Übersetzung für "Sollzinsen" in Englisch
Zum
Sollzins:
Das
Parlament
hatte
weitere
Bedingungen
für
variable
Sollzinsen
vorgeschlagen.
Regarding
the
borrowing
rate,
the
Parliament
had
suggested
additional
conditions
for
variable
borrowing
rates.
TildeMODEL v2018
Neben
Strafen
kann
ein
Steuerzahler
Sollzinsen
einer
unbezahlten
Steuer
Schulden.
In
addition
to
penalties,
a
taxpayer
may
owe
interest
on
an
unpaid
tax
debt.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
eingeräumte
Kontoüberziehungabschließen,
müssen
Sie
Ihre
Sollzinsen
vierteljährlich
zahlen.
If
you
sign
up
for
an
arranged
overdraft,
you
must
pay
the
interest
on
your
debit
balance
quarterly.
ParaCrawl v7.1
Die
DKB
berechnet
niemals
Sollzinsen
auf
der
Kreditkarte.
The
DKB
never
charges
debit
interest
on
the
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Sollzinsen,
Gebühren
für
Finanzgeschäfte,
Wechselgebühren
und
sonstige
reine
Finanzierungskosten
sind
nicht
zuschussfähig.
Debt
interest,
charges
for
financial
operations,
exchange
costs
and
other
purely
financial
costs
shall
not
be
eligible.
JRC-Acquis v3.0
Sind
feste
Sollzinsen
vereinbart
worden,
so
werden
sie
auf
den
im
Kreditvertrag
vereinbarten
Zeitraum
angewandt.
Where
one
or
a
number
of
fixed
borrowing
rates
have
been
established,
they
shall
apply
for
the
duration
of
the
period
specified
in
the
credit
agreement.
TildeMODEL v2018
Konventionelle
Kreditgeber
hingegen
erzielen
ihre
Renditen
in
der
Regel
in
Form
von
Sollzinsen
und
festgelegten
Rückzahlungen.
Conventional
lenders,
on
the
other
hand,
generally
earn
their
returns
in
the
form
of
interest
charges
and
scheduled
repayments.
EUbookshop v2
Im
Mai
2012
zahlte
das
Unternehmen
0,5
Millionen
$
an
Sollzinsen
für
die
Schuldscheine.
In
May
2012,
the
Corporation
paid
$0.5
million
of
principal
owing
under
the
promissory
notes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
KBC-Dispositionskredit
in
Anspruch
nehmen
und
Ihr
Konto
überziehen,
müssen
Sie
Sollzinsen
zahlen.
If
you
use
the
KBC
Budget
Facility
to
overdraw
your
account,
you
have
to
pay
debit
interest.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wird
der
Begriff
„Sollzinsen“
beibehalten,
um
diesen
Zinssatz
von
Aktivzinsen
oder
von
Sparzinsen
zu
unterscheiden.
However,
the
term
"borrowing
rate"
has
been
kept
in
order
to
distinguish
it
from
a
lending
rate
or
the
rate
of
interest
earned
by
savings.
TildeMODEL v2018
In
den
Gesamtkosten
des
Kredits
müssen
sämtliche
Kosten
enthalten
sein,
auch
die
Sollzinsen
und
sonstigen
Vergütungen,
Provisionen,
Gebühren
und
Kosten
jeder
Art,
die
der
Verbraucher
für
den
Kredit
zu
zahlen
hat,
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
diese
Kosten
dem
Kreditgeber,
dem
Kreditvermittler,
der
zuständigen
Behörde,
die
auf
eine
besondere
Kreditform
eine
Gebühr
erhebt,
oder
einem
sonstigen
Dritten
geschuldet
sind,
der
aus
der
Vermittlung
oder
dem
Abschluss
eines
Kredit-
oder
Sicherungsvertrags
einen
Rechtsanspruch
auf
Zahlung
ableiten
könnte.
The
total
cost
of
the
credit
must
include
all
costs,
including
borrowing
rate
plus
all
the
other
indemnities,
commissions,
taxes
and
charges
of
any
kind
that
the
consumer
is
required
to
pay
for
the
credit
regardless
of
whether
these
costs
are
payable
to
the
creditor,
to
the
credit
intermediary,
to
the
competent
authority
levying
the
taxes
or
to
any
other
third
party
authorised
to
receive
payments
following
the
brokering
or
conclusion
of
a
credit
agreement
or
surety
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Angabe
dieses
Zinssatzes
soll
dem
Verbraucher
die
Nachprüfung
ermöglichen,
welche
Sollzinsen
ihm
für
einen
bestimmten
Zeitraum
berechnet
werden.
An
indication
of
this
rate
will
enable
consumers
to
check
the
interest
that
they
are
required
to
pay
for
a
given
period.
TildeMODEL v2018
Die
Bank
des
Zahlungsempfängers
darf
keine
Wertstellungstechniken
anwenden,
d.
h.
das
Datum
der
Gutschrift
ist
gleichzeitig
das
Datum
für
die
Berechnung
von
Haben-
oder
Sollzinsen.
The
recipient
bank
will
not
be
allowed
to
make
use
of
value-dating
techniques,
i.e
the
date
on
which
money
is
credited
to
an
account
is
also
the
date
for
calculating
credit
or
debit
interest.
TildeMODEL v2018
Die
einfache
Aufhebung
der
Kreditbeschränkungen
hätte
die
Banken
jedoch
dazu
veranlaßt,
den
Kredit
an
die
Privatwirtschaft
auf
Kosten
der
Schatzwechselkäufc
zu
vergrößern,
es
sei
denn
der
Staat
böte
mit
den
Sollzinsen
der
Banken
konkurrenzfähige
Zinssätze
an.
However,
if
ceilings
had
simply
been
lifted,
the
banks
would
no
doubt
have
reacted
by
increasing
loans
to
the
private
sector
and
reducing
purchases
of
Treasury
bonds,
unless
the
interest
rates
offered
by
the
Treasury
could
compete
with
bank
lending
rates.
EUbookshop v2
Gewisse
Ausgaben
kommen
für
eine
Beteiligung
des
Kohäsionsfonds
nicht
in
Betracht
(Neuerung
im
Vergleich
zu
2000-2006):
Sollzinsen,
Erwerb
von
Grundstücken
für
einen
Betrag,
der
10
%
der
gesamten
zuschussfähigen
Ausgaben
für
das
betreffende
Vorhaben
übersteigt,
Wohnungsbau,
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
und
erstattungsfähige
Mehrwertsteuer.
A
certain
amount
of
expenditure
shall
not
be
eligible
for
a
contribution
from
the
Fund.
It
concerns
interest
on
debt,
the
purchase
of
land
for
an
amount
exceeding
10
%
of
the
total
eligible
expenditure
for
the
operation
concerned,
housing,
decommissioning
of
nuclear
power
stations,
and
recoverable
value
added
tax.
EUbookshop v2
Die
Banken
können
ihre
Sollzinsen
frei
festlegen.
Die
Zentralbank
legt
die
Mindesteinlagensätze
fest,
damit
die
Realzinsen
positiv
bleiben.
Banks
free
to
determine
lending
rates,
but
central
bank
sets
minimum
deposit
rates
to
ensure
that
real
interest
rates
remain
positive.
EUbookshop v2
Vorbei
sind
die
Zeiten,
in
denen
man
von
einem
Konto
zum
anderen
umbuchen
und
im
schlechtesten
Fall
Sollzinsen
auf
dem
einen
Konto
zahlen
musste,
obwohl
auf
dem
anderen
Konto
genügend
Guthaben
vorhanden
gewesen
wäre…
The
days
are
over
in
which
one
had
to
transfer
from
one
account
to
another
and
in
the
worst
case,
one
had
to
pay
debit
interest
on
one
account,
although
there
were
enough
funds
on
the
other
account
…
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
des
Zahlungstermins
werden
Zinsen
in
Höhe
von
5
%
über
dem
jeweiligen
Bundesbank-Diskontsatz
berechnet,
sofern
der
Lieferer
nicht
höhere
Sollzinsen
nachweist.
If
the
payment
deadline
is
exceeded,
interest
shall
be
charged
at
the
rate
of
5
%
above
the
prevailing
Bundesbank
discount
rate
unless
the
Supplier
can
substantiate
higher
interest
charges.
ParaCrawl v7.1
Die
Prämien
von
weiteren
Risikolebensversicherungen,
Invaliditätsversicherungen,
Krankenversicherungen,
Unfallversicherungen
oder
Haftpflichtversicherungen
sowie
die
Sollzinsen
auf
Ihre
Privatkreditesind
bei
der
Berechnung
des
abzugsfähigen
Höchstbetrags
ebenfalls
zu
berücksichtigen.
The
premiums
of
other
life,
disability,
illness,
accident
or
civil
liability
insurance
policies
as
well
as
the
interest
due
on
your
consumer
loans
are
also
included
in
the
calculation
of
the
maximum
deductible
amount.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
um
Ihren
Hauptwohnsitz
handelt,
werden
Sollzinsen
bei
einem
Immobiliendarlehen,
das
für
den
Bau,
den
Kauf
oder
die
Renovierung
eines
Objekts
aufgenommen
wurde,
als
Werbungskosten
angesehen.
Interest
payments
under
a
real
estate
loan
taken
out
to
build,
purchase
or
renovate
a
main
residence
are
recognised
as
expenses
that
are
deductible
for
the
purposes
of
income
tax.
ParaCrawl v7.1
Manche
Leute
machen
einige
Möglichkeiten
auf,
wie
sie
zu
besitzen,
indem
eine
Menge
Dinge,
einschließlich
der
Sollzinsen
Geld
von
Banken,
Kredite
Büro-und
Finanzinstitutionen.
Some
people
make
some
ways
on
how
to
own
one
by
considering
a
lot
of
things
including
borrowing
money
from
banks,
lending
offices
and
finance
institutions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
des
Zahlungstermins
werden
Zinsen
in
Höhe
von
8
%
über
dem
jeweiligen
Basiszinsatz
berechnet,
sofern
der
Lieferant
nicht
höhere
Sollzinsen
nachweist.
If
the
payment
deadline
is
exceeded,
interest
shall
be
charged
at
the
rate
of
8
%
above
the
applicable
base
rate
unless
the
Supplier
can
substantiate
higher
interest
charges.
ParaCrawl v7.1