agreement will be extended until the conclusion of the contractual documentation for the planned continuation of the financing if the negotiations with the banks continue to proceed positively.
ParaCrawl v7.1