Übersetzung für "Rückgängigmachung" in Englisch

Nationale Verwalter können die Rückgängigmachung folgender Transaktionen vorschlagen:
National administrators may propose the reversal of the following transactions:
DGT v2019

Kontoinhaber können die Rückgängigmachung folgender Transaktionen vorschlagen:
Account holders may propose the reversal of the following transactions:
DGT v2019

Auf Decodiererseite wird zur Rückgängigmachung dieser Zwischen-Schicht-Prädiktion ein Zwischen-Schicht-Kombinierer eingesetzt.
On the decoder side, an intermediate layer combiner is used for canceling this intermediate layer prediction.
EuroPat v2

In diesem Fall ist lediglich die Rückgängigmachung der Ratenanpassung durchzuführen.
In this case, it is only necessary to rescind rate matching.
EuroPat v2

Jegliche Rückgängigmachung einer laufenden Bestellung ist ausgeschlossen.
Any cancellation of orders in progress is excluded.
ParaCrawl v7.1

Bei unwesentlichen Mängeln der Anzeige ist die Rückgängigmachung des Anzeigenauftrages ausgeschlossen.
Cancellation of the advertisement order on account of immaterial defects in the advertisement shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Infolge der Rückgängigmachung dieser Phasenumschaltung sind dann jedoch die übersprechenden Signale B1 und B3 gegenphasig.
Since this phase inversion is canceled, the crosstalk signals B1 and B3 are in quadrature phase.
EuroPat v2

Für das verknüpfte Signal erfolgt vor der Decodierung Dec eine Rückgängigmachung der Ratenanpassung RM1 -1 .
Rate matching RM 1 ?1 is rescinded for the linked signal prior to decoding Dec.
EuroPat v2

Ihre anfängliche Nachfrage vor dem Leck gesagt wird, die Rückgängigmachung des Interviews Freilassung sein.
Their initial demand prior to the leak is said to be the cancellation of The Interview’s release.
ParaCrawl v7.1

Wir haben außerdem auf die Bedenken der Öffentlichkeit bezüglich der Sicherheit des entsorgten Kernbrennstoffs reagiert und den Grundsatz, dass Rückgängigmachung möglich sein muss, unterstützt.
We have also responded to public concerns concerning the safety of disposed-of nuclear fuel and supported the principle of reversibility.
Europarl v8

Ich begrüße auch die Option der geologischen Lagerung in großer Tiefe einschließlich des Grundsatzes, dass Rückgängigmachung möglich sein muss.
I also welcome the option of deep geological storage, including the principle of reversibility.
Europarl v8

Besonderes Augenmerk sollte auf den Grundsatz, dass Rückgängigmachung möglich sein muss, gelegt werden sowie auf die Exportanforderungen.
Particular emphasis should be placed on the reversibility principle and the export requirements.
Europarl v8

Aus diesem Grund stimme ich mit der Berichterstatterin hinsichtlich der Notwendigkeit überein, sich auf die Rückgängigmachung zu konzentrieren, in der Hoffnung, dass durch die Forschung schon bald die vollständige Transmutation von abgebrannten Brennelementen und radioaktiven Abfällen möglich wird, so dass diese für andere Zwecke genutzt werden können.
That is why I agree with the rapporteur on the need to focus on reversibility, in the hope that research will soon result in the definitive transmutation of spent fuel and radioactive waste so that it can be used for other purposes.
Europarl v8

Der Bericht des Europäischen Parlaments schlägt folgende Verbesserungen am Text der zukünftigen Richtlinie vor: eine Stärkung der sogenannten Rückgängigmachung ein Grundsatz, nach dem der Zugang sogar zu Abfall ermöglicht würde, der in tiefen geologischen Formationen gelagert ist, sollte beispielsweise irgendwann in der Zukunft eine Möglichkeit der Verarbeitung dieses Abfalls entdeckt werden.
The European Parliament report proposes the following improvements to the text of the future directive: strengthening of the so-called reversibility principle, according to which access would even be created to waste buried by means of deep geological disposal, should a means of processing such waste be discovered at some stage in the future, for example.
Europarl v8

Während der Grundsatz der Rückgängigmachung geachtet werden muss, sollten Konzepte und technische Lösungen für eine Endlagerung angestrebt werden, um den Zugang zu den Abfällen und ihre Rückholung möglich zu machen, wenn technische Gründe vorliegen oder wenn Fortschritte in der Forschung neue technische Lösungen wie Transmutation möglich machen.
While respect must be shown for the reversibility principle, concepts and technical solutions for final disposal should be envisaged in order to enable potential access to and recovery of waste for technical reasons or if progress in research allows the emergence of new technological solutions such as transmutation.
Europarl v8

Bei der Planung des Konzepts und der technischen Lösung für eine Endlagerung - vor allem bei der Lagerung von abgebrannten Brennelementen und hochradioaktivem Abfall in tiefen geologischen Formationen - sollte der Grundsatz der Rückgängigmachung dringend erwogen werden.
In planning the concept and technical solution for final storage - mainly the deep geological storage of spent fuel and highly radioactive waste - urgent consideration should be given to the principle of reversibility.
Europarl v8

Wir unterstützen die Initiative, Abfälle auf ein Minimum zu begrenzen, und - falls die Ergebnisse von Forschung und Entwicklung es möglich machen - sie weiter zu recyceln, da der Grundsatz, dass Rückgängigmachung möglich sein muss, für uns sehr wichtig ist.
We support the initiative to reduce waste to a minimum, and, if research and development results make it possible, to perform further recycling, because the principle of reversibility is very important for us.
Europarl v8