Übersetzung für "Rüstungswettlauf" in Englisch
Das
Motto
lautet:
Rüstungswettlauf
und
Militarisierung
der
internationalen
Beziehungen.
The
watchword
has
been
given:
an
arms
race
and
the
militarisation
of
international
relations.
Europarl v8
Den
zunehmenden
Rüstungswettlauf
hat
er
sicherlich
nicht
verhindert.
It
certainly
did
not
prevent
an
accelerated
arms
race.
News-Commentary v14
Und
schon
hatte
man
einen
Rüstungswettlauf.
And
you
just
had
this
arms
race.
QED v2.0a
Nur
indem
wir
Nuklearwaffen
ganz
verbieten,
können
wir
den
Rüstungswettlauf
stoppen.
Only
by
prohibiting
nuclear
weapons
altogether
can
we
stop
the
arms
race.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Rüstungswettlauf
ist
anscheinend
zurückgekehrt
mit
weiterentwickelten,
noch
mächtigeren
und
tödlicheren
Waffen.
The
arms
race
appears
to
have
returned
with
more
powerful
and
deadly
weapons
being
developed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Militärbase
würde
internationale
Spannungen
verschärfen
und
einen
Rüstungswettlauf
anheizen.
The
base
will
increase
international
tension
and
intensify
an
international
arms
race!
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
Typ
von
Rüstungswettlauf
scheint
im
Gang
zu
sein.
A
new
kind
of
arms
race
seems
to
be
underway.
ParaCrawl v7.1
Der
atomare
Rüstungswettlauf
hat
wirksam
einen
konventionellen
Krieg
verhindert.
The
atomic
arms
race
effectively
prevented
a
conventional
war.
CCAligned v1
Die
Folge
wäre
ein
regionaler
Rüstungswettlauf
–
mit
weniger
Sicherheit
für
alle.
The
result
would
be
a
regional
arms
race
–
with
less
security
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Iran
als
Nuklearmacht
würde
einen
nuklearen
Rüstungswettlauf
auslösen.
If
Iran
became
a
nuclear
power
this
would
spark
off
a
nuclear
arms
race.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
einen
Ausweg
aus
dem
Rüstungswettlauf?
Is
there
a
way
out
of
the
arms
race?
ParaCrawl v7.1
Zwei
Faktren
scheinen
derzeit
den
regionalen
Rüstungswettlauf
im
asiatisch-pazifischen
Bereich
voranzutreiben.
Two
factors
now
seem
to
be
driving
a
regional
arms
race
in
the
Asia-Pacific
region.
ParaCrawl v7.1
In
vergeblicher
Suche
nach
Stabilität
heizt
sie
den
Rüstungswettlauf
an.
It
escalates
the
arms
race
in
a
vain
pursuit
of
stability.
ParaCrawl v7.1
Das
drückt
sich
in
einem
massiven
Rüstungswettlauf
aus.
This
finds
expression
in
a
massive
arms
race.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
Schadsoftware
verläuft
ganz
ähnlich
wie
ein
Rüstungswettlauf.
The
fight
against
malware
is
more
than
a
little
like
an
arms
race.
ParaCrawl v7.1
Ost-
und
Südasien
sind
in
einen
Rüstungswettlauf
verwickelt,
der
überwiegend
auf
See
stattfindet.
East
and
South
Asia
are
embroiled
in
an
arms
race,
mainly
at
sea.
News-Commentary v14
Im
Unterschied
zum
nuklearen
Rüstungswettlauf
des
20.
Jahrhunderts
verläuft
die
Agenda
der
Ressourcensicherheit
nicht
linear.
Unlike
the
nuclear
arms
race
of
the
twentieth
century,
the
resource-security
agenda
is
not
linear.
News-Commentary v14
Das
Thayer-Ventil
löste
einen
„Rüstungswettlauf“
der
Posaunenhersteller
aus,
der
bis
heute
anhält.
The
Thayer
Valve
kicked
off
an
"arms
race"
among
trombone
designers
and
manufacturers
that
continues
today.
WikiMatrix v1
Die
EU
wird
einem
erneuten
Rüstungswettlauf
zwischen
den
USA
und
Russland
nicht
einfach
zusehen.
"The
EU
will
not
simply
watch
a
renewed
arms
race
between
US
and
Russia.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
einen
Sieger
in
diesem
Rüstungswettlauf,
und
es
ist
nicht
Sie!
There
is
only
one
winner
in
this
arms
race,
and
it
is
not
you!
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeit
herrschte
unter
den
europäischen
Mächten
ein
ungeheurer
Rüstungswettlauf
und
sie
schlossen
aggressive
Militärbündnisse.
At
the
time
the
European
powers
were
engaged
in
a
tremendous
arms
race,
and
in
aggressive
military
alliances.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
und
bleibt
unser
Ziel,
einen
nuklearen
Rüstungswettlauf
im
Mittleren
Osten
zu
verhindern.
We
remain
committed
to
preventing
a
nuclear
arms
race
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
wird
in
der
Entschließung
die
Tatsache
verschwiegen,
dass
die
Ursache
für
die
derzeitige
internationale
Lage
und
die
Situation
im
Kaukasus
im
neuen
Rüstungswettlauf
und
in
der
von
den
USA
und
der
NATO
(mit
ihrem
offensiven
strategischen
Konzept
und
ihrer
Ausdehnung
an
die
Grenzen
Russlands)
angeheizten
Militarisierung
der
internationalen
Beziehungen,
in
der
Einrichtung
von
neuen
US-Stützpunkten
und
der
Stationierung
von
US-Raketen
in
Europa
sowie
in
der
weiteren
Militarisierung
dieses
Kontinents,
in
der
Aggression
gegen
Jugoslawien
und
der
Auflösung
dieses
Landes
und
in
der
Anerkennung
der
Unabhängigkeit
der
serbischen
Provinz
Kosovo
unter
Missachtung
des
Völkerrechts,
in
den
Angriffen
auf
Afghanistan
und
den
Irak
und
der
Okkupation
dieser
Länder,
sprich,
im
Imperialismus
(und
den
zwischenkapitalistischen
Widersprüchen)
liegen.
Among
other
aspects,
the
resolution
hides
the
fact
that
at
the
root
of
the
current
international
situation
and
the
situation
in
the
Caucasus
is
the
new
arms
race
and
the
militarisation
of
international
relations
championed
by
the
USA
and
NATO
(with
its
offensive
strategic
concept
and
its
enlargement
to
Russia's
borders),
the
stationing
of
new
US
bases
and
missiles
in
Europe
and
the
growing
militarisation
of
this
continent,
the
aggression
against
and
dismembering
of
Yugoslavia
and
the
recognition
of
the
independence
of
the
Serbian
province
of
Kosovo
outside
international
law,
the
attacks
on
and
occupation
of
Afghanistan
and
Iraq,
that
is
to
say,
imperialism
(and
inter-capitalist
contradictions).
Europarl v8
Es
ist
ein
Element,
das
die
politische
Intervention
weiter
vertieft,
zum
Rüstungswettlauf,
der
auch
Kernwaffen
mit
einschließt,
beiträgt,
und
riesige
Profite
des
industriemilitärischen
Komplexes
der
EU
fördert.
It
is
an
element
which
deepens
political
intervention,
contributes
to
the
arms
race,
including
nuclear
weapons,
and
promotes
vast
profits
for
the
EU's
industrial-military
complex.
Europarl v8