Übersetzung für "Spekulationskapital" in Englisch
Was
sich
unbedingt
aufdrängt,
ist
die
Einführung
einer
internationalen
Steuer
auf
Spekulationskapital.
The
proposal
which
is
urgently
needed
is
to
bring
into
force
an
international
tax
on
speculation
capital.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
könnte
die
Anhäufung
von
Spekulationskapital
verhindern.
This
measure
could
prevent
the
accumulation
of
speculative
capital.
Europarl v8
Die
Welt
sollte
nicht
zur
Geisel
von
Spekulationskapital
und
Rohstoffmonopolen
werden.
The
world
should
not
be
hostage
to
speculative
capital
and
raw
material
monopolies.
Europarl v8
Bei
der
Entwertung
von
Spekulationskapital
befürchtet
jeder
Verluste,
lediglich
das
Ausmaß
ist
unterschiedlich.
In
the
devaluation
of
speculative
capital,
everyone
stands
to
lose;
only
the
degree
of
the
loss
differs.
Europarl v8
Die
Besteuerung
der
negativen
Seiten
der
Globalisierung
wie
Spekulationskapital
oder
Waffenhandel
ist
ebenfalls
ein
sinnvoller
Gedanke.
It
is
also
a
good
idea
to
impose
taxes
on
the
negative
side
of
globalisation,
such
as
‘flash
capital’
or
the
arms
trade.
Europarl v8
Spekulationskapital
verstärkt
den
Boom
bei
Grundnahrungsmitteln
und
bewirkt
damit
eine
klassische
"Blase".
Speculative
capital
has
hitched
itself
to
the
food
commodity
boom,
creating
a
classic
"asset
bubble".
ParaCrawl v7.1
Fiktiv
ist
das
Kredit-
und
Spekulationskapital
deshalb,
weil
es
nur
scheinbar
als
Kapital
fungiert.
Credit
and
speculation
capital
is
fictitious
because
it
only
apparently
serves
as
capital.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
daher,
daß
wir
gut
nachdenken
müssen,
und
zwar,
wie
gerade
gesagt,
über
einen
Mechanismus
zur
allgemeinen
Besteuerung
von
Spekulationskapital.
I
think,
therefore,
that
we
should
think
carefully.
After
all,
as
has
just
been
said,
a
universal
capital
taxation
mechanism
serves
a
speculative
purpose.
Europarl v8
Tatsächlich
mobiles
Spekulationskapital
wird
damit
aus
Europa
abfließen,
die
Ersparnisse
der
ehrlichen
und
fleißigen
Bürger
werden
aber
weiter
geschröpft.
In
fact,
mobile
risk
capital
will
escape
from
Europe
while
its
honest
and
hard-working
citizens
continue
to
be
fleeced
of
their
savings.
Europarl v8
Die
enorme
Zunahme
von
Spekulationskapital
ist
unter
anderem
auf
die
zu
hohe
Besteuerung
von
Geld,
das
in
den
Produktionsprozeß
fließt,
zurückzuführen.
The
enormous
increase
in
risk
capital
can
be
attributed
to,
among
other
things,
the
high
taxation
of
money
entering
the
production
process.
Europarl v8
Wir
bestehen
auf
unseren
Änderungsvorschlägen:
Besteuerung
von
Spekulationskapital,
Verkürzung
der
Arbeitszeit
bei
vollem
Lohnausgleich,
die
Einbeziehung
der
Frage,
inwieweit
der
Aufbau
der
WWU
auch
für
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
Verantwortung
trägt.
We
also
want
to
draw
attention
to
our
amendments:
a
tax
on
speculative
capital
profits,
a
reduction
in
working
hours
without
loss
of
pay
and
an
evaluation
of
how
the
development
of
EMU
will
affect
unemployment.
Europarl v8
Sie
überträgt
auch
diese
wichtigen
Infrastrukturen
ganz
geschickt
dem
privaten
Spekulationskapital,
wobei
sie
auf
jede
Weise
juristisch
dafür
sorgt,
daß
das
betreffende
Kapital
und
die
jeweiligen
Profite
in
jeder
Hinsicht
abgesichert
sind.
In
an
ingenious
way,
it
is
handing
over
these
important
infrastructures
to
private
profit-oriented
capital
and
indeed
promoting
a
whole
range
of
legal
guarantees
to
ensure
that
the
related
capital
and
profits
will
be
completely
secured.
Europarl v8
Es
wäre
angemessen,
die
Einführung
dieser
Art
Steuer
in
Ländern
zu
erwägen,
in
denen
es
eine
Anhäufung
von
Spekulationskapital
gibt,
wodurch
kurzfristige
Auslandsschulden
geschaffen
werden.
It
would
be
appropriate
to
consider
introducing
this
kind
of
tax
in
countries
where
there
are
accumulations
of
speculative
capital,
resulting
in
the
creation
of
short-term
external
debts.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
möchte
ich
die
Europäische
Kommission
fragen,
welche
Mechanismen
oder
Formeln
erwogen
werden,
um
Länder
vor
der
Anhäufung
von
Spekulationskapital
zu
schützen,
und
ob
auch
andere
Maßnahmen
erwogen
werden,
um
das
Finanzsystem
zu
regulieren
und
zu
überwachen.
Against
this
background,
I
would
like
to
ask
the
European
Commission
what
mechanisms
or
formulae
are
being
considered
for
protecting
countries
against
the
accumulation
of
speculative
capital
and
whether
it
is
considering
other
measures
as
well
for
regulating
and
supervising
the
financial
system.
Europarl v8
Eine
mögliche
Steuer
auf
Finanztransaktionen
könnte
das
immense
Volumen
an
Spekulationskapital,
das
die
Realwirtschaft
in
letzter
Zeit
wiederholt
negativ
beeinflusst
hat,
reduzieren
und
so
einen
Schritt
hin
zu
nachhaltigem
Wachstum
darstellen.
A
potential
tax
on
financial
transactions
could
reduce
the
immense
volume
of
speculation
capital
that
has
again
had
a
detrimental
impact
on
the
real
economy
recently,
and
thus
also
represent
a
step
towards
sustainable
growth.
Europarl v8
Mittel-
und
Osteuropa
steht
in
dieser
Schlange
weiter
hinten,
teilweise
aus
historischen
Gründen,
teilweise
weil
der
fehlende
Euro
zu
fehlendem
Vertrauen
geführt
und
sich
das
Spekulationskapital
gegen
uns
gewandt
hat.
The
Central
and
Eastern
European
region
is
further
back
in
this
queue,
partly
for
historical
reasons,
partly
because
the
lack
of
the
euro
has
caused
a
lack
of
confidence
and
turned
speculative
capital
against
us.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
mussten
die
armen
Volksmassen
in
mehreren
südostasiatischen
Ländern
einen
hohen
Preis
für
ihre
"Partnerschaft
"
mit
dem
Spekulationskapital,
das
über
ihre
Region
hereingebrochen
ist,
bezahlen.
In
addition,
in
very
recent
times,
the
poor
masses
in
a
number
of
countries
in
South-Eastern
Asia
have
had
to
pay
a
high
price
for
their
'partnership'
with
the
speculative
capital
interests
which
have
swarmed
all
over
their
region.
Europarl v8
Wann
erleben
wir
endlich
die
Verabschiedung
drakonischer
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
der
Sanierung
und
größerer
Transparenz
der
internationalen
Finanzkreisläufe,
in
denen
sich
das
so
genannte
traditionelle
Spekulationskapital
und
das
schmutzige
Geld
des
organisierten
Verbrechens
begegnen
oder
gar
vermischen?
When
will
we
finally
adopt
drastic
measures
to
clean
up
and
lend
greater
transparency
to
the
international
financial
circuits
where
speculative
-
let
us
call
it
traditional
-
capital
now
mixes,
if
not
crosses
paths,
with
dirty
money
from
organised
crime?
Europarl v8
Die
SSW
speist
sich
in
erster
Linie
aus
den
Beiträgen
ihrer
Mitglieder
und
Förderer
und
nicht
aus
dem
Spekulationskapital
Dritter.
The
SSE
is
primarily
financed
by
the
contributions
of
its
members
and
promoters,
and
not
by
capital
from
third-party
speculators.
TildeMODEL v2018
Die
SSW
speist
sich
in
erster
Linie
aus
den
Beiträgen
ihrer
Mitglieder
und
Förderer
und
nicht
aus
dem
Spekulationskapital
Dritter.
The
SSE
is
primarily
financed
by
the
contributions
of
its
members
and
promoters,
and
not
by
capital
from
third-party
speculators.
TildeMODEL v2018
Die
SSW
speist
sich
in
erster
Linie
aus
den
Beiträgen
ihrer
Partner
und
Förderer
und
nicht
aus
dem
Spekulationskapital
Dritter.
The
SSE
is
primarily
financed
by
the
contributions
of
its
members
and
promoters,
and
not
by
capital
from
third-party
speculators.
TildeMODEL v2018
Typische
entscheidungsrelevante
Faktoren
waren
die
Notwendigkeit
einer
europaweiten
Tätigkeit,
eine
Verschiebung
des
Schwerpunkts
von
der
Sprachtelefonie
zu
Datendiensten
und
ein
anhaltender
Zufluss
von
Spekulationskapital
privater
Anlagegesellschaften,
die
sich
niedrige
Zinssätze
zunutzen
machten.
Typical
factors
driving
deals
were
the
need
to
achieve
pan-European
scale,
a
shifting
emphasis
from
voice
to
data
and
a
continued
inflow
of
speculative
capital
from
private
equity
groups
profiting
from
low
interest
rates.
TildeMODEL v2018