Übersetzung für "Runderlaß" in Englisch
Dem
Runderlaß
waren
im
Anhang
das
Vademekum
sowie
der
Meldebogen
beigefügt.
The
annexes
to
the
circular
contain
the
vade
mecum
on
the
Decision
and
the
notification
sheet.
TildeMODEL v2018
Eine
zweite
Ausschreibung
wurde
1998
mit
dem
Runderlaß
37
in
die
Wege
geleitet.
A
second
call
for
tender
was
prepared
in
1998
and
published
in
Circular
37.
EUbookshop v2
Die
griechischen
Behörden
haben
sich
außerdem
verpflichtet,
durch
einen
Runderlaß
an
die
Lebensmittelaufsichtsbehörden
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Vorschriften
der
neuesten
EG-Richtlinien
über
Zusatz-,
Süß-
und
Farbstoffe
befolgt
werden.
The
Greek
authorities
have
also
undertaken,
through
the
issue
of
a
circular
to
the
authorities
responsible
for
controlling
foodstuffs,
to
ensure
that
the
provisions
of
the
latest
Community
Directives
on
additives,
sweeteners
and
colouring
agents
are
complied
with.
TildeMODEL v2018
Die
italienischen
Behörden
haben
daraufhin
die
drei
Runderlasse
zurückgezogen
und
einen
neuen
Runderlaß
herausgegeben,
mit
dem
die
Bestimmungen
der
konsolidierten
Richtlinie
über
die
Vergabe
öffentlicher
Lieferaufträge
(93/46/EWG),
die
die
Richtlinie
77/62/EWG
ersetzt,
direkt
umgesetzt
wurden.
In
response,
the
Italian
authorities
have
withdrawn
the
three
circulars
in
question
and
issued
a
new
circular
which
applies
directly
the
provisions
of
the
consolidated
supplies
procurement
Directive
(93/36/EEC),
which
has
superseded
Directive
77/62.
TildeMODEL v2018
Der
Runderlaß
bestimme,
wie
die
nationalen
Behörden
bei
der
Meldung
französischer
Maßnahmen
zu
verfahren
hätten
und
wie
bei
Mitteilungen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
vorzugehen
sei.
The
circular
defines
the
procedures
which
must
be
adhered
to
by
the
national
authorities
with
regard
to
French
notifications,
and
the
treatment
of
notifications
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Runderlaß
empfiehlt,
bei
der
Planung
solcher
Anlagen
-
als
erste
Priorität
-
Heizanlagen
zu
berücksichtigen,
die
mit
dänischen
Energieressourcen
arbeiten.
The
circular
recommends
that
consideration
be
given
when
planning
such
installation
—
as
a
first
priority
—
to
heating
equipment
making
use
of
Danish
sources
of
fuel.
EUbookshop v2
Durch
einen
Runderlaß
des
Sozialministers
von
Anfang
des
Jahres
wurde
die
strenge
Auslegung
des
Gesetzes
vom
Januar
1981
durch
einige
Kommunalbehörden,
die
die
Höhe
des
Pflegegeldes
für
solche
Kinder
von
der
finanziellen
Lage
des
Empfängers
statt
von
den
tatsächlichen
Mehraufwendungen
abhängig
gemacht
hatten,
beträchtlich
gemildert.
This
circular
rejects
the
rigid
interpretation
of
the
letter
of
the
law
that
some
local
authorities
had
applied
with
the
result
that
assistance
was
a
function
of
the
recipient's
means
rather
than
of
the
extra
expenditure
incurred.
EUbookshop v2
Im
Juli
wurde
eine
Polemik
ausgelöst
durch
einen
Runderlaß,
dem
zufolge
die
öffentlichen
Aufwendungen
für
Jugendliche,
die
nicht
mehr
zu
Hause
wohnen,
ge
kürzt
werden
sollten,
da
die
Ansicht
vertreten
wurde,
daß
der
Unterstützungsbetrag
für
Jugendliche
möglicherweise
etwas
zu
großzügig
bemessen
sei.
Controversy
was
aroused
by
a
circular
in
July
with
the
aim
of
reducing
public
expenditure
for
young
people
who
decided
to
live
away
from
home,
since
it
was
argued
that
the
amount
of
aid
was
perhaps
too
generous
for
young
people.
EUbookshop v2
Im
Runderlaß
Nr.
38/82
wird
der
Unfallschutz
bei
Arbeiten
in
der
Nähe
von
elektrischen
Freileitungen
behandelt.
Circular
No
38/82
regulates
accident
prevention
in
respect
of
work
carried
out
in
the
vicinity
of
overhead
electric
power
lines.
EUbookshop v2
Der
Runderlaß
Nr.
30/82,
der
aufgrund
des
Ministerialerlasses
vom
23.
März
1982
ergangen
ist,
erkennt
die
Wirksamkeit
neuer
Sicherheitssysteme
für
selbst
fahrende
Hebebühnen
an
und
legt
Anforderungen
für
Herstellung,
Verwendung,
Circular
No
30/82,
issued
pursuant
to
the
Ministerial
Decree
of
23
March
1982,
recognizes
the
effectiveness
of
new
safety
systems
for
mobile
elevating
platforms
and
sets
out
the
requirements
for
the
manufacture,
use,
approval
and
testing
of
these
platforms.
EUbookshop v2
Im
Runderlaß
vom
12.
Mai
über
die
Verhütung
berufsbedingter
Krebserkrankungen
wurden
eine
Reihe
von
Expositionsgrenzwerten
veröffentlicht.
fentlicht.
The
Circular
of
5
May
1986
amplifies
and
amends
the
annex
to
the
Circular
of
19
July
1982
on
permissible
values
for
the
concentration
of
certain
dangerous
substances
in
the
atmosphere
at
the
workplace
and
lists
limit
values
as
well
as
mean
exposure
values
for
about
10
substances.
EUbookshop v2
Der
Runderlaß
vom
22.
September
schreibt
vor,
welche
Angaben
in
den
Berichten
über
die
Prüfung
von
elektrischen
Anlagen
durch
qualifizierte
Techniker
oder
zugelassene
Personen
bzw.
Stelten
zu
machen
sind.
The
Circular
of
12
May
1986
on
the
prevention
of
cancers
of
occupational
origin
lays
down
a
number
of
exposure
limit
values.
EUbookshop v2
Runderlaß
vom
2.
Juni
drei
Themenkreise
umfaßte
:
Demokratisierung,
mehr
Autonomie
und
Regionalisierung)
wirken
die
Zuwanderer
nunmehr
an
den
Entscheidungen
dieser
Einrichtung
mit,
die
einen
Großteil
der
gezielten
für
sie
bestimmten
Maßnahmen
finanziert,und
zwar
für
jährlich
fast
eine
Milliarde
FF.
Following
the
reform
of
the
Social
Action
Fund
(which
can
be
summed
up
under
three
headings
according
to
the
circular
of
2
June
:
extension
of
democracy;
greater
autonomy;
regionalization)
immigrants
will
in
future
be
associated
with
the
decisions
of
this
body,
which
provides
a
large
proportion
of
the
finance
(FF
1
000
million
per
year)
in
respect
of
specific
actions
on
their
behalf.
EUbookshop v2
Mit
Runderlaß
vom
2.
Juli
1984
wurde
die
öffentliche
Beihilfe
zur
Wiedereingliederung
im
Herkunftsland
für
die
griechischen,
spanischen
und
protugiesischen
Staatsangehörigen
aufgehoben,
da
nach
dem
Vertrag
von
Rom
nicht
verhindert
werden
kann,
daß
sie
in
das
französische
Hoheitsgebiet
zurückkehren,
um
dort
eine
selbständige
und
mittelfristig
eine
abhängige
Beschäftigung
aufzunehmen.
By
means
of
a
circular
of
2
July
1984,
Government
repatriation
grants
were
abolished
in
respect
of
Greeks,
Spaniards
and
Portuguese,
since
under
the
Treaty
of
Rome
they
cannot
be
prevented
from
returning
to
France
to
exercise
activities
as
selfemployed
and,
in
the
medium
term,
employed
persons.
EUbookshop v2
Der
Runderlaß
vom
19.
August
enthält
die
Anweisung,
daß
in
allen
staatlichen
SchuLen
in
der
fünften
und
sechsten
Klasse
des
Primarbereichs
eine
zweite
Landessprache
zu
unterrichten
ist.
A
circular
of
19
August
makes
it
compulsory
to
teach
a
second
national
language
in
the
fifth
and
sixth
years
of.primary
education
in
all
State
schools.
EUbookshop v2
Im
Runderlaß
vom
30.
Juni
1987
des
Ministers
für
soziale
Angelegenheiten
und
Arbeit
(nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht)
wird
das
Gesetz
Nr.
87-423
vom
19.
Juni
1987
(Amtsblatt
vom
20.
Juni)
über
die
Dauer
und
die
Anpassung
der
Arbeitszeit
erläutert.
A
circular
of
30
June
1987
from
the
Minister
of
Social
Affairs
and
Labour
(which
did
not
appear
in
the
Official
Gazette)
comments
on
law
No
87-423
of
19
June
1987
(Official
Gazette
of
20
June)
where
it
relates
to
the
duration
and
adjustment
of
working
time.
EUbookshop v2
Einsparungen
sollen
auf
keinen
Fall
auf
Kosten
dieser
"Mindestqualität"
gehen
(Runderlaß
der
BA
66/87
vom
8.7.87).
Savings
must
on
no
account
be
made
at
the
expense
of
this
"minimum
quality"
(Federal
Institute
of
Labour
Circular
66/87
of
8
July
1987).
EUbookshop v2
Durch
den
Runderlaß
vom
3.
September
1991
wurden
daher
Foren
(carrefours)
für
die
Beschäftigung
und
Ausbildung
von
Jugendlichen
geschaffen.
The
ministerial
circular
of
3
September
1991
created
what
were
known
as
'crossroads'
—
carrefours
—
for
youth
employment
and
training.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Aufruf
der
BDA,
gestützt
durch
einen
entsprechenden
Runderlaß
der
Bundesanstalt
für
Arbeit,
soll
eine
neue
Phase
der
Inanspruchnahme
öffentlicher
Fördermittel
eingeleitet
werden.
With
the
BDA's
appeal
to
firms,
backed
up
by
a
corresponding
circular
sent
out
by
the
Federal
Labor
Administration,
a
new
phase
was
launched
in
the
use
of
public
funds
under
the
AFG.
EUbookshop v2