Übersetzung für "Salamitaktik" in Englisch
Wir
haben
in
diesem
Hause
schon
sehr
oft
die
Salamitaktik
der
Kommission
kritisiert.
We
in
this
House
have
very
often
criticized
the
Commission's
piecemeal
tactics
in
the
past.
Europarl v8
Das
ist
bislang
eine
Art
Salamitaktik,
und
das
schadet.
What
we
have
seen
so
far
is
a
kind
of
salami
tactics,
and
that
is
damaging.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
mit
einer
doppelten
Salamitaktik
konfrontiert
sind.
I
believe
that
we
are
confronted
by
a
double
salami-slicing
approach.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
die
Salamitaktik
der
anderen
Seite.
However,
there
is
also
the
salami-slicing
approach
on
the
other
side.
Europarl v8
Die
Arzneimittelagentur
und
die
EPA
zurückzustellen,
ist
eine
Salamitaktik.
Medicines
Agency
and
CEPOL
postponement
is
piecemeal.
Europarl v8
Es
bedeutet,
dass
die
EU-Maßnahmen
scheibchenweise
beschnitten
werden
–
eine
echte
Salamitaktik.
It
means
amputating
EU
policies,
slice
by
slice:
real
salami
tactics.
Europarl v8
Ich
warne
die
Betreiber
der
Salamitaktik
gegen
Straßburg
und
Luxemburg.
I
have
a
word
of
warning
for
those
people
who
are
using
these
salami
tactics
against
Strasbourg
and
Brussels.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
den
Annahmen
einiger
von
Ihnen
wenden
wir
gegenüber
dem
Parlament
keine
Salamitaktik
an.
Contrary
to
what
some
of
you
believe,
we
do
not
engage
in
salami-slicing
tactics
in
relation
to
Parliament.
Europarl v8
Es
gibt
auch
keine
Salamitaktik
hinsichtlich
unserer
Ziele,
denn
diese
sind
eindeutig
festgelegt.
Nor
do
we
engage
in
salami-slicing
of
our
objectives,
because
they
are
clearly
established.
Europarl v8
Herr
Wolf
hat
schon
von
Anfang
an,
also
seitdem
wir
uns
über
diese
Fragen
unterhalten,
immer
wieder
darauf
hingewiesen,
daß
wir
hier
so
eine
Art
Salamitaktik
verfolgen.
Mr
Wolf
has
constantly
pointed
out
from
the
beginning,
in
other
words
ever
since
we
have
been
talking
about
these
matters,
that
we
are
pursuing
what
he
calls
a
piecemeal
strategy.
Europarl v8
Für
eine
kleine
Umleitung
um
das
Dörfchen
Bedous
werden
riesige
Arbeiten
durchgeführt,
die
erhebliche
Umweltauswirkungen
haben,
und
es
ist
wohlbekannt,
daß
in
Frankreich
langfristig
eine
Salamitaktik
betrieben
wird
und
man
Stück
für
Stück
im
Aspe-Tal
letztlich
zu
einer
Autobahn
bzw.
einer
zweiseitig
zweispurigen
Straße
gelangen
wird.
These
are
huge
works
just
to
make
a
small
bypass
around
the
small
village
of
Bedous.
They
are
having
a
considerable
impact
on
the
environment
and
we
know
very
well
that
in
the
long
run
in
France,
the
usual
piecemeal
approach
will
be
adopted,
like
slicing
a
salami,
and
that
tiny
slice
by
tiny
slice,
we
will
end
up
with
a
motorway
or
a
dual
carriageway
in
the
Aspe
valley.
Europarl v8
Ich
bin
fest
entschlossen,
mit
Ihrer
Unterstützung
diese
Salamitaktik
zu
beenden
und
ein
Rahmenabkommen
auszuhandeln,
welches:
With
your
support,
I
am
determined
to
end
this
piecemeal
approach
and
to
negotiate
an
umbrella
agreement
that:
Europarl v8
Ich
bin
daher
gegen
die
Salamitaktik
der
Kommission,
das
Paket
zu
zerstückeln
und
durch
die
Hintertür
damit
das
Herkunftslandprinzip,
allenfalls
sogar
Sozialdumping
-wie
ebenfalls
bereits
erwähnt
-
einzuführen.
I
am
therefore
against
the
Commission's
piecemeal
approach
that
splits
up
the
package
and
thereby
introduces
through
the
back
door
the
country
of
origin
principle,
and
possibly
even
social
dumping,
as
has
also
been
mentioned
already.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Salamitaktik
bei
denen,
die
dem
Volk
im
jeweiligen
Land
die
tatsächliche
Lage
verheimlichen.
There
is
the
approach
taken
by
those
who
are
trying
to
conceal
the
actual
situation
from
the
citizens
of
a
country.
Europarl v8
Die
Salamitaktik,
dem
Volk
nicht
die
Wahrheit
zu
sagen,
obwohl
man
weiß,
dass
man
im
eigenen
Interesse
zahlt
und
zahlen
muss,
ist
genauso
vertrauenszerstörend.
The
salami-slicing
approach
of
not
telling
the
people
the
truth,
although
you
know
that
you
will
have
to
pay
in
your
own
interest,
is
just
as
damaging
to
confidence.
Europarl v8
Wollen
wir
diese
Salamitaktik
der
idiotischen
Weltverbesserei
beiseitelassen
und
uns
endlich
vor
Augen
führen,
dass
die
Roma
für
eine
Vielzahl
ihrer
Probleme
ausschließlich
oder
hauptsächlich
selbst
verantwortlich
sind?
Do
we
want
to
do
away
with
these
salami
slices
of
idiotic
do-goodery
and
realise
that
many
of
the
Roma's
problems
are
exclusively
and
principally
of
their
own
making?
Europarl v8
Aber
genauso
sage
ich,
und
dies
ist
eine
Aufforderung
an
die
Kommission,
daß
die
Salamitaktik
der
Nachtrags-
und
Berichtigungshaushalte
ein
Ende
haben
muß,
denn
es
hat
weniger
mit
kreativer
Haushaltspolitik
zu
tun,
sondern
erinnert
allmählich
an
kreative
Buchführung.
4/99,
we
shall
make
92
million
available
to
the
Agency.
But
I
am
also
saying,
and
this
is
a
request
to
the
Commission,
that
the
piecemeal
approach
adopted
in
relation
to
the
supplementary
and
amending
budgets
must
come
to
an
end,
for
it
has
little
to
do
with
creative
budget
policy
but
is
instead
reminiscent
of
creative
accounting.
Europarl v8
Salamitaktik
bei
der
Erarbeitung
von
Rechtsvorschriften
-
hier
eine
Verstärkung,
da
gesundheits-
und
nährwertbezogene
Aussagen,
Nahrungsergänzungsmittel,
Etikettierungsrichtlinien
usw.
–
bringen
für
uns
als
Gesetzgeber
lediglich
Zwänge
mit
sich.
Slicing
legislation
up
like
salami – fortifications,
health
and
nutrition
claims,
food
supplements,
directives
on
labelling
and
more
besides – brings
nothing
but
restrictions
to
us
as
legislators.
Europarl v8
Das
nennt
man
Salamitaktik:
Beschlüsse
werden
scheibchenweise
gefasst,
und
ehe
man
sich’s
versieht,
steht
man
vor
vollendeten
Tatsachen.
That
is
the
salami
solution:
decisions
are
taken
in
small
chunks
and
before
we
know
it,
we
are
facing
a
.
Europarl v8
Sektorbezogene
Richtlinien
werden
nur
dazu
führen,
dass
Dienstleistungen
von
allgemeinem
öffentlichem
Interesse
in
einer
Art
„Salamitaktik“
in
Einzelbereiche
aufgeteilt
und
bestimmte
Sektoren
aus
wirtschaftlichen
Erwägungen
heraus
ausgewählt
werden.
Directives
on
a
sectoral
basis
alone
will
only
result
in
‘salami
slicing’
of
the
overall
public
interest
and
carve
out
sectors
for
business
benefit.
Europarl v8
Die
von
EU-Kommissar
Mandelson
kritisierte
Salamitaktik
der
G20
hat
letztlich
doch
dazu
geführt,
dass
die
EU
im
Bereich
der
Industriegüter
und
Dienstleistungen
letztlich
quasi
mit
leeren
Händen
dasteht,
während
man
sich
alle
Zeit
der
Welt
ließ,
eine
Vereinbarung
über
die
Abschaffung
von
Exportsubventionen
im
Jahr 2013
auszudiskutieren.
The
G20’s
salami
tactics,
which
Commissioner
Mandelson
criticises,
have
eventually
resulted
in
the
European
Union
ending
up
virtually
empty-handed
in
terms
of
industrial
products
and
services
after
all,
while
more
than
enough
time
was
taken
to
thrash
out
an
agreement
to
end
the
export
subsidies
in
2013.
Europarl v8
Allgemein
wird
die
„Salamitaktik“
beim
Erlass
des
gesamten
Spektrums
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
im
Bereich
des
Kennzeichnungsrechts
kritisiert,
insbesondere
die
mangelnde
Koordinierung
der
Termine
für
die
Durchführung
der
Rechtsvorschriften.
There
is
a
general
criticism
about
the
piecemeal
approach
in
the
delivery
of
the
entire
spectrum
of
Community
labelling
legislation
and,
more
specifically,
a
lack
of
coordination
of
implementation
dates.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Beschränktheit
der
Regierungen,
die
gemeinsames
EU-weites
Handeln
verhindert,
überrascht
es
nicht,
dass
die
Finanzmärkte
die
von
den
Kommunisten
so
genannte
“Salamitaktik”
anwenden,
um
die
Mitgliedstaaten
einzeln
anzugreifen
und
so
die
Union
aufzureiben.
It
should
come
as
no
surprise
that,
with
national
governments’
parochialism
impeding
joint
EU
action,
financial
markets
are
using
what
the
communists
used
to
call
“salami
tactics”
to
slice
away
at
the
Union
by
attacking
its
member
countries
one
by
one.
News-Commentary v14