Übersetzung für "Salamitaktik" in Englisch

Wir haben in diesem Hause schon sehr oft die Salamitaktik der Kommission kritisiert.
We in this House have very often criticized the Commission's piecemeal tactics in the past.
Europarl v8

Das ist bislang eine Art Salamitaktik, und das schadet.
What we have seen so far is a kind of salami tactics, and that is damaging.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir mit einer doppelten Salamitaktik konfrontiert sind.
I believe that we are confronted by a double salami-slicing approach.
Europarl v8

Es gibt aber auch die Salamitaktik der anderen Seite.
However, there is also the salami-slicing approach on the other side.
Europarl v8

Die Arzneimittelagentur und die EPA zurückzustellen, ist eine Salamitaktik.
Medicines Agency and CEPOL postponement is piecemeal.
Europarl v8

Es bedeutet, dass die EU-Maßnahmen scheibchenweise beschnitten werden – eine echte Salamitaktik.
It means amputating EU policies, slice by slice: real salami tactics.
Europarl v8

Ich warne die Betreiber der Salamitaktik gegen Straßburg und Luxemburg.
I have a word of warning for those people who are using these salami tactics against Strasbourg and Brussels.
Europarl v8

Im Gegensatz zu den Annahmen einiger von Ihnen wenden wir gegenüber dem Parlament keine Salamitaktik an.
Contrary to what some of you believe, we do not engage in salami-slicing tactics in relation to Parliament.
Europarl v8

Es gibt auch keine Salamitaktik hinsichtlich unserer Ziele, denn diese sind eindeutig festgelegt.
Nor do we engage in salami-slicing of our objectives, because they are clearly established.
Europarl v8

Herr Wolf hat schon von Anfang an, also seitdem wir uns über diese Fragen unterhalten, immer wieder darauf hingewiesen, daß wir hier so eine Art Salamitaktik verfolgen.
Mr Wolf has constantly pointed out from the beginning, in other words ever since we have been talking about these matters, that we are pursuing what he calls a piecemeal strategy.
Europarl v8

Für eine kleine Umleitung um das Dörfchen Bedous werden riesige Arbeiten durchgeführt, die erhebliche Umweltauswirkungen haben, und es ist wohlbekannt, daß in Frankreich langfristig eine Salamitaktik betrieben wird und man Stück für Stück im Aspe-Tal letztlich zu einer Autobahn bzw. einer zweiseitig zweispurigen Straße gelangen wird.
These are huge works just to make a small bypass around the small village of Bedous. They are having a considerable impact on the environment and we know very well that in the long run in France, the usual piecemeal approach will be adopted, like slicing a salami, and that tiny slice by tiny slice, we will end up with a motorway or a dual carriageway in the Aspe valley.
Europarl v8

Ich bin fest entschlossen, mit Ihrer Unterstützung diese Salamitaktik zu beenden und ein Rahmenabkommen auszuhandeln, welches:
With your support, I am determined to end this piecemeal approach and to negotiate an umbrella agreement that:
Europarl v8

Ich bin daher gegen die Salamitaktik der Kommission, das Paket zu zerstückeln und durch die Hintertür damit das Herkunftslandprinzip, allenfalls sogar Sozialdumping -wie ebenfalls bereits erwähnt - einzuführen.
I am therefore against the Commission's piecemeal approach that splits up the package and thereby introduces through the back door the country of origin principle, and possibly even social dumping, as has also been mentioned already.
Europarl v8

Es gibt eine Salamitaktik bei denen, die dem Volk im jeweiligen Land die tatsächliche Lage verheimlichen.
There is the approach taken by those who are trying to conceal the actual situation from the citizens of a country.
Europarl v8

Die Salamitaktik, dem Volk nicht die Wahrheit zu sagen, obwohl man weiß, dass man im eigenen Interesse zahlt und zahlen muss, ist genauso vertrauenszerstörend.
The salami-slicing approach of not telling the people the truth, although you know that you will have to pay in your own interest, is just as damaging to confidence.
Europarl v8

Wollen wir diese Salamitaktik der idiotischen Weltverbesserei beiseitelassen und uns endlich vor Augen führen, dass die Roma für eine Vielzahl ihrer Probleme ausschließlich oder hauptsächlich selbst verantwortlich sind?
Do we want to do away with these salami slices of idiotic do-goodery and realise that many of the Roma's problems are exclusively and principally of their own making?
Europarl v8

Aber genauso sage ich, und dies ist eine Aufforderung an die Kommission, daß die Salamitaktik der Nachtrags- und Berichtigungshaushalte ein Ende haben muß, denn es hat weniger mit kreativer Haushaltspolitik zu tun, sondern erinnert allmählich an kreative Buchführung.
4/99, we shall make 92 million available to the Agency. But I am also saying, and this is a request to the Commission, that the piecemeal approach adopted in relation to the supplementary and amending budgets must come to an end, for it has little to do with creative budget policy but is instead reminiscent of creative accounting.
Europarl v8

Salamitaktik bei der Erarbeitung von Rechtsvorschriften - hier eine Verstärkung, da gesundheits- und nährwertbezogene Aussagen, Nahrungsergänzungsmittel, Etikettierungsrichtlinien usw. – bringen für uns als Gesetzgeber lediglich Zwänge mit sich.
Slicing legislation up like salami – fortifications, health and nutrition claims, food supplements, directives on labelling and more besides – brings nothing but restrictions to us as legislators.
Europarl v8

Das nennt man Salamitaktik: Beschlüsse werden scheibchenweise gefasst, und ehe man sich’s versieht, steht man vor vollendeten Tatsachen.
That is the salami solution: decisions are taken in small chunks and before we know it, we are facing a .
Europarl v8

Sektorbezogene Richtlinien werden nur dazu führen, dass Dienstleistungen von allgemeinem öffentlichem Interesse in einer Art „Salamitaktik“ in Einzelbereiche aufgeteilt und bestimmte Sektoren aus wirtschaftlichen Erwägungen heraus ausgewählt werden.
Directives on a sectoral basis alone will only result in ‘salami slicing’ of the overall public interest and carve out sectors for business benefit.
Europarl v8

Die von EU-Kommissar Mandelson kritisierte Salamitaktik der G20 hat letztlich doch dazu geführt, dass die EU im Bereich der Industriegüter und Dienstleistungen letztlich quasi mit leeren Händen dasteht, während man sich alle Zeit der Welt ließ, eine Vereinbarung über die Abschaffung von Exportsubventionen im Jahr 2013 auszudiskutieren.
The G20’s salami tactics, which Commissioner Mandelson criticises, have eventually resulted in the European Union ending up virtually empty-handed in terms of industrial products and services after all, while more than enough time was taken to thrash out an agreement to end the export subsidies in 2013.
Europarl v8

Allgemein wird die „Salamitaktik“ beim Erlass des gesamten Spektrums der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Bereich des Kennzeichnungsrechts kritisiert, insbesondere die mangelnde Koordinierung der Termine für die Durchführung der Rechtsvorschriften.
There is a general criticism about the piecemeal approach in the delivery of the entire spectrum of Community labelling legislation and, more specifically, a lack of coordination of implementation dates.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Beschränktheit der Regierungen, die gemeinsames EU-weites Handeln verhindert, überrascht es nicht, dass die Finanzmärkte die von den Kommunisten so genannte “Salamitaktik” anwenden, um die Mitgliedstaaten einzeln anzugreifen und so die Union aufzureiben.
It should come as no surprise that, with national governments’ parochialism impeding joint EU action, financial markets are using what the communists used to call “salami tactics” to slice away at the Union by attacking its member countries one by one.
News-Commentary v14