Übersetzung für "Schmähung" in Englisch
Die
Schmähung,
die
sie
durchmachten.
The
abuse
you
went
through.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
die
Art
von
Schmähung,
für
die
EU
eingerichtet
wurde.
This
is
just
the
kind
of
abuse
the
EU
was
set
up
to
tackle.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
von
Schmähung
und
Stichelei
werden
all
diese
Kindheitserinnerungen
wiederbringen.
This
kind
of
abuse
and
teasing
will
bring
back
all
those
childhood
memories.
OpenSubtitles v2018
Die
Schmähung
religiöser
Werte
seitens
eines
Nichtmuslims
hingegen
wird
nur
als
Vergehen
angesehen.
An
insult
of
religious
values
by
a
non-Muslim
is
viewed
only
as
an
offence.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnten
wir
eine
solch
blutige
Schmähung
der
Menschenrechte
ignorieren?
How
could
we
ignore
such
bloody
abuse
of
human
rights?..."
ParaCrawl v7.1
Die
Juden
betrachten
den
ihnen
gegeben
Namen
-
die
Yah-Oudi
-
als
eine
Schmähung.
The
Jews
regard
the
name
given
to
them
--
the
Yah-oudi
--
as
an
insult.
ParaCrawl v7.1
Der
Schaden
von
Verrat,
Verleumdung
und
Schmähung
kann
leicht
durch
ein
gewöhnliches
Beispiel
gezeigt
werden.
The
harm
of
treachery,
slander
and
revilement
can
easily
be
shown
in
an
ordinary
example.
ParaCrawl v7.1
Verleumdung,
Schmähung,
Belästigung,
Stalking,
Bedrohung
oder
anderweitige
Verstöße
gegen
gesetzliche
Rechte
anderer.
Defaming,
abusing,
harassing,
stalking,
threatening
or
otherwise
violate
the
legal
rights
of
others.
ParaCrawl v7.1
Zurückweisung
und
Verwerfung
und
Schmähung
sind
für
die
Pfade
der
Feurigen
Welt
nicht
geeignet.
Repulsion
and
rejection
and
revilement
are
unbefitting
the
paths
of
the
Fiery
World.
ParaCrawl v7.1
Er
sendet
vom
Himmel
und
hilft
mir
von
der
Schmähung
des,
der
wider
mich
schnaubt.
He
shall
send
from
heaven,
and
save
me
from
the
reproach
of
him
that
would
swallow
me
up.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
muss
man
das
Thema
Schmähung
der
Religion
und
religiöser
Werte
im
Rahmen
der
Menschenrechte
sehen.
Today,
the
topic
of
insult
of
religion
and
religious
values
must
be
seen
within
the
framework
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vielleicht
unnötig,
noch
einmal
gesondert
auf
die
Einschüchterung
und
die
Schmähung
der
Menschen
sowie
die
ungeklärten
Todesumstände
von
Journalisten
und
Rechtsanwälten
in
Russland
hinzuweisen.
It
is
perhaps
unnecessary
to
give
a
separate
reminder
of
the
intimidation
and
abuse
of
people,
and
the
unclear
details
of
the
deaths
of
journalists
and
lawyers
in
Russia.
Europarl v8
Treibe
den
Spötter
aus,
so
geht
der
Zank
weg,
so
hört
auf
Hader
und
Schmähung.
Cast
out
the
scorner,
and
contention
shall
go
out;
yea,
strife
and
reproach
shall
cease.
bible-uedin v1
Die
dritte
Komponente
wird
manchmal
“sunnitische
Nationalisten”
genannt,
aber
dieser
Ausdruck
ist
eine
Fehlbezeichnung,
da
für
die
Mitglieder
dieser
Gruppe
weniger
Irak
als
Nation
eine
Rolle
spielt,
sondern
eher
sunnitische
Dominanz
im
Irak
nach
Saddam
Hussein
und
sie
vielmehr
auf
etwas
reagieren,
was
sie
als
persönliche
Ungerechtigkeit
oder
Schmähung
betrachten.
The
third
component
is
sometimes
called
“Sunni
nationalist,”
but
that
phrase
is
a
misnomer,
because
this
group’s
members
are
less
concerned
with
Iraq
as
a
nation
than
with
Sunni
domination
of
post-Hussein
Iraq
and
responding
to
what
they
see
as
personal
injustices
or
abuses.
News-Commentary v14