Übersetzung für "Risikoträger" in Englisch

Drittens leiden ehrliche Risikoträger allzu oft unter ineffizienten und zu langwierigen Insolvenzverfahren.
Thirdly, honest risk-takers are too often subject to inefficient and excessively long insolvency procedures.
TildeMODEL v2018

Diese Standards ermitteln Risikoträger in Banken und Wertpapierfirmen.
These standards identify risk takers in banks and investment firms.
TildeMODEL v2018

Die verbleibenden Personen- und Sachrisiken sind für die Risikoträger tragbar.
The residual risks to persons and material assets are acceptable to the risk carriers.
ParaCrawl v7.1

Sie gehört zu Munich Re, einem der weltweit führenden Rückversicherer und Risikoträger.
It is a subsidiary of Munich Re, one of the world's leading reinsurers and risk carriers.
ParaCrawl v7.1

Der Risikoträger ist jeweils am Beginn der Bedingungen angegeben.
The risk carrier is identified at the start of the conditions.
ParaCrawl v7.1

Die DFV ist Produktgeber und Risikoträger.
DFV is the product provider and risk-carrier.
ParaCrawl v7.1

Der Risikoträger ist eine nationale Mehrsparten-Versicherungsgesellschaft, die sich auf den Bereich Mietgarantien spezialisiert hat.
The risk bearer is a multi-branch national insurance company specialized in rental guarantees.
CCAligned v1

Ob Großmakler, Risikoträger oder Vertriebsplattform – wir bieten Ihnen eine starke und vielfältige Partnerschaft.
Whether you are a wholesaler broker, risk carrier or distribution platform, we offer a variety of solid partnership arrangements.
CCAligned v1

Sind Sie ein mutiger Risikoträger?
Are you a bold risk taker?
ParaCrawl v7.1

Besonders wenn Lösungen für komplexe Risiken gefragt sind, ist Munich Re ein gesuchter Risikoträger.
Especially when clients require solutions for complex risks, Munich Re is a much sought-after risk carrier.
ParaCrawl v7.1

Sie sind für uns besonders wichtig, da wir selber Risikoträger unseres Kundenkartenportfolios sind.»
They are particularly important for us as we in turn bear the risks of our customer card portfolio.”
ParaCrawl v7.1

Diverse Banken vermieden die Obergrenzen jedoch, indem sie behaupteten, Manager seien keine Risikoträger.
Several banks avoided the cap by classifying manager as non-risk takers.
ParaCrawl v7.1

Was wir suchen bei Feuerwehrmännern, Kletterern, Polizisten und was wir auch für eine Intervention suchen sollten, sind intelligente Risikoträger -- keine Leute, die blind von einem Cliff springen, keine Leute, die in einen brennenden Raum springen, aber die ihre Risiko abwägen, die ihre Verantwortlichkeiten abwägen.
What we look for in firemen, in climbers, in policemen, and what we should look for in intervention, is intelligent risk takers -- not people who plunge blind off a cliff, not people who jump into a burning room, but who weigh their risks, weigh their responsibilities.
TED2013 v1.1

Der Schlüssel für die Verhütung eines neuerlichen Bankencrashes liegt in der Lösung des Problems des subjektiven Risikos – der Wahrscheinlichkeit, dass ein Risikoträger, der gegen Verlust versichert ist, noch mehr Risiken eingeht.
At the core of preventing another banking crash is solving the problem of moral hazard – the likelihood that a risk-taker who is insured against loss will take more risks.
News-Commentary v14

Diesbezüglich sollten Beschäftigte, die nicht unter die qualitativen Kriterien fallen, nach wie vor als wesentliche Risikoträger angesehen werden, wenn:
In this respect, staff not caught by any of the qualitative criteria should still be identified as material risk takers if:
TildeMODEL v2018

Die Institute müssen daher in jedem Fall unter Berücksichtigung sämtlicher relevanten Risiken für ihr Institut alle wesentlichen Risikoträger identifizieren.
Institutions are therefore required in any event to identify all such material risk takers taking into consideration all relevant risks for their institution.
TildeMODEL v2018

Heute verabschiedete die Europäische Kommission technische Regulierungsstandards für Kriterien zur Identifizierung von Beschäftigten, deren berufliche Tätigkeiten eine wesentliche Auswirkung auf das Risikoprofil eines Instituts haben (so genannte „wesentliche Risikoträger“).
The European Commission has today adopted Regulatory Technical Standards (RTS) on criteria to identify categories of staff whose professional activities have a material impact on an institution's risk profile (so-called ‘material risk takers’).
TildeMODEL v2018

Die technischen Standards gestatten Instituten, die Vermutung zu widerlegen, dass einzelne Mitarbeiter wesentliche Risikoträger sind, wenn sie nur anhand der oben genannten quantitativen Kriterien identifiziert werden und dies unter sehr strengen Voraussetzungen und stets unter aufsichtlicher Kontrolle geschieht.
The RTS allow institutions to rebut the presumption that individual staff members are material risk takers if identified solely by virtue of the quantitative criteria referred to above, under very strict conditions and always subject to supervisory review.
TildeMODEL v2018

Ich bin ein Risikoträger.
I'm a risk taker.
OpenSubtitles v2018