Übersetzung für "Rückerinnerung" in Englisch

Eine Art Rückerinnerung an die Zeiten, wie es damals war.
A kind of reminiscence to the old times, how formerly it has been.
ParaCrawl v7.1

Sie muss als Mensch ringen und kämpfen und ist ohne jegliche Rückerinnerung.
As a human being it has to struggle and fight and has no past memory.
ParaCrawl v7.1

Warum ist uns die Rückerinnerung genommen....
Why is our past memory taken from us....
ParaCrawl v7.1

Hierauf weckte Ich sie wieder zurück mit der Belassung der vollen Rückerinnerung an all das Gesehene.
Upon that I awakened them again with the full recollection of everything they had seen.
ParaCrawl v7.1

Da die manschettenförmige Dichtung nach dem bekannten Verfahren aus einer Kreisringscheibe hergestellt wird, kann das in EP-A-0 682 190 beschriebene Phänomen der "Rückerinnerung" des Kunststoffmaterials dazu genutzt werden, daß der den Innendurchmesser der Kreisringscheibe begrenzende Rand nach dem Aufbringen auf den Kolbenkörper sich nach innen zusammenzieht und der vom äußeren Rand der Kreisringscheibe herrührende Rand der manschettenförmigen Dichtung sich nach außen zurückstellt und hierbei nach Art einer Dichtlippe die übrige Umfangsfläche der manschettenförmigen Dichtung überragt.
Since the collar-shaped seal is produced according to a known process from a circular sleeve, the phenomenon of “back memory” of the sealant material described in EP-A-0 682 190 can be used to cause the edge around the inner diameter of the circular sleeve to pull inward after it is applied to the piston body, and to cause the edge of the collar-shaped seal produced from the external edge of the circular sleeve to move back outward and in this way to protrude above the rest of the peripheral surface of the collar-shaped seal as a lip seal.
EuroPat v2

Da die manschettenförmige Dichtung nach dem bekannten Verfahren aus einer Kreisringscheibe hergestellt wird, kann das in EP-A-0 682 190 beschriebene Phänomen der "Rückerinnerung" des Dichtungsmaterials dazu genutzt werden, daß der den Innendurchmesser der Kreisringscheibe begrenzende Rand nach dem Aufbringen auf den Kolbenkörper sich nach innen zusammenzieht und der vom äußeren Rand der Kreisringscheibe herrührende Rand der manschettenförmigen Dichtung sich nach außen zurückstellt und hierbei nach Art einer Dichtlippe die übrige Umfangsfläche der manschettenförmigen Dichtung überragt.
Since the collar-shaped seal is produced according to a known process from a circular sleeve, the phenomenon of “back memory” of the sealant material described in EP-A-0 682 190 can be used to cause the edge around the inner diameter of the circular sleeve to pull inward after it is applied to the piston body, and to cause the edge of the collar-shaped seal produced from the external edge of the circular sleeve to move back outward and in this way to protrude above the rest of the peripheral surface of the collar-shaped seal as a lip seal.
EuroPat v2

Nützet ihr aber euer Erdenleben nicht aus, so daß ihr unerlöst in das jenseitige Reich eingehet, so würde euch auch eine nochmalige Verkörperung auf Erden nichts nützen, denn der freie Wille bleibt euch belassen, die Rückerinnerung jedoch wird euch genommen, und ihr steht dann in weit größerer Gefahr, abzusinken zur Tiefe, was von Mir aus jedoch niemals begünstigt, sondern verhindert wird.
If you, however, don’t use your earthly life and enter the kingdom of the beyond unredeemed, then a repeated embodiment on earth would be of no use to you either, for you will keep your free will but your past memory will be taken away from you, and then you will be in far greater danger to descend further, which will never be encouraged but prevented by Me.
ParaCrawl v7.1

Da nun die Seele alles Geschöpfliche in sich trägt, ist sie gleichsam auch in ihrer Vollkommenheit interessiert an allen diesen Schöpfungen, weil nun ihr auch die Rückerinnerung gegeben wird, so daß sie ihren Entwicklungsgang rückschauend erleben kann und dem in gleichen Formen noch ringenden Geistigen behilflich ist, sich zu befreien durch Erfüllung des göttlichen Willens, weil dieses Geistige im Mußgesetz die ihm zugewiesene Tätigkeit verrichtet.
However, since the soul carries all creatures within itself it is, in its state of perfection, naturally also interested in all these creations, because it now has recollection and can experience its process of development retrospectively and assist the still struggling spiritual substances within the same forms to release themselves by fulfilling the divine will, because these spiritual substances accomplish their assigned activity in the law of compulsion.
ParaCrawl v7.1

Sie hat ihm bewußt zugestimmt, wenngleich ihr auf der Erde jede Rückerinnerung fehlt der Willensfreiheit wegen.
It has agreed to it consciously, although it lacks all remembering back on earth because of the freedom of will.
ParaCrawl v7.1

Ist es die wehmütige Rückerinnerung an die Zeit der Federboas, den Bubikopf, den Petticoats, der Pin-up Girls und der Blumenkinder?
Is it the wistful recollection of the time of feather boas, the bobbed hair, the petticoats, of the Pin-up girls and the flower children?
ParaCrawl v7.1

Selbst die Rückerinnerung an einen derartigen Act wird nach Verlauf vieler Jahre ein Prickeln auf dem ganzen Körper hervorrufen.
Even the recollection of such an act, after an interval of many years, will make the whole body to tingle.
ParaCrawl v7.1

Im Stadium als Mensch ist euch die Rückerinnerung genommen, ihr müsset also nur glauben, was euch vermittelt wird durch Kundgaben aus dem geistigen Reich.
In the stage as man the memory back is taken from you; you therefore just must believe, what is imparted to you through the announcements from the spiritual kingdom.
ParaCrawl v7.1

Und auch diese menschliche Seele behält keine Rückerinnerung ihrer vorherigen Existenzen zurück, die sich aus der Mineral-, der Pflanzen- und der Tierwelt entwickelten.
And also this human soul retains no memory of its pre-existences that developed from the mineral, the plant and the animal world.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnerte mich an viele vergangene Ereignisse 2013 die Rückerinnerung an das Ereignis welches ich 1960 erlebte.
I remembered many past events In 2013 the reminiscence of the event I experienced in 1960.
ParaCrawl v7.1

Zudem könnte es für eine solche Seele nicht von Segen sein, da ihr die Rückerinnerung genommen wäre und sie somit nicht die früher gewonnenen Erkenntnisse nützen könnte, sondern sich aus freiem Willen genau wie das erste Mal entscheiden müßte, was jedoch auch zu einem völligen Sturz nach unten führen könnte.
Moreover for such a soul it could not be beneficial as recollection would be taken from it and thus could not make use of the earlier won knowledge, but would have to decide in free will exactly as at the first time, which however could also lead to a complete falling down.
ParaCrawl v7.1

Darauf erweckte Raphael die Seher wieder aus ihrer Verzückung, und zwar mit der vollen Rückerinnerung an alles das Gesehene und Gehörte.
Then Raphael awaked them again from their ecstasy, even with their full memory of everything they had seen and heard.
ParaCrawl v7.1

Die Rückerinnerung an ihren Leidensgang durch die Materie ist ihnen genommen, denn sie müssen in Freiheit des Willens ihren Entscheid treffen und dürfen nicht aus der Furcht heraus sich für den rechten Herrn entscheiden.
The remembering back of their course of suffering through matter has been taken from them, for in the freedom of the will they must make their decision and are not allowed to decide for the right lord out of fear.
ParaCrawl v7.1

Doch ihr müsset ohne die Rückerinnerung durch das Leben gehen, um nicht bestimmt zu werden zu eurem Wollen, Denken und Handeln.
But you have to go through life without past memory as not to be influenced in your will, thoughts and actions.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen ist das rassische Bewußtsein von Covingtons Charakteren verbunden mit ihrer Rückerinnerung an die unvergesslichen Zeiten vergangener Zeitalter.
In most cases the racial awareness of Covington’s characters is coupled with their reminiscences of the haunting times of bygone eras.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten von Angst und Streß, wenn der Geist am meisten anfällig dafür ist, in ungeschickte Zustände abzudriften, ist eine Rückerinnerung wie diese manchmal alles, was man braucht, um ihn wieder in sein Gleichgewicht zu bringen, und ihn weiter unten am Pfad zu halten.
In times of anxiety and stress, when the mind is most susceptible to wandering off into unskillful states, a recollection like this is sometimes all that's needed to restore the mind to balance and to steer it onwards down the path.
ParaCrawl v7.1