Übersetzung für "Sollzinsen" in Englisch

Zum Sollzins: Das Parlament hatte weitere Bedingungen für variable Sollzinsen vorgeschlagen.
Regarding the borrowing rate, the Parliament had suggested additional conditions for variable borrowing rates.
TildeMODEL v2018

Neben Strafen kann ein Steuerzahler Sollzinsen einer unbezahlten Steuer Schulden.
In addition to penalties, a taxpayer may owe interest on an unpaid tax debt.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine eingeräumte Kontoüberziehungabschließen, müssen Sie Ihre Sollzinsen vierteljährlich zahlen.
If you sign up for an arranged overdraft, you must pay the interest on your debit balance quarterly.
ParaCrawl v7.1

Die DKB berechnet niemals Sollzinsen auf der Kreditkarte.
The DKB never charges debit interest on the credit card.
ParaCrawl v7.1

Sollzinsen, Gebühren für Finanzgeschäfte, Wechselgebühren und sonstige reine Finanzierungskosten sind nicht zuschussfähig.
Debt interest, charges for financial operations, exchange costs and other purely financial costs shall not be eligible.
JRC-Acquis v3.0

Sind feste Sollzinsen vereinbart worden, so werden sie auf den im Kreditvertrag vereinbarten Zeitraum angewandt.
Where one or a number of fixed borrowing rates have been established, they shall apply for the duration of the period specified in the credit agreement.
TildeMODEL v2018

Konventionelle Kreditgeber hingegen erzielen ihre Renditen in der Regel in Form von Sollzinsen und festgelegten Rückzahlungen.
Conventional lenders, on the other hand, generally earn their returns in the form of interest charges and scheduled repayments.
EUbookshop v2

Im Mai 2012 zahlte das Unternehmen 0,5 Millionen $ an Sollzinsen für die Schuldscheine.
In May 2012, the Corporation paid $0.5 million of principal owing under the promissory notes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den KBC-Dispositionskredit in Anspruch nehmen und Ihr Konto überziehen, müssen Sie Sollzinsen zahlen.
If you use the KBC Budget Facility to overdraw your account, you have to pay debit interest.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wird der Begriff „Sollzinsen“ beibehalten, um diesen Zinssatz von Aktivzinsen oder von Sparzinsen zu unterscheiden.
However, the term "borrowing rate" has been kept in order to distinguish it from a lending rate or the rate of interest earned by savings.
TildeMODEL v2018

In den Gesamtkosten des Kredits müssen sämtliche Kosten enthalten sein, auch die Sollzinsen und sonstigen Vergütungen, Provisionen, Gebühren und Kosten jeder Art, die der Verbraucher für den Kredit zu zahlen hat, und zwar unabhängig davon, ob diese Kosten dem Kreditgeber, dem Kreditvermittler, der zuständigen Behörde, die auf eine besondere Kreditform eine Gebühr erhebt, oder einem sonstigen Dritten geschuldet sind, der aus der Vermittlung oder dem Abschluss eines Kredit- oder Sicherungsvertrags einen Rechtsanspruch auf Zahlung ableiten könnte.
The total cost of the credit must include all costs, including borrowing rate plus all the other indemnities, commissions, taxes and charges of any kind that the consumer is required to pay for the credit regardless of whether these costs are payable to the creditor, to the credit intermediary, to the competent authority levying the taxes or to any other third party authorised to receive payments following the brokering or conclusion of a credit agreement or surety agreement.
TildeMODEL v2018

Die Angabe dieses Zinssatzes soll dem Verbraucher die Nachprüfung ermöglichen, welche Sollzinsen ihm für einen bestimmten Zeitraum berechnet werden.
An indication of this rate will enable consumers to check the interest that they are required to pay for a given period.
TildeMODEL v2018

Die Bank des Zahlungsempfängers darf keine Wertstellungstechniken anwenden, d. h. das Datum der Gutschrift ist gleichzeitig das Datum für die Berechnung von Haben- oder Sollzinsen.
The recipient bank will not be allowed to make use of value-dating techniques, i.e the date on which money is credited to an account is also the date for calculating credit or debit interest.
TildeMODEL v2018

Die einfache Aufhebung der Kreditbeschränkungen hätte die Banken jedoch dazu veranlaßt, den Kredit an die Privatwirtschaft auf Kosten der Schatzwechselkäufc zu vergrößern, es sei denn der Staat böte mit den Sollzinsen der Banken konkurrenzfähige Zinssätze an.
However, if ceilings had simply been lifted, the banks would no doubt have reacted by increasing loans to the private sector and reducing purchases of Treasury bonds, unless the interest rates offered by the Treasury could compete with bank lending rates.
EUbookshop v2

Gewisse Ausgaben kommen für eine Beteiligung des Kohäsionsfonds nicht in Betracht (Neuerung im Vergleich zu 2000-2006): Sollzinsen, Erwerb von Grundstücken für einen Betrag, der 10 % der gesamten zuschussfähigen Ausgaben für das betreffende Vorhaben übersteigt, Wohnungsbau, Stilllegung von Kernkraftwerken und erstattungsfähige Mehrwertsteuer.
A certain amount of expenditure shall not be eligible for a contribution from the Fund. It concerns interest on debt, the purchase of land for an amount exceeding 10 % of the total eligible expenditure for the operation concerned, housing, decommissioning of nuclear power stations, and recoverable value added tax.
EUbookshop v2

Die Banken können ihre Sollzinsen frei festlegen. Die Zentralbank legt die Mindesteinlagensätze fest, damit die Realzinsen positiv bleiben.
Banks free to determine lending rates, but central bank sets minimum deposit rates to ensure that real interest rates remain positive.
EUbookshop v2

Vorbei sind die Zeiten, in denen man von einem Konto zum anderen umbuchen und im schlechtesten Fall Sollzinsen auf dem einen Konto zahlen musste, obwohl auf dem anderen Konto genügend Guthaben vorhanden gewesen wäre…
The days are over in which one had to transfer from one account to another and in the worst case, one had to pay debit interest on one account, although there were enough funds on the other account …
ParaCrawl v7.1

Bei Überschreitung des Zahlungstermins werden Zinsen in Höhe von 5 % über dem jeweiligen Bundesbank-Diskontsatz berechnet, sofern der Lieferer nicht höhere Sollzinsen nachweist.
If the payment deadline is exceeded, interest shall be charged at the rate of 5 % above the prevailing Bundesbank discount rate unless the Supplier can substantiate higher interest charges.
ParaCrawl v7.1

Die Prämien von weiteren Risikolebensversicherungen, Invaliditätsversicherungen, Krankenversicherungen, Unfallversicherungen oder Haftpflichtversicherungen sowie die Sollzinsen auf Ihre Privatkreditesind bei der Berechnung des abzugsfähigen Höchstbetrags ebenfalls zu berücksichtigen.
The premiums of other life, disability, illness, accident or civil liability insurance policies as well as the interest due on your consumer loans are also included in the calculation of the maximum deductible amount.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sich um Ihren Hauptwohnsitz handelt, werden Sollzinsen bei einem Immobiliendarlehen, das für den Bau, den Kauf oder die Renovierung eines Objekts aufgenommen wurde, als Werbungskosten angesehen.
Interest payments under a real estate loan taken out to build, purchase or renovate a main residence are recognised as expenses that are deductible for the purposes of income tax.
ParaCrawl v7.1

Manche Leute machen einige Möglichkeiten auf, wie sie zu besitzen, indem eine Menge Dinge, einschließlich der Sollzinsen Geld von Banken, Kredite Büro-und Finanzinstitutionen.
Some people make some ways on how to own one by considering a lot of things including borrowing money from banks, lending offices and finance institutions.
ParaCrawl v7.1

Bei Überschreitung des Zahlungstermins werden Zinsen in Höhe von 8 % über dem jeweiligen Basiszinsatz berechnet, sofern der Lieferant nicht höhere Sollzinsen nachweist.
If the payment deadline is exceeded, interest shall be charged at the rate of 8 % above the applicable base rate unless the Supplier can substantiate higher interest charges.
ParaCrawl v7.1