Übersetzung für "Steckrübe" in Englisch

Warum ist Steckrübe besser als Yambohne?
Why is Celeriac better than Jicama?
ParaCrawl v7.1

Warum ist Yambohne besser als Steckrübe?
Why is Jicama better than Celeriac?
ParaCrawl v7.1

Selbst in einer armseligen Suppe gibt es eine gute Steckrübe.
Even in a poor soup, there can be a good turnip.
ParaCrawl v7.1

Ich schieb dir eine Steckrübe in dein Maul, Jimmy, damit du still bist.
I'll shove a rutabaga in your mouth, Jimmy. Keep you quiet.
OpenSubtitles v2018

Sie aßen auch Mool (Wurzelgemüse) und Phal (Obst): Mool, die essbaren Wurzeln, wachsen auch unter der Erde wie Rettich, Steckrübe und Rote Rübe.
They also took mool and phal (the edible roots of mool also grow underground like radish, turnip, and beet root).
ParaCrawl v7.1

Als Futterpflanze wird der Raps nördlicher als als Ölpflanze angebaut, die Steckrübe gedeiht sogar noch weiter nördlich.
Rapeseed is grown for fodder rather than oil further north, and swede grows well even further up north.
ParaCrawl v7.1

Auch Kartoffeln, Steckrübe und Mais, sowie der Bioabfall Kartoffelschale konnten viel versprechende Wasserstoffproduktionen mit Abbauraten von 60%, 50 %, 49 % und 30 % aufweisen.
In addition, the fermentation of potato, turnip, corn and bio-waste potato peel resulted in promising hydrogen production rates with conversion yields of 60 %, 50 %, 49 % and 30 %, respectively.
ParaCrawl v7.1

Was gibt es jetzt besseres als einen schönen, wärmenden Eintopf mit einem fast vergessenen Gemüse, der Steckrübe?
Could there be anything better than a fine warming stew with an almost forgotten vegetable, the turnip?
ParaCrawl v7.1

In Ostelbien wird dabei, wie auch in anderen Teilen Deutschlands, die seit dem 17. Jahrhundert angebaute Steckrübe (auch Wruke, Kohlrübe, Erdkohlrabi, Schwedische Rübe, Mecklenburgische Ananas) verwendet.
In Ostelbien is here, as in other parts of Germany since the 17th Century grown rutabaga (also Wruke, Erdkohlrabi, Swedish turnip, pineapple of Mecklenburg) was used.
ParaCrawl v7.1

Küchenchef Gunnar Karl Gíslason serviert ein Sieben-Gänge-Menü, in dem er nordische Zutaten auf innovative Weise verwendet, wie zum Beispiel für Gerichte wie gebackene Steckrübe mit Käseschaum und knuspriger Hirse.
Chef Gunnar Karl Gíslason serves a seven-course menu where Nordic ingredients feature in innovative ways; dishes such as baked rutabaga with cheese foam and crispy millet.
ParaCrawl v7.1

Die Steckrübe war im Winter 1916/17 für weite Teile der deutschen Bevölkerung das wichtigste Nahrungsmittel.
The turnip was the most important foodstuff for large sections of the German population in the winter of 1916/17.
ParaCrawl v7.1

In dieser Nassfuttersorte von Fleischeslust freut sich dein Liebling über eine große Portion heimische Weide-Ziege verfeinert mit Kürbis und Steckrübe.
In this kind of wet food from Meat Love your dog is pleased about a large portion of native willow goat refined with pumpkin and turnip.
ParaCrawl v7.1

Und Gries auf Milch für die Gefangenen anstelle einer Suppe aus verholzter Steckrübe oder aus Kohlrabi – feierlich, wie sich Herrschern gehört, die die Tradition kennen und die alte Ordnung gewissenhaft befolgen – in der neuen Naziordnung. Während der Typhus-Selektion entschied die Zungenfarbe über Leben oder Tod.
The female prisoners were given a cream of wheat with milk instead of a soup made of wood-like turnip or kohlrabi - everything quite festively as it apparently suited our rulers who knew the traditions well and eagerly kept the old order within the new one, Hitler's.
ParaCrawl v7.1

Zweimal erlebte ich Weihnachten in Birkenau, als an einem Ende des Lagers bunte Lichter auf dem Tannenbaum brannten, Orchester beim Aus- und Einmarsch in das Lager spielte (übrigens, wie immer) – und am zweiten Ende eine Feuersäule aus dem Schornstein aus brennenden menschlichen Leibern. Und Gries auf Milch für die Gefangenen anstelle einer Suppe aus verholzter Steckrübe oder aus Kohlrabi – feierlich, wie sich Herrschern gehört, die die Tradition kennen und die alte Ordnung gewissenhaft befolgen – in der neuen Naziordnung.
Twice I lived through Christmas at Birkenau. While on one side of the camp colourful candles were lit on a large, festively decorated Christmas tree, and the camp band played as we marched to and from work - on the camp's other side a pillar of flames from the chimney of the crematorium, where human bodies were continuously being burned, rose and reached up to the skies! The female prisoners were given a cream of wheat with milk instead of a soup made of wood-like turnip or kohlrabi - everything quite festively as it apparently suited our rulers who knew the traditions well and eagerly kept the old order within the new one, Hitler's. In the time of "typhoid" selections, the colour of prisoner's tongue was the matter of life and death.
ParaCrawl v7.1

Die heute angebauten Rüben stammen aus Skandinavien und gelangten erst im 18. Jahrhundert nach Mitteleuropa. Berühmtheit erlangte die Steckrübe im 1. Weltkrieg, als sie nach einer Missernte die Kartoffeln als Grundnahrungsmittel in Deutschland ersetzen musste.
Swedes cultivated today come from Scandinavia and reached Central Europe only in the 18th century. Swedes became widely known only during the First World War when they replaced potatoes as a basic food after a failed harvest in Germany.
ParaCrawl v7.1

Haggis wird oft mit den klassischen Beilagen Neeps und mashed Tatties (schottisch für Steckrübe und Kartoffeln) serviert und traditionellerweise in einem Schafsmagen gekocht (eine historische Vorgehensweise zum Konservieren von Fleisch). Heute wird Haggis jedoch meistens in einer synthetischen Wursthülle verkauft und gekocht.
Often served with the classic sides of bashed neeps and mashed tatties (that's Scots for turnip and potatoes), haggis is traditionally cooked in a sheep's stomach (a historic way of preserving meat), but most haggis nowadays is sold and cooked in a synthetic sausage casing.
ParaCrawl v7.1

Die Steckrübe wird zuerst geschält und in Scheiben geschnitten. Mit wenig Wasser und einem Dampfeinsatz plus Deckel habe ich sie in wenigen Minuten gegart (ca. 6). Sie kann natürlich auch gekocht werden, wenn kein Einsatz vorhanden ist, der Geschmack bleibt aber noch besser erhalten, wenn sie nur gedämpft wird.
The turnip is first peeled and cut into slices. I cooked it in a few minutes with a little water and a steam insert plus lid (approx. 6min). Of course, it can also be cooked if there is no insert, but the taste remains even better if it is only steamed.
CCAligned v1

Nach all den Festtagsbraten und Schlemmereien haben wir Lust auf etwas Einfaches. Draußen ist es kalt und dunkel und das neue Jahr fühlt sich noch etwas unwirklich und fremd an. Was gibt es jetzt besseres als einen schönen, wärmenden Eintopf mit einem fast vergessenen Gemüse, der Steckrübe?
After all that festive roasts and gourmet buffets we feel like cooking something pretty simple. Outside it’s cold and dark and new year still seems to be a bit unreal and strange. Could there be anything better than a fine warming stew with an almost forgotten vegetable, the turnip? read more November 2nd, 2017 _ main dishes Kale with air-dried ham and warm potato waffles
ParaCrawl v7.1